Ung, 1914. január-december (52. évfolyam, 27-56. szám)
1914-11-01 / 48. szám
2 (48. szám) U N G 1914. november 1. intézkedjék és elvárja, hogy az összes közigazgatási hatóságokkal együtt a hadi állapot folytán különben is erősen sújtott lakosság érdekében annak kellő tájékoztatása és kioktatása mellett hathatósan közreműködjék és a felmerült esetekben minden lehetőt megtegyen arra, hogy azok, akik kárt szenvedtek, azt kellőképen bejelentsék és ennek alapján szenvedett káruk megtérítését a legrövidebb utón lehető leggyorsabban megkapják. Egy uj vonatot Budapestig. Az 0 M. K. E. ungvári kerülete a következő kérelemmel fordult a megye főispánjához: Méltóságos Főispán Ur! A mozgósítás alkalmával megállapított postavonatok mellett országszerte a rendes személy- és gyorsvonatok járnak. Ungvár azonban mai napig csupán a postavonattal közelíthető meg, jóllehet éppen azért, mert Ungvár a hadszíntérhez tartozik és a katonaság Turka vidékén működő része, továbbá azon vidék kifosztott lakossága minden szükségletének beszerzéséhez Ungvár kereskedelmére van utalva, szükséges volna legalább egy személyvonat beállítása és járatása Ungvárig A jelen viszonyok között kereskedőink csak túlhosszu ideig tartó utazás mellett érhetik el a fővárost és az ezzel felmerülő tetemes költség folytán az áruk ára nagy mérvben emelkedik, a kereskedelem bénul, hivatásának nem képes megfelelni, az élelmezési cikkek és egyéb szükségletek beszerzése nagy akadályokba ütközik. Mindezeknél fogva az O. M. K. E. ungvári kerületének választmányi határozata értelmében arra kérjük, méltóztassék oda hatni, hogy Ungvár Budapesttel legalább egy személyvonati ösz- szeköttetést kapjon. IV. ápolási tanfolyam. A Vörös Kereszt-Egyesület III. önkéntes betegápolói tanfolyama véget ért s okt. 29 én megkezdődött a IV. tanfolyam. Erre az uj tanfolyamra még pár napig lehet jelentkezni dr. Novak Endre közkórházi igazgatónál, a tanfolyam vezetőjénél. Az uj tanfolyam hallgatóinak száma 50 lehet. Nem lehet telefonon riasztó híreket terjeszteni. A kereskedelemügyi miniszter a riasztó hírek terjesztőinek a távbeszélő használatából való kizárása tárgyában a következő rendeletet bocsátotta ki: Az utóbbi időben ismételten előfordult, hogy egyes távbeszélő előfizetők olyan riasztó híreket terjesztettek távbeszélő utján, amelyek minden alapot nélkülöznek és a hadi eseményekről kiadott hivatalos értesítésekkel homlok- egyenest ellenkeznek. Figyelmeztetem a közönséget, hogy az ily közlésektől tartózkodjék és megjegyzem, hogy a posta és távirdaigazgató- ságok utasítást kaptak, hogy ily esetekben az illető előfizetői állomást a használatból zárják ki. Barakkok építése. A belügyminiszter rendelkezése folytán tudvalevőleg több barakkot építettek a vasúti állomáson kívül eső területen. Újabban ismét 2000 beteg katona befogására húsz, fűthető barakk építése van folyamatban. Gyümölcs- és zöldségkonzervek készítése a közelelmezés megkönnyítése szempontjából. A háborús helyzetben kötelességünk minden olyan alkalmat felhasználni, mely a közólelmezés zavartalan biztosítását előmozdíthatja. Nem szükséges hangoztatni, mennyire meg- könnyithetjük a tél folyamán különben is több gondot és nehézséget okozó közélelmezési azzal, ha abba a gyümölcs- és zöldségkonzervek használatát beillesztjük. Most ezen termények bőségének idején sok olyan gyümölcs és zöldségféle kallódik el, megy veszendőbe, mely későbben a legegészségesebb táplálókul szolgálhat. Éppen ezért nemcsak saját, de a köz érdekeit is szolgálja ma az, aki gyümölcsfölöslegeiből konzerveket készít. Hogy ez minél szélesebb körben keresztülvihető legyen, a földmivelésügyi miniszter az összes szakintézményeket (m. kir. állami faiskolákat és állami kertészeti telepeket, földmives és erdészeti szakiskolákat) utasította, hogy felszerelésében levő aszalókészülékeit bocsássa díjtalanul a közönség rendelkezésére. A készülékek elsősorban a magánosok, de a lehetőség és a mutatkozó szükség szerint esetleg egyes cégek által is igénybe vehetők és pedig a jelentkezés sorrendjében akként, hogy a konzerváláshoz szükséges tüzelő és egyéb anyagot a helyszínen az illetők, akik ezt a kedvezményt igénybe veszik, szolgáltatják. Nagyon kívánatos volna, ha azon birtokosok, kiknek aszalókészülékük van, berendezésüket hasonló föltételek mellett másoknak is rendelkezésére bocsátanák, mert ezzel most nagyon értékes hazafias szolgálatot teljesítenének. Nem hangoztatható azonban eléggé, hogy amennyiben aszal ókészülék valamely okból megszerezhető nem volna, aszalni a tűzhelynek, a sütőkemencének felhasználásával is lehet. Levelek a harctérről és a hadifogságból. i. Dr. Nagy József, nópfölkelő gyalogezredünk hadnagya, ki hősiesen veszi ki küzdelmét az egymás után folyt legnagyobb ütközetekből, a prze- myslii ostrom után egyik barátjának a következőket írja: „A hosszú ostrom után újból lehető a világgal legalább levólileg érintkezni. Hetekig bömbölt az ágyú szakadatlanul. Sáncom, mely a külső erődökben fekszik s melynek egy szakaszszal parancsnoka voltam, a gránátok átdolgozták Egész kutakat fúrtak benne. A gyalogsági rohamot is megállottuk. ügy vadászgattunk az oroszokra, mint a nyulakra. Végre hallottuk, hogy nyugat- felől a mi csapataink megérkeztek. Most a harc kelet felé húzódik. Még halljuk a gépfegyverek és puskák tüzelését. Ebben már részt nem veszünk. Egyelőre, mert úgy halljuk, hogy újból kiküldőnek a csatatérre. Elhült a vér bennünk, az itt levő túlnyomó számú magyar honvédben, mikor hallottuk, hogy az oroszok már Ungban jártak. Rohantunk volna haza védeni a határainkat. És nekünk itt kellett a legrondább Galíciában verni az oroszt, mig azok a mieinket fenyegették. Rémes, barátom, az itt hagyott csatatér. A hullaszag beér a várba. Itt P. körül úgy halljuk, 42000 orosz halott van. Jöttek azok teljes ostrom-felszereléssel. Magam hozattam be a közelből 12 létrát, sok kézi bombát stb. Szörnyű volt heteken át minden hir nélkül lenni. írj, ungvári újságokat küldi A fiukat köszöntöm. Hivatalomban mi újság? ölel Jóska." II. Az alábbi levél az ungvári honvédség dicsőségéről számol be. Galicia, 1914. X. 18. Igen Tisztelt Szerkesztő Ür! Közérdekű örömhírt tudatok a nyilvánosságra való hozás céljából: Przemysl várának felmentésekor az ungvári és miskolci honvédség a király köszönő s üdvözlő táviratát kapta. Isten segítségével a viszontlátásra! Kiváló tisztelettel dr. Illés Brúnó hadnagy. III. Dr. Székely Béla szerkesztőségünkhöz intézte az alábbi kedves levelet: Kedves Szerkesztő Úr! A terebélyes gesztenyefa alatt* biztosan nem tudják, hogy mi ismét az orosz határon vagyunk, csak órák kérdése ennek átlépése. A visszavonuló orosztól 75 nehéz ágyút s 15 km. hosszúságú vonatot (kocsikat) fogtunk el, Ez utóbbit igy beszélik. A németek főparancsnoka azt sürgönyözte, hogy hajtom az oroszt karjaitokba Erre a humor, mely nálunk, hála Istennek még megvan, mindjárt tréfára kész, mi ezt válaszoltuk volna : kitárjuk reszkető karunk. Ez csak tréfa, mert nagyon akarjuk a végső leszámolást. Gyűjtsenek és küldjenek a szegény legénységnek, mert igen sokat szenved a hideg s rossz időjárás miatt. A mi honvédőink közt sok névtelen hős van, kik némán tűrik a fáradalmakat, hogy az otthoniakat mindentől megvédjék. Üdvözlet a szerkesztőség kedves tagjainak. IV. Dr. Mandel Mór ungvári orvos orosz fogságból irja az alábbi levelet feleségének és kis lányának: Hadifogoly vagyok Oroszországban, Szibériában, Tobolskban. Ne aggódj, jól vagyunk, az oroszok humánusak, barátként bánnak velünk, nem is úgy mint ellenséggel. Csókol Téged és a drága Magdát Apa. írhatsz címemre: dr. Mandel Mór Oroszország, Szibéria, Tobolsk. A levelet egy Olga Siésbye nevű asszony küldte Kjebenhavnból okt. 20-án. írja, hogy egy rokona közölte vele Tjumenból (Szibéria), hogy dr. Mandel, Kádas stb. orosz fogságban vannak és kérte, hogy erről értesítse az illető családokat, amit meg is tett. Ott van Sofka őrnagy is a 66-os ezredből. Felhívás leánj^okhoz. Ungvár szép leányai bizonyosan tudják, hogy ez éven megszaporodtak a sírok szerte az országban, az egész világon. Uj, különös, alacsony és széles sírok támadtak mindenütt, a berkekben, folyók partján, hegyek tetején, erdők mélyén, vasút alján, országutak mentén. Mélyükön férfiak, hősök nyugosznak örökre, a mi nyugalmunkért. Azt is tudják Ungvár szép leányai, hogy ebben a városban két helyütt vontak széles sir- barázdákat. A Bercsényi-utcai akácos temetőben pihennek magyar és orosz katonák, kiket a csataterektől hoztak véresen a kórházakba és a kórházakból hoztak fekete koporsókban a temetőbe. Egy uj, szomorú temető is nyílt a vasúti * A nyári szerkesztőség. Szerk. állomás mögött, nagy, négyszögletes sirkockák, melyekben glédában, egymás mellett feküsznek a kolera szánalmas áldozatai. Sok száz katona jeltelen sirja, kik megérdemlenek pár csillogó könnycseppet szép szemeikből. Ma este krizantémok szirmai borítják szeretteik sírját és gyertyalángok vetnek remegő fényt az avarra. Sok szerető anya és leány-testvér nem tudja ebben a fájdalmasan dicső évben, hova tegye le koszorúját, sok női szemből kiapadt a könnyforrás és gyertyák helyett égő szempárok világítanak reszkető fénnyel a mai alkonyaton. Ungvár szép leányait arra kérem, tépjék le azokat a krizantémokat, melyek még száraikon maradtak és vigyék ki a Bercsényi-utcai temetőbe és a vasúti állomás mögötti rét sirdombjaira. Vigyenek ki gyertyákat és mécseket is, ontsanak pár könnycseppet azoknak sírjaira, kiknek hozzátartozóik a távolban gyászolnak. Halálukkal kiérdemeltek annyi szeretetet és kegyeletet az ismeretlen katonák! Vállalják őket, kik Önökért is meghaltak, apjukul, fivéreikül! Engedjék az őszi szellők nyomán magukhoz az anyák és nővérek sóhajait és adják át a holtaknak az anyák és nővérek üzenetét, kik gyászba borultak a Lajtán innen és túl, a Volgán innen és túl. Majd valamikor, mielőbb, győzelmek után márványnyal jelölünk meg, mi, férfiak, minden katonasirt. Önöktől ma estére pár gyertyát, sok őszi virágot és egy könnycseppet kérünk azon nők nevében, kik ezt a távolból nem tehetik. Megteszik, kérés nélkül is megtették volna, Ungvár szép és jó leányai. A VÁRMEGYE. § Jutalmak a rendőri büntetőbíráskodás terén. A belügyminiszter a rendőri büntető bíráskodás terén kifejtett s a háború folytán nagyobb suly- lyal biró eredményes munkálkodásukért dr. Skultéthy Viktor, dr. Sajó Elek, dr. Preusz Jenő tb. főügyészeket 100—100 K; dr. Kiss László tb. főügyészt és dr. Zombory Dezső tiszti alügyészt 150—150 K jutalomban részesítette. ^ "Roche" ^ onosJ/og ajánlva a légzószarvak minden nőm O megbahsgedéaa a!tan, tüdőbetegségek, géijehurutU j, 0 szám érhurut, a gyometek gSrvélykóija eil«. M HÍREK. Tájékoztató. Nov. 1. Gyászünnepély a Bercsényi-utcai temetőben d. u. */,4 órakor. 8. Az áll. tisztviselők gyűlése d. e. 11 órakor a pénzügyigazgatóság tanácstermében. A Társaskör (Kaszinó) könyvtára zárva van. A Kereskedelmi Csarnok könyvtára nyitva van szerdán d. u 6—7. és vasárnap d. e 11—12 óráig. 4 Népkönyvtár szünetel. A magyarországi munkások rokkant- ás nyugdíj-egyletébe minden hónap l-s5 és 3-ik vasárnapján délelőtt 10—12-ig van befizetés és betratás az ipartestület helyiségében. Fehér gyertyákról szomorú ének. — Halottak estéjén, — Irta Magyar Bálint. Sötét ruhában jönnek siratni," Mint esti felhők . . . Egyik se’ kérdez, Melyik sír utján jut az övéhez? Óh mind, akik ma síron siratnak, Boldog halandók! Áldott a sirhant, ahol sírhatnak. De hol keresse sok anya, gyermek A vágott tőkét, a hullt virágot: A drága főt, mely hős sírba szállott? Ezerhalottas, mély sir-kaszárnyák! A párjavesztett gerlicék merre, Óh merre küldjék bánátuk szárnyát? Fehér kezükben hófehér gyertyák; Sirra-valók és síron nem lesznek, Van könnyük és — jaj — nem könnyezhetnek . . . * Fehér gyertyákról szomorú ének . . . Isten, ki mindent tudsz földön, égen:' Könny hova hulljon? . . . Gyertya hol égjen? . .