Ung, 1902. július-december (40. évfolyam, 27-52. szám)
1902-08-24 / 34. szám
* Egy ködszerü kritika. Egyik laptársunk mai számában — írja a Zemplén — a következő „ködszerü“ kritikát olvassuk : .........Sárossy Paulánál szebb, jobb, ügyesebb és sikkesebb Lottyt kívánni sem lehetett volna. Lehel- letszerü finomsággal énekelt és szellőszerüen lejtette tánczait'. . .“ Ebben a zsánerben folytatva, igy lehetne írni: „A bájos művésznő egész megjelenése ködszerü volt, karcsú alakja páraszerüen lengedezett a „forró deszkákon“ és az egész fautomszerü jelenség egy poétikus füstkarikában végződött . . . “ Elvégre egy „deszkaszerü“ nyári arénában sok minden lehetséges. Még az is, hogy egy kicsi, filigrán operett-szubrett művészi ihlettségtől és szub- tilis árnyéklatok segélyével transzformálódik lehellet- szerü füstkarikává . . .“ * Ungvármegye szőlőterülete 1902-ben. A m. kir. statisztikai hivatal most megjelent kimutatása szerint Ungvármegye szőlőterülete az 1901. évben a következő volt: Á szőlőterületekkel biró községek száma 20. 1901. évi szőlőültetés nem immunis talajba 28 hektár; a teljes termésben még nem lévő 1901. év előtt ültetett uj szőlők immunis homoktalajban 5 hkr. ; nem immunis talajban 106 hkr. ; teljes termésben levő egészséges szőlők nem immunis talajban 160 hkr.; elvénült, de még részint termő szőlők nem immunis talajban 24 hkr; phylloxera-lepett, de még többé-ke- vésbbé termő szőlők 69 hkr, összesen 392 hkr. Az amerikai ültetvények területe : direct-termő szőlő vessző 8, még be nem oltott vesszővel 40, beoltott vesszővel 76, összesen 123 hkr. Peronospora-betegség volt 188 hektáron. Jég pusztított 3 hektáron. A peronospora ellen védekeztek 317, szénkéneggel gyéritettek 8 hektáron. * Ungvármegye bortermése 1901-ben. Ugyancsak most bocsátotta ki a m. kir. központi statisztikai hivatal Magyarország 1901. évi borterméséről a kimutatást. E szerint Ung vármegyében termett must 8,831 7 hektoliter; ebből készült közönséges fehér bor 7,92U9, siller 22 5, aszú 30 hektoliter. Szőlő eladatott 4,373 kgr. Az átlagos eladási ár egy kgr. szőlőnél 0'38, mustnál 31'24, közönséges uj bornál 26 61, közönséges ó-bornál 76'üO, aszúnál 180 00 K volt. Az 1901-ben eladott must értéke 9,779 K. Az 1901-ben termett összes borok értéke 211,910 9, az összes eladott szőlőnek 1,672’2 K volt. * Életmentés. E hó 18-án Maczkó György gerényi lakos 2 fia (12 és 16 évesek) a vasúti hid közelében az Ung folyón kótlovas szekeren átkelni akarván, szekerük az ár által felborittatott s összetörött, minek következtében a két fiú a szekérből kiesett s fuldokolni kezdett. Daczára annak, hogy ez esetnek sok szemtanúja volt, az életmentést csakis Pocsatko Dénes ■ ungvári lakos, lakatosmester kísérelte meg, ki is élete ■ koczkáztatásával a már majdnem elmerülő fiuk után ■ úszván, őket szerencsésen ki is mentette. A szekérben befogva volt 2 ló a szekér előrészével a partra úszott. * Rákóczi-kiállitás Kassán. A jövő évben lesz, kétszáz éve annak, hogy II. Rákóczi Ferencz ku- rucz tárogatói a Beszkídek alján megharsantak s hogy a „Recrudescunt vulnera gentis Hungáriáé“ gyújtó szólamai a magyar nemzet elnyomott közérzósét lángra lob- bantották. Kassán, a Rákóczink egyik legkedveltebb tartózkodási helyén most mozgalom indult, hogy a ku- ruez szabadságharcz kétszáz éves fordulóját méltó módon megünnepeljék. — Rákóczi-kiállitást akarnak rendezni egykorú ereklyékből, amely az 1670-ben kezdődő s a szatmári békével végződő szabadságmozgalmakról plasztikus és tanulságos képet adjon a szemlélő utókor kegyeletének. A kiállítás védnökségét eddig: Apponyi Albert gróf, a képviselőház elnöke, Bubics Zsigmond dr., Kassa tudós püspöke, Csáky Albin gróf, a főrendiház elnöke, Károlyi Sándor gróf és Zichy Jenő gróf valóságos belső titkos tanácsosok vállalták el. Ezen hazafias vállalkozás sikeressé tétele érdekében a kiállítás előkészítő-bizottsága már ezúttal felkéri mindazokat, kik a Rákóczi-korra vonatkozólag (1670—1711-ig) bárminemű ereklyék felett rendelkeznek, hogy az ereklyék átengedésével járuljanak hózzá a kiállítás arányainak impozánssá tételéhez, és szíveskedjenek ebbeli szándékukat Gerlóczy Gézával, mint az előkészítő-bizottság elnökével (Kassa, Fő-utcza 4.) közölni, hogy a bizottság a kiállítás méretéiről a kellő tájékozást megszerezhesse és á megfelelő intézkedéseket megtehesse. Köszönettel vesz-a bizottság oly értesítést is, mely felvilágosítást nyújt arról: hol találhatók a kurucz szabadság’inozgal- makra vonatkozó ereklyék. * Az adóvégrehajtások felfüggesztése. Ahhoz a mozgalomhoz, amelyet vármegyénk indított, s amely az adóvégrehajtásnak a nyári hónapokban való felfüggesztését célozza, mind több vármegye csatlakozik, így most Hont és Nógrád vármegyék kérik a képviselőházat az iránt, hogy az adóvégrehajtást csak az októberi és januári évnegyedben eszközöljék. Hont vármegye azonkívül a tanítói nyugdijáruiék törlését is kéri. * Figyelmeztetésszőlőbirtokosainkhoz. Ungvár város elöljárósága helyett a következőkre hívjuk fel a szőlőbirtokosok ügyeimét: Mindazon bortermelő gazda, aki a saját háza fogyasztására termeli borait s ezek kismértékben való eladásával, vagy kimérésével nem foglalkozik, a saját termésű borok után kedvezményes adófizetés előnyében részesül, ha a városi fogy. adókezelőség irodájában személyesen jelentkezik és a bejelentés felvételére szolgáló Átnézetbe nevét, foglalkozását, lakhelyét a házbeliek számát, a bejelentés idejét, szőíőbirtoka területét, a házi fogyasztásban felhasználandó bor évi átlagos mennyiségét, a folyó évben remélhető termés mennyiségét és az esetleg nagyban, azaz 50 literen felül eladni szándékolt bor mennyiségét, 1902. aug. 15-től szept. 15-ig bezárólag bejelenti és ezt annyival is inkább okvetlenül bejelentse, mivel a később jelentkezők már figyelembe nem vétetűek Az idegen területen lévő szőlőbirtokosok, ha Ungváron szándékoznak boraik után kedvezményt szerezni, úgy a fenti bejelentésen kívül kötelesek azon helyiség elöljáróságától, ahol szőlőbirtokuk fekszik, okmánynyal igazolni birtoktulajdonjogukat, melyben ki kell tüntetve lenni annak, hogy az idén mennyi termés várható és hogy az illető a birtoka területén fizet-e borfogyasztási adót és magasabb vagy kedvezményes díjtétel szerint. * Koldusok kitolonczolása. A helybeli rendőrség a f. hó 19-én Ungváron megtartott búcsú alkalmával 40 idegen — minden igazolvány nélküli — koldust tartóztatott le, kiket azután a városból ki is to- lonczolt. A rendőrség ezen dicséretre méltó eljárása elejét vette a sok zaklatásnak, melynek a búcsúra jött közönség eddig a koldusok részéről kitéve volt. * Veszett ló-marás. E hó 20-án Kis József és Fekete Mihály Beés községbeli lakosokat egy a legelőről hazahajtott ló megmarta. A marás Kis Józsefet bal karján, Fekete Mihályt pedig törzsén érte, kik az- ebdüb elleni védoltás czéljából a Pasteur-intézetbe* szállíttattak. A kérdéses ló, melyen később az’ebdiih teljes mértékben kiütött, kiirtatott. * Tréfa. Lapunk egyik távollevő barátja (a kinek elméje mindig vidám gondolatokkal terhes) a minapában itt járt szerkesztőségünkben Véletlenül kezébe akadt valamelyik vidéki híradó. Lapunk barátja különösen érdeklődik a versek iránt és azért rögtön a lap tárczáját képező vers olvasásához fogott. A vers czime : „A murányi utczában“. Eleinte nagy gyönyörűséggel olvasta a poémát, de egyszerre szomorgörcs ábrándok tünetei mutatkoztak rajta, mikor a következő versszakhoz ért: Pénzügyőrök és csendőrök. Futó coinmis voyageurök. S kiknek ki van vetve tőrök, Bájolnak a debarteőrök. Hasonszenvköltői rohamában tollat ragadott és ő is megírta a következő hoemopatás versezetet: Édes s keserű likőrök. És külömböző triőrök'. Nagy szuronyu börtönőrök. Zöld harisnyáju vadőrök. Karddal felszerelt rendőrök, Es szigorú ellenőrök. Egyenruhás fogházőrök. Délczeg termetű testőrök.| Jó erős karú masszőrök. Hosszú sovány angol szőrök. Barna bajusz- s szakál-szőrök. Kicserzett s cserzetlen bőrök. Vékony hosszú gólya-csőrök. Behízelgő inaradőrök. Nyájas arczu petrolőrök. Folyton tapsoló klakőrök. Pagát s a többi honőrök. Sok frizőrök és razőrök. Jegy lyukasztó konduktorok. Csorbult pengéjű vitőrük. Pápaszemes vak tapőrök. Jól margirozó markőrök. Észak és déli sarkőzök. Pontos és éber baktőrök. Kőbányai s bajor sörök .... Itt kiesett a toll kezéből s megfogadta, hogy ezentúl csak a sakkőrök és macskanyüszőrök iránt fog érdeklődni * Lódijazás lesz e hó 28-án Ungvárt, melyre ismételve felhívjuk az érdekeltek figyelmét. * Jutalom két csövű fegyverért, mely e hó 17-én a kocsiból Ungváron, valószínűleg a radvánczi- utczában kiesvén, annak megtalálója és átadója az ungvári rendőrkapitánynál illő jutalomban fog részesülni. A fegyver Kimer József budapesti puskamiivestől való. * Érdekes irodalmi eseményről adhatunk hirt, mely hivatva lesz a legszélesebb körökben figyelmet kelteni. Tiz esztendeje annak, hogy városunk szülöttje, Huszár Vilmos oucsut mondott a nyomdász- pályának, hogy törhetetlen energiájának erejéből a középiskolai összes felsőbb osztályok vizsgálatait és a matúrát egy év alatt letegye. E tiz esztendő alatt Dr. Huszár Vilmos iroda1 mi és tudományos sikerekben gazdag pályát futott meg, annyira, hogy eljutott egészen az egyetemi katedra magaslatáig. Most meg tudományos működésének éppenséggel eklatáns bizonyságáról értesülünk: egy nagy müvét, amely a XVII. századbeli franczia és spanyol dráma összehasonlításával foglalkozik, íranczia nyelven fogja kiadni egy párisi előkelő könyvkiadó-ezég, előszór pedig a könyvhöz a világhírű kritikus Brunetiére, a franczia akadémia tagja ir. A mintegy 20 ivre terjedő munka számos év kutatásainak eredménye, melyeket a szerző Londonban, Párisban és Madridban végzett, a kormány támogatásával ugyan, de saját nagy szellemi és anyagi áldozatainak árán. Tekintve, hogy városunk egy oly kiváló szülöttjéről van szó, — kiuek tudományos működése az azt megítélni hivatott körökben és fórumoknál a legnagyobb méltánylásban részesül, helyén valónak tartjuk, hogy legújabb értékes munkáját azungvár- megyei müveit küzönségnek különös figyelmébe ajánljuk. A könyvre, a mely november havában jelenik meg és a melynek ára 3 franc 50 cent (4 kor. 20 üli.), előfizetéseket lapunk szerkesztősége is elfogad. * Ingyenes műhimzési tanfolyam az eredeti Singer varrógépen. A múlt heti számunkban említettük, hogy a Singer Co. varrógép-részvénytársaság a Drugeth-téri állami elemi iskolában, az emeleten levő nagyteremben műhimzési munkakiállitást és a Singer varrógépen műhimzési tanfolyamét nyitott. Úgy a kiállítás megtekintése, mint a műhimzés-tanitás ingyen történik. A fenti ezég által leküldött műhimző tanítónő nagy sikerrel tanítja a növendékeket, mert láttuk, hogy 4 napi tanulás után a növendékek egész ügyesen hímeznek már. Mivel pedig több növendék csak é héten kezdi meg a mflhimzést, a tanfolyam ennélfogva meg lesz hosszabitva. Beiratkozni lehet a társulat üzletében Ungvár, Uj-tér 1. szám alatt. * Szabászati tanfolyam. A folyó évi május t-én megnyílt K -né Margitay Maris rendszere alapján vezetett szabászati- és varró-iskola első tanfolyama e hó végével be lesz fejezve. — Az elért kiváló eredmény a mellett szól, hogy ezen iskolának létjogosultsága van, sőt városunkban hézagot pótol, miután már itt is mindinkább elterjed az az üdvös újítás, hogy a legelőkelőbb hölgyek, is sajátkeziileg készítik ruháikat, hogy finomult ízlésüket teljesen érvényre juttathassák. Szeptember elsején uj? tanfotyam nyílik meg a szabászati- ék -varró-iskolábán s a beiratkozások már e hónapban eszközölhetők. Bennlakó tanítványok felvétetnek. Kizárólag intelligens hölgyek vétetnek fel, s a feltételek a legelenyöseb.bek, különben kívánatra prospektust küld és bővebb felvilágosítást nyújt Vargha Sáncomé az intézet tulajdonosnője. Ungvárt, szobránczi- utcza 22. * Michel Emil francziaországi születésű nyelvmester, ez utón értesíti azon szülőket, a kik gyermekeiket a franczia nyelvre taníttatni, valamint azon felnőtteket, akik e nyelvet tökéletesíteni vagy gyakorolni óhajtják, hogy még egynéhány szabad órával rendelkezik. Bővebb felvilágosítást ad a kiadóhivatal. * Házassági statisztika. Ungvár városában 1902. aug. 9-től augusztus 23-ig házasságot kötöttek a következők : Trzcianski Szaniszló és Michnej Marianna, Páhy Ignácz és Simsa Margit Ruják József és Frattini Mária, Mühlrad Rachmiel és Rósenbaum Záli, Dicker József és Weinberger Gizella, Kolb Móricz és Teitel Rebeka. Hivatalos közlemények. 85 4. sz. Ungvármegye alispánjától. ki. l»i'2. Tekintetes járási tőszolgahiráknak, Ungvár város polgármesterének. Ungvár város rendőrkapitányi hivatalától mai napon érkezett 2825 sz. a. kelt jelentéséből kifolyólag, felhívom a tekintetes czimet, hogy a város területén fellépett szórványos sertósvész miatt betiltott sertés hetivásárt a legkiterjedetebb módon a város és járás területén közhírré tegye. Ungvárt, 1902. augusztus 23-án. Ló'rinczy Jenő, alispán. Ung vármegye közigazgatási bizottsága által Ungvárt, 1902. évi julius hó 8-án tartott ülés jegyző- könyvi kivonata. 317. (724) jk. sz. K. B. Olvastatott a nagymélló- ságu m. kir. vallás- és közoktatásügyi Miniszter Urnák f. é. junius 5-ről 30332. sz. alatt kelt leirata, melylyel a magyar nyelv kötelező tanítását elrendelő 1879. évi XVIII. t.-cz. szigorú végrehajtása tárgyában a kir. tanfelügyelőkhöz hason számú rendeletét azon felhívással küldi le a közigazgatási bizottságnak, hogy a kir. tan- felügyelőt ezen nagy fontosságú teendőjében hatékonyan támogassa, és minden olyan esetben, mikor a közigazgatási bizottság arról értesül, hogy valamely nem magyar tannyelvű népiskolában a magyar nyelvfauitás sikertelen volta a rendetlen iskolázásban, vagy pedig a szükséges tankönyvek és taneszközök hiányában keresendő, az 1876. évi VI. t.-cz. 30. §-a alapján a közigazgatási bizottság az illető járási közegeket ezen akadályok sürgős megszüntetése iránt a legerélyesebben utasítsa. A nagym. vall - és közokt. m. kir. Miniszter Ur idézett rendeletének felolvasása és többek hozzászólása után a bizottság egyhangúlag elhatározza, hogy Dr. Wlassics Gyula vall.- és közokt. m. kir. Miniszter Ur O Nagyméltóságát ezen erélyes, hazafias intézkedésért örömmel és a legmelegebben üdvözli és ezzel kapcsolatban szives figyelmét a kisdedóvodák szaporítására, mint a magyar nyelv terjesztésének leghathatósabb tényezőjére irányítja, a tanfelügyelőkhöz intézett rendelet mását pedig az „Ung“ czimü lapban közzéteszi s a nem magyar tannyelvű iskolák tanítóinak tudomásvétel és miheztartás végett azzal adja ki, hogy e rendeletnek a bizottság érvényt fog szerezni és miután bízik a vármegyei tanítóság hazafias odaadó munkásságában, egyben ama reményének ad kifejezést, hogy a tanítók e tekintetben is úgy fognak működni, hogy panaszra vagy megtorló intézkedésre egygyel szemben sem lesz szükség. Erről a tanfelügyelő és a járási főszolgabirák utján a nem magyar községek tanítói a rendelet másának kiadása mellett értesittetnek, a főszolgabirák pedig felhivatnak, hogy a vonatkozó vétiveket ide folyó évi augusztus 20-ig feltétlenül terjeszszók be. Ló'rinczy Jenő alispán, mint a közig, bizottság h. elnöke. .303:42. rz. A m. kir. vall.- és közokt. minisztertől. 19 2. Körrendelet. A magyar nyelv kötelező tanítását a népoktatási tanintézetekben elrendelő 1879. évi XVIII. t.-cz. immár 23 év óta van életben. A törvény bevezető része ezen törvény világos czólját abban jelöli meg, hogy a népoktatási tanintézetek minden állampolgárnak kellő nUdot nyújtsanak arra, hogy ezek a magyar nyelvet, mint az állam nyelvét, elsajátítsák. A rendelkezésemre álló adatok és tapasztalatok