Ung, 1916. január-június (54. évfolyam, 1-26. szám)

1916-06-18 / 25. szám

1916.'junius 18. U N G (25 szám) 3 CSARNOK. NEVICKE-VÁRROM. Történelmi emlékezés.* Irta Zachár Dénes. I. A Szinatoria hegység egy meredek szikla­fokán 260 m. tengerszinfeletti magasságban fekszik Nevicke-várrom, Rahonca község határában, 10’53 km. távolságra Ungvár városától. Alatta kanyarog az Ung folyó, amelyen keresztül egy jó karban levő gyalogjáró fahidon közelíthető meg. Gyönyörű tájon fekszik e várrom: az észak­keleti Kárpátok hegycsoportjában a természetnek azon kaleidoskopikus csillogásában és pompájában, amely ezen tájakon valóban dúsgazdagon terül el a vándor szemei előtt. A vár nagy történelmi nevezetességgel bir. Azok az omladozó, repedezett kőfalak ott a kanyargó Ung folyó fölött: letűnt nagy idők búslakodó emlékei. A vár őseredetü, de történetét homály borítja. Az Anjouk korában már létezett. Róbert Károly 1312 körül a nádornak, Drugeth Jánosnak adományozta. A régi leveleket olvasva, lehetett vadászkastély, kójlak, menhely, de az okmányok alapján mégis mint stratégiai pontot, erősséget említhetjük. 1580 körül Homonnai Drugeth Gáspár hatalmába ejtette a várat s ettől kezdve ő lett a környék kényura. Dúlta a vidéket, sanyargatta a szegény pórnépet, mig a szabaditó Drugeth György föl nem tűnt s hosszú ostrom után be nem vott© ä várst Jó Drugeth György ifjan szállt a sirba. Ha­lála után ármányos mesékkel támadták meg Rudolfnál fiatal özvegyének s gyermekének ifjú Drugeth Györgynek a jussát: hogy a kis György nem is a valódi gyermeke az elhunytnak, hanem a dajka, miután földre ejtvén a kis Drugeth Györgyöt, az szörnyet halt, egy szomszéd falubeli pórnak gyermekével cserélte föl ügyetlensége áldozEÍ;á1i Homonnai Drugeth Bálint e mesére elfoglalja az özvegy Dóczi Fruzsánná-nak javait. Fruzsánna remegve menekül gyermekével Nevicke-vár falai közé s hősiesen ellentáll Bálint hadainak. Bálint azonban elvezeti a vár tájékáról a vizeket, kiéhez­teti a vár népét s elfoglalván a sziklafószket, föl­dönfutóvá teszi rokonait. A rendes, középkori intenciók, súrlódások ; mindegyik rgónyeknek vázát alkothatná! Jókai múzsája miért is kerülte el! Bor, dal, szerelem! Kivette részét belőlük Nevicke-várrom is! Itt elszakadt a történet fonala, keresem s nem találom a poros foliánsok között, a tárogató bús szava azonban már fölhangzik, pásztortüzek gyulnak s amint lelki szemeim előtt párducos hadak vonulnak tova, büszkén gondolok szülő­földemre, Rákóczi népére, a hű ruthénekre és Nevicke-várromra, mely látta, átélte e dicső, nagy napokat. Ma ágyuk szavát hordta arra a szél, rongyba szedett nép tolongott arra a nyers erő ellen védelmet keresve, vértől ázó sebesült ma-, gyarok szálltak itt vonatra, miközben honvédek, öreg népfelkelők harci zajjal, dallal, csak a régi módon halhatatlan dolgokat müveitek az Ung folyó völgyében. Minden csendes most már az Ung folyó völgyében s áll Nevicke-várrom tovább is őr­szemként figyelve; ormán a hűséges, országok becsülósét kivivő piros-fehér-zöld lobogó össze­olvad a fák lombjának világoszöld színével. Felülről, Uzsok felől bús siró szél indul, hol jó öreg magyarok véres harci mezőkön babér- koszoruzta sírokban álmodnak . . . Nevicke-várrom! Szülőföldem határán kö- szöntlek, felvirradva láthatod győzelmünk. Almunk valóra vált, az ellen megsemmisült. Ung völgye, az uj korszak hajnalának vér­piros derengő fényében köszöntlek, ami felé büszke komoly fővel, sajátos bús komolysággal fordulunk magyarok, egységesen s ijjesztően tüz- vonalba állott becsületes nemzet, a „monarchia gyöngye“. Mint lekaszált róna, sok vérünk elhul­lott, de látni fogod Nevicke-várrom, ki őrszem­ként figyelsz, uj, gazdag, nagy hazánkat. Mert vetni fogunk erőkkel tovább is, mint eddig, de aratásunk most már irtó jégverés nélkül fogjuk, mert akarjuk, látni. KÖZGAZDASÁG. + Aratógépek. Abból a célból, hogy az aratási munkák elvégzéséhez fűződő országos érdekek a munkáshiányra való tekintettel, minden rendel­kezésre álló eszközzel a lehetőséghez képest biz­tosíttassanak, a földmivelésügyi miniszter gon­doskodott arról, hogy az ország különböző helyein aratógépek álljanak a gazdaközönség rendelke­zésére. Bacher Melichar gyátmányu aratógépek vannak Mezőhegyesen, Bábolnán, ahol a ménes- birtok igazgatósága, Debrecenben, ahol a gaz­dasági akadémiai igazgatósága, Pápán, Kar­cagon, ahol a földmives iskola igazgató­sága, Gödöllőn, ahol a (koronauradalom ígaz­* Okmányok, mondák alapján. gatósága adja el a gépeket. Amerikai Mc. Cormik rendszerű aratógópek vannak Kisbéren, ahol a mónesbirtok igazgatóságát, Hódmező-Vá- sárhelyen, Békéscsabán, ahol a földmives iskola igazgatóságát bízta meg a miniszter az aratógépek eladásával. Amerikai Piano jegyű aratógópek vannak Mezőhegyesen, Kisbéren, ahol a ménes birtok igazgatóságát, és Nagy-Váradon, ahol a miniszteri kirendeltség vezetőjét bízták meg az aratógépek eladásával. A Bacher Melichár gyárt­mányú marokrakó aratógépek vételára a megfelelő rudhordó előállvánnyal 710 K; a Mc. Cormick rendszerű marokrakó' aratógópek a megfelelő rud­hordó előállvánnyal 720 K; a Piano jegyű marok­rakó aratógópek vételára rudhordó készülékkel 690 K. Az aratógópek elsősorban kisgazdák, gaz­dakörök és a szövetkezetek részére készpénzfize­tés ellenében szavatosság nélkül a jelenlegi rak­tározásuk helyén adhatók el és pedig elsősorban oly helyeken, ahol a fennforgó rendkívüli viszo­nyok között az aratási munkát csak gépekkel lehet elvégezni és eddig nem lehetett megfelelő gépekről gondoskodni. A vétel végett az érdek­lődőknek az eladással megbízott intézmények vezetőjéhez kell fordulni. ■ + Jó tanács a szölöpermetezésben. Sokan pa­naszkodnak, hogy első permetezéskor megpör- kölődtek a fiatal hajtások, bár bőven meszeztók a rózgálicoldatot. Azt vélik, ez azért történt, mert erős az állami gálic. Igazuk van fólig-meddig. Nem a gálic erős, hanem sok benne a szabad kónsav, ez okozta a perzselóst. Ezért azt taná­csoljuk, hogy a kész oldatot próbálják ki veres lakmuszpapírral (kapható a drogériában). Ha a lakmuszt a jól összekevert kész oldatba mártjuk és az hirtelen megkókül, az oldat jó, ha pedig meg nem kékül, vagy lassan kékül, még meszet kell bele önteni. A mész t. i. nem csak arra való, hogy a tapadást elősegítse, hanem arra is, hogy a gálicban mindig meglévő szabad kónsavat le­kösse, közömbösítse. A permetező ló fenekére gyültjkemény, goromba por nem más, mint gipsz, amely a mőszből és a szabad kónsavból vegyült össze. A IV \r A U' (ú TVT V \T I Hivatalos óra: d. e. 8-tól a Í v. U 1 ^ V I, d. u. 2-ig. Házasságkötés H l VT \ m A r T) / \ [ minden nap, kivéve vasár­it V A I. A Lj ÍJ U I J. nap és ünnep délutánját. Népmozgalmi kimutatás 1916. jun. hó 10-től jun. hó 16-ig. Születtek: Petrinitz Ábrahám és Klein Her­mina, leány; Kallusz Áron és Fried Ida, leány; Karabincsák Borbála, iker fiú és leány; Matyije- sinecz Mária, fiú; Éliász Márk és Ukovits Fáni, fiú; Hirsch Márk és Sternschuss Cecilia, leány; Iczkovics Herman és Mermelstein Mária, fiú. Halálozások: Plachtyák Gyulánó, Verbics Borbála g. kát., 34 éves; özv. Priadkó Demeternó, Brinkulics Éva g. kath. 68 éves napszámos; Kal­lus Jolán izr., 12 napos; Kalcher János r. kath., 67 éves szabósegéd; Reichard Ádám r. kath., 66 éves nyug. gazdatiszt; Arday Sámuel ref., 83 éves csizmadia; Ábrahám Erzsébet izr., 1 hónapos; Weisz Gremal izr. 8 éves; Males Lászlónó, Zub Mária g. kath., 73 éves. A kiadásért felelős: BÁNÓCZY BÉLA. fi világháború minden mozzanatáról bő, eredeti, megbízható, kimerítő értesülésekkel, térképekkel, magyarázatokkal szolgál az AZ ÚJSÁG POLITIKAI NAPILAP olvasóinak. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy hónapra K 2.80 Félévre K 16.— Negyedévre K 8.— Egy évre K 32.— Megrendelési cím: Az Újság kiadóhivatala Budapest, VII., Rákóczi-ut 54. 990-1916. ki. sz. Árverési hirdetmény. Korláthelmec községben gyakorolható vadászati jog a körjegyző irodájában 1916. évi junius hó 29-én délután 4 órakor megtartandó nyil­vános árverésen 6 évre haszonbérbe fog adatni. Az árverési feltételek a körjegyzői hivatal­ban délelőtt 9—12-ig megtekinthetők. Kelt Korláthelmec, 1916. évi junius 4-én. Gulácsy János, Butkóczy István, körjegyző. bíró. 48—1916. vh. sz. r Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t.-c. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a nagybereznai kir. járásbíróságnak 1916. évi Pk. 1818/10. számú végzése következtében dr. Grossmann Dezső nagybereznai lakos ügyvéd által képviselt Meskó Péter és Meskó Vaszily ® turjasebesi lakosok javára 511 K 40 f s jár. erejéig 1914. évi április hó 8-án foganatosított kielégítési végrehajtás utján lefoglalt és 900 K-ra becsült következő ingóságok, u. m.: 1 drb veres-tarka üsző, 2 drb veres-tarka tulok és 2 drb veres-tarka tehén nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a nagybereznai kir. járás­bíróság 1913. évi Sp. I. 432/10. számú végzése folytán 511 K 40 f tőkekövetelés, ennek 1913. évi október hó 17. napjától járó 5 % kamatai és eddig összesen 318 K 84 f-ben biróilag már megállapí­tott költségek erejéig Ujkemence községében leendő megtartására 1916. évi junius hó 23-ik napjának d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok az 1881. évi LX. t.-c. 107. és 108. §-ai értelmében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kielé­gítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kelt Nagybereznán, 1916. évi junius hó 11. Lesnyánszky Endre, kir. bir. végrehajtó. közjegyzőileg hitelesített bizonyítvány orvosok és magánosoktól tanúskodik arról, hogy a ~ Kaiser-féle mellkaramellák (három fenyővel) rekedtség, elnyálkásodás, hurut, görcs és fojtó köhögést «sí a legjobban elhárítja, «sí Csomagja 20 és 40 f. Egy szelence 60 fillér. Kapható: Bene Lajos, Lám Elemér, Tom- csányi Ödön és Marosi Adolf Arany Orosz­lány gyógyszertárában, valamint Lendvai Testvérek drogériájában. 258 i in wmiiii ■■■! f Nagyszerűen bavált a harctéren küzdőknél és általiban minderrBj kinél mint legjobb fájdalomcsillapító bedörzsölés meghűlés, rhenma, köszvény, influenza, torok-, mell- 4a hátfájás I stb. eseteiben I Dr. Elohter-féle Horgony-Liniment. sSL I Horgony- Pain-£xpeller pótléka. Üvegje K —HO, 1.40, »•-. Kapható gyógyszertárakban vagy közvetlenül az ..Aran* A I oroszlánhoz“ címzett Dr. Richter-féle gyógyszertiiban T Prága I, Elisabethstr. e. állj ^^^^^^^^^ksponkést^zéUaiüés.

Next

/
Oldalképek
Tartalom