Ung, 1906. január-június (44. évfolyam, 1-27. szám)
1906-01-01 / 1. szám
1. szám. TT IST <37. oldal A szomszédból. (Zemplénmegye.) Andrássv Géza gr. ellen m. hó 27-én 5 férfi merényletet követett el. Az automobilon utazó grófot azonban a revolver-lövések nem találták. — Uj szálloda épül ez év folyamán Sátoraljaújhelyben. Özv. Rosenberg Sámuelné építteti azt. — Dőkus Gyulát, Zemplénvármegye alispánját, Nagymihálv és Gálszécs városok díszpolgárukká választották. -— Zemplén vármegye monográfiája a napokban jelent meg. A 48 ives munka ára 20 K. — Sátoraljaújhely városában az 1906. évben a következő napokon fognak az országos és állatfelhajtásos vásárok megtartatni: 1. Állatfelhajtásos heti vásár január 2. — 2. Apollónia országos vásár február 5—6 —. 3. Állatfelhajtásos heti vá- vár március 6. — 4. Virág országos vásár április 2—3. — 5. Állatfelhajtásos vásár május 1. — 6. Állatfelhajtásos vásár junius 5. — 7. Sarlós országos vásár julius 2—3. — 81 Állatfelhajtásos heti vásár augusztus 7. —- 9. Dióverő országos vásár szeptemher 3—4. — 10. Állatfelhajtásos heti vásár október 2. — 11. Imre országos vásár november 5—6. — 12. Karácsonyi országos vásár december 17—18. — A nagymihályi takarékpénztárból egy idő óta a parasztok betéteiket egymásután kiveszik és eddigelé már több miut 300.0U0 korona lett kivéve. Az intézet természetesen kivánatra nyomban kifizeti a követelt betéteket. Okot erre egy inende-inonda, kósza hir adott; ugyanis valaki a parasztok között azt terjesztette, hogy újév után a kincstár elveszi az intézetek pénzét. Hasonló hirt nálunk is hoztak forgalomba, ‘ a mi betevőink azonban nem ültek fel a híresztelésnek. (Beregmegye.) A beregi főispán ellen dr. Gulácsy István alispán az ügyészségnél bűnvádi följelentést adott be azért, mert december 21-én a vármegyeház becsukott s lepecsételt termét karhatalommal feltörte. — Munkácson Munkácsi Hirlap czim atatt uj független politikai hírlap jelenik meg. A lap főszerkesztője Ferenczy Lajos, felelős szerkesztője dr. László Ferencz. — Uj- dávidházán lakik egy Kacsur György nevű 87 éves földmives, a ki 61 év óta él feleségével. A két öreg családja 70 tagot számlál, a kik közül a legidősebb ükunoka 14 éves. — A munkácsi függetlenségi kör a mai naptól a Pásztélyi házban nyert uj otthont. — Wurmbrandt gróf a puznyákfalvai erdőben a múlt héten egy 260 klgramm súlyú és 180 cm. hosszú fekete medvét lőtt. — Telephon hálózatot nyer mihamarabb Munkács városa is. -— A beregszászi szőlőértékesitő szövetkezet ebben az évben 22 kocsirakomány szőllőt adott el, a melynek nagy része Galicziába ment. Az átlagár 42 fillér volt, melyből a termelőknek 35 fillér tiszta jövedelmük maradt. A szövetkezet fennállása óta 1,141.145 kg. szőlőért 513.172 kor. 83 fillért vett be. (Ugocsamegye.) A nagyszőllösi kaszinó e hó 7-én nagyobb szabású estélyt rendpz. — A tiszaujlaki kincstári vashid a mái naptól kezdve vámmentessé válik. Ennek örömére a község elöljárósága tegnap este Szilveszteri táncmulatságot rendezett. Vájjon mikor Írhatjuk meg mi is az ungvári hid vámmentességét ? — Dr. báró Percnyi Péter Ugocsavármegye uj főispánja m. hó 19 én tartotta az első hivatalos vizsgálatot a tiszán- innení járás szolgabirói hivatalában. Tarka krónika. (A védtelen ember. — Szegény ungi hölgyek. A főmájsztert becsapták. — A ki haragszik a betörőkre. — Ne féljenek a huszárok. — Nem akar főispán lenni.) A csütörtök délelőtt Rónay főerdőtanácsósnál járt küldöttségnek Rónay azt is mondotta, hogy nem lenne szép az ifjúságtól, ha fiatalos hevületükben a főispánt, ogy védtelen embert megbántanának ... Ez pompás kijelentés volt ... A „védtelen“ ember! Egy „védtelen“ ember. Hogy is volt csak. Elől egy század kivont kardú huszár, közepén jobbról-balról husz-husz feltüzött szuronyú csendőr, hátul megint egy század kivont kardú huszár; a lakása előtt csendőrök, a megyeháza előtt csendőrök... s e díszes keretben ő a „védtelen“ ember. Isteni mulatság; ha valaki megfestené s aláírná a kép alá a címet: íme a védtelen ember! nem hiszem, hogy a humor legszigorúbb pályázatán diadalt ne nyerne erőben, markáns vonásokban gazdag képével. O a védtelen ember ! Oh! A védtelen ember! Büszkék, mámorosán büszkék lehetünk szép leányainkra, mosolygó asszonyainkra. Ugyancsak ki tettek inasukért. Utcák során, házak erkélyén mindenütt ott voltak. A hógolyó acélkeménynyé vált puha kacsőik- ban s repült egyenesen, pompásan, mintha tulajdonosnője szive dirigálta volna. S azok ott a megyeház kertjében meg éppen csodás dolgokat produkáltak. Oh! szép ungi leányok, mosolygó asszonyok, micsoda bátor lelketek, minő erőteljes magyar szivetek van . . . minő csúnya híreteket kölli a lázas munka gyorsan tova szaladt tolla ... A rendkívüli kiadású U. K. ezt írja: „hógolyók, záptojások, szidalmak kisérték egész a vármegyeháza kapubejárójáig, a hol még nagyobb tüntetés várta, a vármegyei tisztviselők női családtagjai fogadták itt hó záporral s kimondhatlan kifejezésekkel.“ Édes szép asszonyok, mosolygó leányok, no haragudjatok, a fékevesztett riporter tollára. Megbotlott. Legalább én azt hiszem. De botlásáért megérdemli, hogy gondatlanságáért rája pirítsunk. Ti . . . szépséges hölgyek . . . s kimondhatlan kifejezések ! Nos ! j. bár élénk fantáziájú riporter vagyok magam is, ezt nem hiszem. De nem hiszi más sem, maga az a csúnya riporter sem s ha a főispán ür ő kelme e rendkívüli kiadás nyomán eldicsekedne vele, ő neki meg éppen nem fogják elhinni . . . Hogy is lehetett ilyet botlani!! Csúf riporter hess! S üdv nektek bátQr ungi lányok, büszke szép asszonyok! * A főmájszter uram szocialista bürójában pompásan kieszelte a megyék ellenállásának letörését. Nem ad a tisztviselőknek fizetést. Kitűnőnek látszott, de tromfot tett hetykén kihívott kártyájára, a megyék jóléti bizottsága. Igen ám 1 de Ung szegény ; a jóléti bizottságnak kevés a pénze. Hopszasza! a jó Tahy Andrisnak támad egy ötlete s a vármegye tisztviselői fizetési előlegként fölvették három havi fizetésüket. Áprilisig biztosítva van, addig talán csak jobb világ lesz. A jóléti bizottság is örül, tovább bírja majd a harcot. Csak a szép ungi leányok szomorkodnak. Ok már előre örültek, hogy a vármegyei fiatalságnak nem Jévén pénze, soros kosztra kerül s mint a falusi kondás, ma itt lesz Nagy Jóska, Pribék Anti, Nagy Béla, Heverdle Frici, Sziebert, Sutka, Tahy meg többiek ebéden, holnap meg amott. Micsoda házassági statisztika lett volna a farsang végére. * Egy kis fiú áll a megyeháza előtt; Bánóczy főjegyző megszólítja: — Mit keresel itt ? A fiú reá mutat a megyeházát betörni készülő két csákányos katonára : — Ezeket a betörőket akarom elriasztani. * Négy szamáron megy négy fiúcska. Egyiknek a szájában szivar van. Robog a derék huszárság, a . kis fiú oda szól nekik : — Ne féljenek, ne féljenek, nem bántjuk mi magukat. * A vak - ló által vont kutyafogó kordóban egy kis czigáyfiu van bezárva és keservesen kiabál: — Ereszszenek ki, ereszszenek ki, soha többet nem akarok főispán lenni. I r o d a 1 o m. Dőzsei Ferenc Egy ismeretlen poéta halt meg mostanában Budapesten kórházban. Alig harminc évet élt. Szedő, korrektor volt, semmi egyébre nem vihette s küzdelmei közben sorvasztó betegség emésztette! Lázasan irta verseit,, melynek kiadót nem találhatott, — a kopott ruháju fiatal költővel alig akartak szóba állam, S most, oh végzet! —- halála után dicsőítik, a lapok elragadtatva magasztalják. Egyik legszebb versét itt közöljük : Nem kísérhetlek, mint az árnyék, Figyelve lépteid . . . Az élet már eléd mutatta Csábitó képeit : S te gyönyörködtél, kacagtál rajta ! Szelid virágom, rád mi vár még, Ha egymagádra lesz hagyatva ? Nem kísérhetlek, mint az árnyék ! Megvédenétek, mint a vadbokor A szép kis ibolyát : Nem engednék rád széditő fényt, Csak szelid, lágy homályt . . . De gyönge bokrot vihar tépi szét, S a kis virág ott vész a rengetegbe . . . Remeg a lelkem érted, féltve félt : A fény, a pompa ha megejtne ! Az élet sötét árja sodor ... Nem védhettek meg, féltőn rejtve. Közgazdaság. A kassai kereskedelmi és iparkamara dec. hó 14-én rendes közgyűlést tartott. Ez ülésről felvett jegyzőkönyvből közöljük a következőket: Rónay Árpádnó hegygombási (hliviscsei) lakosnak a kereskedelemügyi m. kir. miniszter egy nagyszaláuci brokátszövőszéket engedélyezett, ellenben Magyar Pál ungvári asztalosnak egy vésőgép engedélyezése és Kurucz Mihály bádogosnak gépsegély iránti kérelme nem volt figyelembe vehető, mert nevezetteknek támogatása sértené szaktársaik érdekeit. -— Kamarai illeték az ungvári adóhivataltól nov.—dec. hónapokban 483 K 45 f folyt be. — A kamara Ungvármegye törvényhatósági bizottságának ipartanácsába rendes tagokul Kardos Emilt és Flach Jakabot, póttagokul Mezei Gyulát és a már évekkel ezelőtt elhalt Juhász Jánost választotta be. igazán érthetetlen, hogy Juhász János haláláról a kamara még mindig nem vett tudomást. — A jegyzőkönyv tartalma szerint a kamara az utolsó közgyűlés óta az ungvári iparossegédek továbbképző tanfolyamának segélyezése dolgában feliratot intézett a kereskedelmi miniszterhez. Megkereséseket és leiratokat pedig: Ungmegye alispánjához Nagyberezna községnek a házalást tilalmazó szabályrendelete, az izraelita tiz parancsolattal való házalás, a cserkóregtermelésre vonatkozó adatok, a tehénsajtot k észitő iparvállalatok statisztikája és a fogyasztási szövetkezetek alapszabályai I tárgyában; Ungvár város tanácsához a kövezetvám, és Klein Herman végeladási ügyében ; az ungmegyei kültagokhoz a nagyberezna uzsok-sianki vasútvonal menetrendje ügyében ; a kir. tan felügyelőséghez a tanonciskolára vonatkozó statisztikai adatok és a tanonciskolák tantervének reformja tárgyában stbbi. CSARNOK. Karácsonykor. A ' Krampuszok, Mikulások hete a szent karácsony napjával elérkezett a befejezés stádiumához — kis és nagygyerekekre nézve egyaránt. Mindenkinek hozott valamit a tisztelt női, avagy himnemü „krampusz“ ; hozott a vadásznak is, miért is némely karácsonyfa amellett hogy „szent“, még felette vadregényes is— ama felhalmozott tárgyaknak miatta, melyek körülte romantikus ízléssel elhelyezve s reá aggatva vannak. S minő rafinált Ízlés, sőt logikai bölcsesség nyilatkozik meg a szabadelvűén felfogott krampuszi szellem eszme- és ötletkörében, a „hozamok“ megválogatásánál, miket egyébiránt az indulatok különféleségéhez képest nyújt a kitüntetésre érdemesíttetnek! . . . Mennyi szeretet, gyöngéd figyelem s néha irónia! . . . Ah, valóságosan elragadó nyelvezete ez az értelmi és érzelmi hieroglifeknek, éppen mint a „legyezőnyelv“, „virágnyelv" s másféle ehetetlen nyelvek, melyekhez se torma, se. eczet nem kell s mégis gurmandéria számban mennek — kivéve persze azokat a rőfös és ruganyos nyelveket, melyeket a közszokásban „bottal szokás agyonütni“ . . . Például mily hatást tesz valamely maliciózus „jóbarát“ avagy „jóbarátnő“ által becsempészet félpár, rég elveszettnek hitt mancsetta, avagy egy kecses strimpfli-kötő, melynek a párjára a férj tárcájában bukkant rá a selyemmenyecske ! . . . Hát még midőn femekül montírozott ágbogas agancs-ajándékot küld valaki a férjuram — illetve a vadászgazda számára, karácsonyfadísznek . . . Haj-haj! . . . Így mulat, szórakozik nálunk a modern észjárás — fővárosi stílusban, szellemesen----------Szegény „vidék“, mennyire el vagy te maradva e téren is ! . . . Mert vájjon mit hozhat egy vidéki puskaporpusztítónak a krampusz ?! Mit? Hát legfeljebb rém nagy pipát, még rém nagyobb dohányzacskóval, azt is üresen! . . . Ámde, hogy néz ki egy fővárosi Nimród karácsonyfája! — Ide jertek költészetet s romantikát tanulni! íme egy példa . . . Fiatal párról van szó. A menyecske „újdonsült“, édes. Rajong a férjéért ... A férj selyemgyerek és bősz nimród — éjjel és nappal, szóval mindenkép méltó a friss asszonyka rajongására. De kap is szép karácsonyfát! „Ah!“ .— mondaná az a bizonyos ezredorvos, — midőn felgyűlnak a felséges karácsonyfa színes lángjai . . . Óriási fa ez különben, de még óriásibb a dísz, melyben ragyog. A gyertyácskák százai világítják meg a lombok zugolyait, melyekben remek porcelán őzikék, dámvadak s szarvas és szarvatlan szarvasok fülelnek — élethű repülő poziturában felaggatva, — míg lent jól utánzóit talajon, a föld porához kötött szárnyasvilág díszpéldányai tekintgetnek fel a lég vadjaira, s ekközben valószínűleg hallgatva a karácsonyfa tetején nászdalokat csicsergő erdei szalonka remek énekét (mint egy „szaklapéban megírva vagyon ...)... Ah, a biológiai összeállítások tényleg gyönyörűek! Például mily erélylyel kalapálja a sárszalonka a karácsonyfa oldalát, míg alant a harkály giliszták után fúr! . . . A faoduból ürge tekintget ki, míg a karmantyúból,' mely „kotorék“-nak van zseniálisan átalakítva: a fany est révedező tekintete sugárzik elő . . . A falra vadászos „kakukkoló“ óra van függesztve, mely minden órát, a kakuknak megfelelőleg : kukorikolással jelez, azonfelül pedig üt, de nem „nemzetközi“ stílusban... Remek festmények is observálhatók. Az édes asszonyka sajátkezű és saját felfogású pikturái ezek — bőgő farkasokat és vonító szarvasokat ábrázolva, míg egy regényes felfogású vászonon a „setét és sajtszagú“ éjjeli hangulat van megörökítve — snefforrú baglyok és bagolyfejű snef- fekkel, melyek denevérekre vadásznak. — Vérszomjas sasok is vannak s ezek élethüsége oly nagy, hogy szinte hallható agyaraik csattogása, melyekkel az édes kis kezek ellátták őket (t. i. a sasokat). Különlegességekben sincs hiány. Itt vannak például a remek hangú fütyölők az eddig ismert legmagasabb „C“-re, s a legmélyebb „g“ hangra stimelve, melyek felette szép sikoltó énekhangokat adnak — alá Fedák Sári . . . Aztán van még bonbonokat lövöldöző ismétlő pisztoly divatos „folytacél“-csővel, — továbbá egy legújabb szerkezetű puska, hanggal, melynek „kakasai“ felhúzáskor kukorékolnak ! Az elegáns vadászöltözékek egész raktárt képeznek a karácsonyfa alatt, melyek egész szemlélete kifárasztja a fantáziát s a képzelhetlenség homályába téveszti . . . . kivált a túlszép vadászboa (új vívmánya a vadászdivat- I nak), állítólag jegesmedve, tényleg azonban hófehér ko-