Ung, 1902. július-december (40. évfolyam, 27-52. szám)

1902-08-24 / 34. szám

* Egy ködszerü kritika. Egyik laptársunk mai számában — írja a Zemplén — a következő „ködszerü“ kritikát olvassuk : .........Sárossy Paulánál szebb, jobb, ügyesebb és sikkesebb Lottyt kívánni sem lehetett volna. Lehel- letszerü finomsággal énekelt és szellőszerüen lejtette tánczait'. . .“ Ebben a zsánerben folytatva, igy lehetne írni: „A bájos művésznő egész megjelenése köd­szerü volt, karcsú alakja páraszerüen lengedezett a „forró deszkákon“ és az egész fautomszerü jelenség egy poétikus füstkarikában végződött . . . “ Elvégre egy „deszkaszerü“ nyári arénában sok minden lehetséges. Még az is, hogy egy kicsi, filigrán operett-szubrett művészi ihlettségtől és szub- tilis árnyéklatok segélyével transzformálódik lehellet- szerü füstkarikává . . .“ * Ungvármegye szőlőterülete 1902-ben. A m. kir. statisztikai hivatal most megjelent kimutatása szerint Ungvármegye szőlőterülete az 1901. évben a következő volt: Á szőlőterületekkel biró községek száma 20. 1901. évi szőlőültetés nem immunis talajba 28 hektár; a teljes termésben még nem lévő 1901. év előtt ültetett uj szőlők immunis homoktalajban 5 hkr. ; nem immunis talajban 106 hkr. ; teljes termésben levő egészséges szőlők nem immunis talajban 160 hkr.; elvénült, de még részint termő szőlők nem immunis talajban 24 hkr; phylloxera-lepett, de még többé-ke- vésbbé termő szőlők 69 hkr, összesen 392 hkr. Az amerikai ültetvények területe : direct-termő szőlő vessző 8, még be nem oltott vesszővel 40, beoltott vesszővel 76, összesen 123 hkr. Peronospora-betegség volt 188 hektáron. Jég pusztított 3 hektáron. A peronospora ellen védekeztek 317, szénkéneggel gyéritettek 8 hektáron. * Ungvármegye bortermése 1901-ben. Ugyancsak most bocsátotta ki a m. kir. központi sta­tisztikai hivatal Magyarország 1901. évi borterméséről a kimutatást. E szerint Ung vármegyében termett must 8,831 7 hektoliter; ebből készült közönséges fehér bor 7,92U9, siller 22 5, aszú 30 hektoliter. Szőlő eladatott 4,373 kgr. Az átlagos eladási ár egy kgr. szőlőnél 0'38, mustnál 31'24, közönséges uj bornál 26 61, kö­zönséges ó-bornál 76'üO, aszúnál 180 00 K volt. Az 1901-ben eladott must értéke 9,779 K. Az 1901-ben termett összes borok értéke 211,910 9, az összes eladott szőlőnek 1,672’2 K volt. * Életmentés. E hó 18-án Maczkó György gerényi lakos 2 fia (12 és 16 évesek) a vasúti hid kö­zelében az Ung folyón kótlovas szekeren átkelni akar­ván, szekerük az ár által felborittatott s összetörött, minek következtében a két fiú a szekérből kiesett s fuldokolni kezdett. Daczára annak, hogy ez esetnek sok szemtanúja volt, az életmentést csakis Pocsatko Dénes ■ ungvári lakos, lakatosmester kísérelte meg, ki is élete ■ koczkáztatásával a már majdnem elmerülő fiuk után ■ úszván, őket szerencsésen ki is mentette. A szekérben befogva volt 2 ló a szekér előrészével a partra úszott. * Rákóczi-kiállitás Kassán. A jövő évben lesz, kétszáz éve annak, hogy II. Rákóczi Ferencz ku- rucz tárogatói a Beszkídek alján megharsantak s hogy a „Recrudescunt vulnera gentis Hungáriáé“ gyújtó szó­lamai a magyar nemzet elnyomott közérzósét lángra lob- bantották. Kassán, a Rákóczink egyik legkedveltebb tartózkodási helyén most mozgalom indult, hogy a ku- ruez szabadságharcz kétszáz éves fordulóját méltó mó­don megünnepeljék. — Rákóczi-kiállitást akarnak ren­dezni egykorú ereklyékből, amely az 1670-ben kezdődő s a szatmári békével végződő szabadságmozgalmakról plasztikus és tanulságos képet adjon a szemlélő utókor kegyeletének. A kiállítás védnökségét eddig: Apponyi Albert gróf, a képviselőház elnöke, Bubics Zsigmond dr., Kassa tudós püspöke, Csáky Albin gróf, a főren­diház elnöke, Károlyi Sándor gróf és Zichy Jenő gróf valóságos belső titkos tanácsosok vállalták el. Ezen ha­zafias vállalkozás sikeressé tétele érdekében a kiállítás előkészítő-bizottsága már ezúttal felkéri mindazokat, kik a Rákóczi-korra vonatkozólag (1670—1711-ig) bármi­nemű ereklyék felett rendelkeznek, hogy az ereklyék átengedésével járuljanak hózzá a kiállítás arányainak impozánssá tételéhez, és szíveskedjenek ebbeli szándé­kukat Gerlóczy Gézával, mint az előkészítő-bizottság elnökével (Kassa, Fő-utcza 4.) közölni, hogy a bizottság a kiállítás méretéiről a kellő tájékozást megszerezhesse és á megfelelő intézkedéseket megtehesse. Köszönettel vesz-a bizottság oly értesítést is, mely felvilágosítást nyújt arról: hol találhatók a kurucz szabadság’inozgal- makra vonatkozó ereklyék. * Az adóvégrehajtások felfüggesztése. Ah­hoz a mozgalomhoz, amelyet vármegyénk indított, s amely az adóvégrehajtásnak a nyári hónapokban való felfüggesztését célozza, mind több vármegye csatlakozik, így most Hont és Nógrád vármegyék kérik a képviselő­házat az iránt, hogy az adóvégrehajtást csak az októ­beri és januári évnegyedben eszközöljék. Hont vár­megye azonkívül a tanítói nyugdijáruiék törlését is kéri. * Figyelmeztetésszőlőbirtokosainkhoz. Ung­vár város elöljárósága helyett a következőkre hívjuk fel a szőlőbirtokosok ügyeimét: Mindazon bortermelő gazda, aki a saját háza fogyasztására termeli borait s ezek kismértékben való eladásával, vagy kimérésével nem foglalkozik, a saját termésű borok után kedvez­ményes adófizetés előnyében részesül, ha a városi fogy. adókezelőség irodájában személyesen jelentkezik és a bejelentés felvételére szolgáló Átnézetbe nevét, foglal­kozását, lakhelyét a házbeliek számát, a bejelentés ide­jét, szőíőbirtoka területét, a házi fogyasztásban felhasz­nálandó bor évi átlagos mennyiségét, a folyó évben remélhető termés mennyiségét és az esetleg nagyban, azaz 50 literen felül eladni szándékolt bor mennyisé­gét, 1902. aug. 15-től szept. 15-ig bezárólag bejelenti és ezt annyival is inkább okvetlenül bejelentse, mivel a később jelentkezők már figyelembe nem vétetűek Az idegen területen lévő szőlőbirtokosok, ha Ungváron szándékoznak boraik után kedvezményt szerezni, úgy a fenti bejelentésen kívül kötelesek azon helyiség elöl­járóságától, ahol szőlőbirtokuk fekszik, okmánynyal iga­zolni birtoktulajdonjogukat, melyben ki kell tüntetve lenni annak, hogy az idén mennyi termés várható és hogy az illető a birtoka területén fizet-e borfogyasz­tási adót és magasabb vagy kedvezményes díjtétel szerint. * Koldusok kitolonczolása. A helybeli rend­őrség a f. hó 19-én Ungváron megtartott búcsú alkal­mával 40 idegen — minden igazolvány nélküli — kol­dust tartóztatott le, kiket azután a városból ki is to- lonczolt. A rendőrség ezen dicséretre méltó eljárása elejét vette a sok zaklatásnak, melynek a búcsúra jött közönség eddig a koldusok részéről kitéve volt. * Veszett ló-marás. E hó 20-án Kis József és Fekete Mihály Beés községbeli lakosokat egy a legelőről hazahajtott ló megmarta. A marás Kis Józsefet bal karján, Fekete Mihályt pedig törzsén érte, kik az- ebdüb elleni védoltás czéljából a Pasteur-intézetbe* szállíttattak. A kérdéses ló, melyen később az’ebdiih teljes mértékben kiütött, kiirtatott. * Tréfa. Lapunk egyik távollevő barátja (a ki­nek elméje mindig vidám gondolatokkal terhes) a mi­napában itt járt szerkesztőségünkben Véletlenül kezébe akadt valamelyik vidéki híradó. Lapunk barátja külö­nösen érdeklődik a versek iránt és azért rögtön a lap tárczáját képező vers olvasásához fogott. A vers czime : „A murányi utczában“. Eleinte nagy gyönyörűséggel olvasta a poémát, de egyszerre szomorgörcs ábrándok tünetei mutatkoztak rajta, mikor a következő versszak­hoz ért: Pénzügyőrök és csendőrök. Futó coinmis voyageurök. S kiknek ki van vetve tőrök, Bájolnak a debarteőrök. Hasonszenvköltői rohamában tollat ragadott és ő is megírta a következő hoemopatás versezetet: Édes s keserű likőrök. És külömböző triőrök'. Nagy szuronyu börtönőrök. Zöld harisnyáju vadőrök. Karddal felszerelt rendőrök, Es szigorú ellenőrök. Egyenruhás fogházőrök. Délczeg termetű testőrök.| Jó erős karú masszőrök. Hosszú sovány angol szőrök. Barna bajusz- s szakál-szőrök. Kicserzett s cserzetlen bőrök. Vékony hosszú gólya-csőrök. Behízelgő inaradőrök. Nyájas arczu petrolőrök. Folyton tapsoló klakőrök. Pagát s a többi honőrök. Sok frizőrök és razőrök. Jegy lyukasztó konduktorok. Csorbult pengéjű vitőrük. Pápaszemes vak tapőrök. Jól margirozó markőrök. Észak és déli sarkőzök. Pontos és éber baktőrök. Kőbányai s bajor sörök .... Itt kiesett a toll kezéből s megfogadta, hogy ezentúl csak a sakkőrök és macskanyüszőrök iránt fog érdeklődni * Lódijazás lesz e hó 28-án Ungvárt, melyre ismételve felhívjuk az érdekeltek figyelmét. * Jutalom két csövű fegyverért, mely e hó 17-én a kocsiból Ungváron, valószínűleg a radvánczi- utczában kiesvén, annak megtalálója és átadója az ungvári rendőrkapitánynál illő jutalomban fog részesülni. A fegyver Kimer József budapesti puskamiivestől való. * Érdekes irodalmi eseményről adhatunk hirt, mely hivatva lesz a legszélesebb körökben figyelmet kelteni. Tiz esztendeje annak, hogy városunk szülöttje, Huszár Vilmos oucsut mondott a nyomdász- pályának, hogy törhetetlen energiájának erejéből a középiskolai összes felsőbb osztályok vizsgálatait és a matúrát egy év alatt letegye. E tiz esztendő alatt Dr. Huszár Vilmos iroda1 mi és tudományos sikerekben gazdag pályát futott meg, annyira, hogy eljutott egé­szen az egyetemi katedra magaslatáig. Most meg tudo­mányos működésének éppenséggel eklatáns bizonysá­gáról értesülünk: egy nagy müvét, amely a XVII. századbeli franczia és spanyol dráma összehasonlításá­val foglalkozik, íranczia nyelven fogja kiadni egy párisi előkelő könyvkiadó-ezég, előszór pedig a könyv­höz a világhírű kritikus Brunetiére, a franczia aka­démia tagja ir. A mintegy 20 ivre terjedő munka szá­mos év kutatásainak eredménye, melyeket a szerző Londonban, Párisban és Madridban végzett, a kormány támogatásával ugyan, de saját nagy szellemi és anyagi áldozatainak árán. Tekintve, hogy városunk egy oly kiváló szülöttjéről van szó, — kiuek tudományos mű­ködése az azt megítélni hivatott körökben és fórumok­nál a legnagyobb méltánylásban részesül, helyén való­nak tartjuk, hogy legújabb értékes munkáját azungvár- megyei müveit küzönségnek különös figyelmébe ajánl­juk. A könyvre, a mely november havában jelenik meg és a melynek ára 3 franc 50 cent (4 kor. 20 üli.), előfizetéseket lapunk szerkesztősége is elfogad. * Ingyenes műhimzési tanfolyam az ere­deti Singer varrógépen. A múlt heti számunkban emlí­tettük, hogy a Singer Co. varrógép-részvénytársaság a Drugeth-téri állami elemi iskolában, az emeleten levő nagyteremben műhimzési munkakiállitást és a Singer varrógépen műhimzési tanfolyamét nyitott. Úgy a ki­állítás megtekintése, mint a műhimzés-tanitás ingyen történik. A fenti ezég által leküldött műhimző tanítónő nagy sikerrel tanítja a növendékeket, mert láttuk, hogy 4 napi tanulás után a növendékek egész ügyesen hímeznek már. Mivel pedig több növendék csak é héten kezdi meg a mflhimzést, a tanfolyam ennélfogva meg lesz hosszabitva. Beiratkozni lehet a társulat üz­letében Ungvár, Uj-tér 1. szám alatt. * Szabászati tanfolyam. A folyó évi május t-én megnyílt K -né Margitay Maris rendszere alapján vezetett szabászati- és varró-iskola első tanfolyama e hó végével be lesz fejezve. — Az elért kiváló ered­mény a mellett szól, hogy ezen iskolának létjogosult­sága van, sőt városunkban hézagot pótol, miután már itt is mindinkább elterjed az az üdvös újítás, hogy a legelőkelőbb hölgyek, is sajátkeziileg készítik ruháikat, hogy finomult ízlésüket teljesen érvényre juttathassák. Szeptember elsején uj? tanfotyam nyílik meg a szabá­szati- ék -varró-iskolábán s a beiratkozások már e hó­napban eszközölhetők. Bennlakó tanítványok felvétet­nek. Kizárólag intelligens hölgyek vétetnek fel, s a fel­tételek a legelenyöseb.bek, különben kívánatra prospek­tust küld és bővebb felvilágosítást nyújt Vargha Sán­comé az intézet tulajdonosnője. Ungvárt, szobránczi- utcza 22. * Michel Emil francziaországi születésű nyelv­mester, ez utón értesíti azon szülőket, a kik gyerme­keiket a franczia nyelvre taníttatni, valamint azon fel­nőtteket, akik e nyelvet tökéletesíteni vagy gyakorolni óhajtják, hogy még egynéhány szabad órával rendel­kezik. Bővebb felvilágosítást ad a kiadóhivatal. * Házassági statisztika. Ungvár városában 1902. aug. 9-től augusztus 23-ig házasságot kötöttek a következők : Trzcianski Szaniszló és Michnej Marianna, Páhy Ignácz és Simsa Margit Ruják József és Frattini Mária, Mühlrad Rachmiel és Rósenbaum Záli, Dicker József és Weinberger Gizella, Kolb Móricz és Teitel Rebeka. Hivatalos közlemények. 85 4. sz. Ungvármegye alispánjától. ki. l»i'2. Tekintetes járási tőszolgahiráknak, Ungvár város polgármesterének. Ungvár város rendőrkapitányi hivatalától mai na­pon érkezett 2825 sz. a. kelt jelentéséből kifolyólag, felhívom a tekintetes czimet, hogy a város területén fellépett szórványos sertósvész miatt betiltott sertés heti­vásárt a legkiterjedetebb módon a város és járás terü­letén közhírré tegye. Ungvárt, 1902. augusztus 23-án. Ló'rinczy Jenő, alispán. Ung vármegye közigazgatási bizottsága által Ung­várt, 1902. évi julius hó 8-án tartott ülés jegyző- könyvi kivonata. 317. (724) jk. sz. K. B. Olvastatott a nagymélló- ságu m. kir. vallás- és közoktatásügyi Miniszter Urnák f. é. junius 5-ről 30332. sz. alatt kelt leirata, melylyel a magyar nyelv kötelező tanítását elrendelő 1879. évi XVIII. t.-cz. szigorú végrehajtása tárgyában a kir. tan­felügyelőkhöz hason számú rendeletét azon felhívással küldi le a közigazgatási bizottságnak, hogy a kir. tan- felügyelőt ezen nagy fontosságú teendőjében hatékonyan támogassa, és minden olyan esetben, mikor a közigaz­gatási bizottság arról értesül, hogy valamely nem ma­gyar tannyelvű népiskolában a magyar nyelvfauitás si­kertelen volta a rendetlen iskolázásban, vagy pedig a szükséges tankönyvek és taneszközök hiányában kere­sendő, az 1876. évi VI. t.-cz. 30. §-a alapján a köz­igazgatási bizottság az illető járási közegeket ezen akadályok sürgős megszüntetése iránt a legerélyesebben utasítsa. A nagym. vall - és közokt. m. kir. Miniszter Ur idézett rendeletének felolvasása és többek hozzá­szólása után a bizottság egyhangúlag elhatározza, hogy Dr. Wlassics Gyula vall.- és közokt. m. kir. Miniszter Ur O Nagyméltóságát ezen erélyes, haza­fias intézkedésért örömmel és a legmelegebben üdvözli és ezzel kapcsolatban szives figyelmét a kisdedóvo­dák szaporítására, mint a magyar nyelv terjesztésé­nek leghathatósabb tényezőjére irányítja, a tanfel­ügyelőkhöz intézett rendelet mását pedig az „Ung“ czimü lapban közzéteszi s a nem magyar tannyelvű iskolák tanítóinak tudomásvétel és miheztartás vé­gett azzal adja ki, hogy e rendeletnek a bizottság érvényt fog szerezni és miután bízik a vármegyei ta­nítóság hazafias odaadó munkásságában, egyben ama reményének ad kifejezést, hogy a tanítók e tekintet­ben is úgy fognak működni, hogy panaszra vagy megtorló intézkedésre egygyel szemben sem lesz szükség. Erről a tanfelügyelő és a járási főszolgabirák utján a nem magyar községek tanítói a rendelet má­sának kiadása mellett értesittetnek, a főszolgabirák pedig felhivatnak, hogy a vonatkozó vétiveket ide folyó évi augusztus 20-ig feltétlenül terjeszszók be. Ló'rinczy Jenő alispán, mint a közig, bizottság h. elnöke. .303:42. rz. A m. kir. vall.- és közokt. minisztertől. 19 2. Körrendelet. A magyar nyelv kötelező tanítását a népoktatási tanintézetekben elrendelő 1879. évi XVIII. t.-cz. immár 23 év óta van életben. A törvény bevezető része ezen törvény világos czólját abban jelöli meg, hogy a népoktatási taninté­zetek minden állampolgárnak kellő nUdot nyújtsanak arra, hogy ezek a magyar nyelvet, mint az állam nyel­vét, elsajátítsák. A rendelkezésemre álló adatok és tapasztalatok

Next

/
Oldalképek
Tartalom