Ung, 1900. július-december (38. évfolyam, 26-52. szám)

1900-09-16 / 37. szám

XXXVHl. ÉVFOLYAM. Ungvár, 1900. szeptember 16. 37. SZÁM. Kéziratok: nem adatnak vissza. KIADÓHIVATAL: Székely és Illés könyvnyomdája. Előfizetési feltételek: Egész évre . 4 írt. I Negyedévre 1 frt Félévre ... 2 > | Egyes szám 10 kr Hirdetések, előfizetések, valamint a lap anyagi részét illetők a kiadóhivatalba (Székely és Illés könyvnyomdájába) küldendők. A lap niegjelen minden vasárnap. VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Nyilttér soronkint 20 kr. ÜNG VÁRMEGYE ÉS AZ UNGMEGYE1 GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS KÖZLÖNYE. A tisztességtelen versenyről. Alább hozzuk a kereskedelemügyi minisztérium­ban kidolgozott előadói tervezetet, mely kiválólag kereskedőkre, gyárosokra, iparosokra vonatkozik, részben pedig azok alkalmazottaira. -- Érdekes mindenesetre e munka, melyről úgy látszik, sokan azt hiszik, hogy egészségesebb állapotokat fog teremteni, de minket, mint nem szaklap Íróit, azon körülmények érdekelnek főleg, melyek e tervezetből a mostani társadalom életét, jelenségeit élesen bírálják. Mire mutat e tervezet? mit jelentenek a benne foglalt rendeletik és büntető határozatok ? Az egész nem egyéb, mint tükör a mai kereskedelemről,de a mely ugyanoly viszonyokat mutatna a társadalmi élet más irányából is. A verseny, a meg nem engedhető verseny minden téren ott található ! Nem merjük állítani, hogy mi lettünk rosszabbak; talán a viszonyok teszik azt, amely abból származik, hogy ma minden pálya túlzsúfolt, tulzsnfolt pedig azért, mert gyenge g zdasági viszonyaink, helyesebben szegénységünk folytán nélkülözni kell tudnunk az ügyvédet, az orvost, a festőt, a zenét, — tehát mondjuk : a viszonyok változtak oda, hogy a tisztességtelen konkurrencia minden téren mutatkozik. Az alább olvasható törvény-tervezettől nem lehet eltagadni, hogy igen helyes rendelkezéseket tartalmaz, a baj esak az, hogy i'yen törvényre szükség van, hogy a különben nóikülözhetlen ver­seny oda fejlődött, hogy merész tulhágásait fenyitő utón kell visszaszorítani az egészséges mederbe ; a baj csak az, hogy törvénynyel egymagában segíteni is nehéz, mert az e törvényben foglalt tilalmakra nehéz reá jönni és nem lesz, a ki feljelentse az illetőket, lóvén a magyar ember, minden inkább, mint spicli természetű s igy csak igen sporadikusan fog büntetés előfordulni. Látjuk ugyanezt a hamis borokra vonatkozó törvénynél ; annyi még ma is a hamis bor az országban, hogy utou-utfélen, minden második korcsmában azt mérik. Ismételjük azonban, hogy a mily szóim >ru világot vet e törvény szükségessége a kereskedők és iparosokra, oly általános társadalmi jelenség ez oszágszerte, az érvényesülés minél előbb, bármi eszközökkel. Ezen bajon azonban törvény nem segíthet: nekünk kell javulnunk és megjavítani embertársainkat. Különben olvassuk el a törvényt: A tervezet szerint senki sem használhat czégén, kirakatában, áruin, hirdetésein, kórözvényeiben, számláin, vagy más Írásbeli, vagy nyilvános szóbeli közleményeiben az üzleti viszonyokra, nevezetesen a munka, vagy áru minőségére, meynyiségére, előállítási módjára, árára, a beszerzési lorrásra, kitüntetésekre, az eladás módjára, okára, vagy czéljára vonatkozó oly kitételt, vagy ábrát, mely a valóságnak meg nem telel és a közönség téve­désbe ejtésére alkalmas. Oly kitüntetések, czimek, oklevelek, melyek nem a magyar kormány fennhatósága alatt rendezett kiállítá­sokra vonatkoznak, csak a kereskedelemügyi miniszter engedélyével használhatók. Oly személyes tulajdonságok, melyek más kereske­dőhöz, vagy iparoshoz való üzleti viszonyból származnak (tanítvány, volt alkalmazott, képviselő), csak az illető kereskedő, iparos, vagy jogutódai beleegyezésével tehe­tők ki. Senki sem tehet ki az árun, vagy az arra vonat­kozó közlésekben oly származási helyei, mely a valóság­nak meg nem felel. A kereskedelemügyi miniszter bizonyos árukra nézve elrendelheti, hogy csakis a származási hely meg­jelölésével ellátva hozhatók torgalomba. Senki sem alkalmazhat áruinak csomagolásánál, vagy kiállításánál oly módokat, továbbá oly hirdetéseket, árjegyzékeket, üzleti leveleket, ajánlatokat, számlákat, melyek a/, érdekelt forgalmi körökben valamely verseny­társai gyanánt ismeretesek. Tilos a versenytárs személyének, működésének, vagy árúinak olyatén kisebbítése, mely üzletének mene­tére, vagy hitelére ártalmas. Tilos más, ugyanazon, vagy hasonló üzletkörrel biró kereskedő, vagy iparos jogosan használt nevét, czégét, czimeret, üzleti elnevezését, vagy egyéb meg­jelöléseit oly módon használni, amely összetévesztést okozhat. Aki e tilalmak ellen vét, 600 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel, ismétlés esetében ezenlelül 30 napig terjedhető elzárással büntetendő. Ha a kereskedő, vagy iparos ily tiltott cselekmény által kárt szenved, a keres­kedelemi ügyekben eljáró biróság elölt annak megtérí­tésére keresetet indíthat. Aki mint alkalmazott, munkás, vagy tanoncz oly üzleti, vagy üzemi (gyári) titkot, melyről a szolgálati viszonyból kifolyólag tudomást szerzett, annak tartama alatt másnak jogosulatlanul, az üzlettulajdonos megká­rosít isa végett elárul, vétséget követ el és a sértett fél panasza folytán 6 hónapig terjedhető fogházzal és 4000 koronáig terjedhető pénzbüntetéssel büntettetik. Ugyanezen büntetéssel sújtandó, a ki üzleti, vagy üzemi (gyári) titkot, melynek tudomására valamely alkalmazott, munkás, vagy tanoncz állal, vagy más, a törvénybe, vagy a jó erkölcsökbe ütköző cselekedet utján jutott, verseny czéljából jogosulatlanul felhasznál, vagy másokkal közöl. Aki valamely alkalmazottat, munkást, vagy tanon- czot, az üzlettulajdonos üzleti (üzemi, gyári) titkainak jogosulatlan közlésére reábir, vétséget követ el és három hónapig terjedő logházzal és kétezer koronáig terjed­hető pénzbüntetéssel büntettetik. Ez esetekben a sértett félnek kérelmére 10,000 koronáig terjedhető kártérítés Ítélhető meg, a biróság elrendelheti, hogy a marasztaló ítélet a sértett fél által megjelölt hírlapokban egész terjedelmében, indokaival együtt, a marasztalt fél költségére közhírré tétessék. A kereskedelemügyi miniszter elrendelheti, hogy bizonyos, az országba behozott oly áruk, melyek a ma­gyar korona országaihoz tartozó valamely helység ne­vével vannak hamisan ellátva, vagy általában mint ha­zai termékek feltüntetve, elkoboztassanak. A huszkoronás bankjegyek. A hivatalos lap a napokban közölte a pénzügy- miniszter rendeletét, melyben az osztrák-magyar bank buszkoronás uj bankjegyeinek e hónap 20-án megkezdődő kibocsátását teszi közzé Egyidejűleg az osztrák-magyar bank is tudtul adja a hivatalos lapban a kibocsátást s közli az uj bankjegyek részletes leírását. Ebből látni, hogy a huszkoronás papírpénz kisebb lesz, mint a mostani tiztorintos s az alapszíne nem kék, hanem vörös. A felülnyomás, a mely tulajdonképen csak az utánzás megnehezítésére szolgál, fekete pontsorokkal tarkított zöld ornamentekből van összeállítva. A szöveg egyik oldalon tiszta magyar. A másikon a németen kívül még nyolcz más, Ausztriában használatos nyelven olvasható, bár a némethez képest erősen kicsinyítve. A bankjegy folyó száma a magyar irásmezőben, sorozat­száma a német oldalon olvasható le, fekete színben nyomtatva. Érdekes, hogy a szöveg’a bankjegyek bevál­tását kívánatra törvényes érczpénzben Ígéri. Vagyis nem aranyban, mert a valutarendezés befejezetlensége miatt ez még nem volna reális. Azért ezt a módot válasz­tották arra, hogy a huszkoronás fedezetét mindenkor az államérvényes érczpénzben találja. A kibocsátásról szóló pénzügyminiszteri rendelet egyébként igy hangzik : Az osztrák-magyar bank 1900. évi márczius hó 31-ikéről keltezett 20 koronára szóló bankjegyeinek Heine és Erzsébet királyné. — Irta és az Ungvári Leányok Erzsébel-Körének e hó 9 én tartott gyászünnepélyén felolvasta: Seidler Emi. — A múltak ködéből egy alak int felénk, egy Kriszlus- fejü beteg ember lájdalmas alakja: Johann Christian, Heinrich Heine . . . Távol hazájától, idegen földön, évek hosszú során át elevenen eltemetve „madrácz-sirjában“ — ahogy ö maga fájó gunynyal nevezni szokta —, egy elaszott testben gyötrődve vergődő lélek ... igy jelen­nek meg előttünk a szenvedő költő körvonalai. Mert költő volt, nagy költő, Isten kegyelméből va'ó. Olyan, aki dalba foglalta mindazt, ami poézis és szépség bennünk és kívülünk él: a zöld levelek közt elsikló napsugarat, a távol láthatáron kékellő h gyek sejtelmes szépségét, a lenyugvó nap haragos bíborát és a rózsa­illattól mámoros csalogány szerelmes csattogását S figyelő lülét az emberiség szivére hajtva, megleste annak legbensőbb rezgéseit, leghalkabb szívverését is. Saját lelke vívódásain keresztül érezte át az emberi lét minden keservéi, halálos nagy fájdalmait és értetle­nül szunnyadó bánatos sejtéseit. Majd a szivet megre­megtető boldogságnak és a szí p imudásábol lakudó min den gyönyörűségeknek ská’úja csendül meg lantján a természeti hangok fenséges egyszerűségével, melyeknek muzsikájához csak az Istentől kegyelmezett zseni tud igazán . . . Dalaiból a tavasz lehellete és az őszi herva- dás luvallata áramlik (elénk, amelynek érintése mind­nyájunkat megcsap, amit megar.nyian érzünk, de kife­jezni nem tudunk. A szépség, ez az ö birodalma. E birodalmon belül ö korlátlan ur, aki a szép kultuszánál és annak művészi megérzékilésénél parancsolóbb kötelességet nem ismer, sem kíméletet, midőn azt idegen elemek ellen védel­meznie kell. Költészete ragyogó gyöngyszemei mellett helylyel- közzel, de mindig felvillan a gúny finom éle is, melyet könyörtelenül fordít minden ellen, ami hazugság, korlátolt­ság, szükkeblüség és kicsinyesség az útjába akad. Legyen az bár a népszokás szentesítette hagyomány, köztiszte­letben álló emberi intézmény, vagy a vak tömeg által tömjénezelt utszéli nagyság a tudomány, költészet, vagy társadalom terén, a Heine tegyvere nem tesz különbsé­get. Nem kiméi semmit és senkit, legkevésbé önmagát. Kegyetlen graciozitásával nevetve vág hol jobbra, hol balra, lel és le, egy benső kényszerűséget követve, mely öt a gyarlóság eltiprására és agyonnevetésére készteti . . . Üt, vug és szúr, míg szivéből patakban (oly a vér és ajkan mosoly játszik, — a bölcsek örökkévaló klassikus mosolya. És mosolyog akkor is, mikor saját keblébe mártja a tőrt . . . Midőn saját vérének vérei, tulajdon hazája és nemzete ellen kénytelen fölemelni pengéjét. Azt a minden oczélnál élesebb és czéltudalosabb pengét, mely csak a szellemi nagyoknak adatott meg . . . Magasra törő lelke röpülni vágyott, — ám az elha­talmasodott középszerűség békója megakasztá szárnyait. Elméjének fénysugarait széjjelhinteni óhajtá testvérei kö­zölt, — ám mindenfelé csak a rosszhiszemű vakság kínai talaba ütközött. A gyilkos türelmetlenség kietlen éjsza­kája és a kishitűség gyanakvó közömbössége nyelte el hangját. Szivében felsírt a szeretet a hazugság jármában nyögő hazája láttára, — ám omló könnyeit nevető álarcz mögé rejtve, gúnyos kaczajával akarta lölverni azt: kelj lei és légy méltó magadhoz ! Ő másként nem cselekedhetett, ezt követelte lelke másik imádott bálványa, melyet a szépség mellett első­nek tartott: az igazság. És ime, ennek oltárára tette le véres áldozatul élte boldogságát és költészete dia­dalát is. Mert a szerecsennek mindent mondhatunk, csak azt nem, hogy tekete, az embernek mindent, csak azt nem, hogy gyarló. Ember az embertől sziszszenés nél­kül túr el bármit: a gyűlölet izzó parazsát, a gonosz­ság korbácsütéseit és az elnyomás bilincseit. Csak a meg­vetés hideg érintése lázitja föl, csak a gúny csiklando- zására ordít fel eszelősen. Az erő felsősége előtt térdre hull, de az elme magasságai felé öklét mutogatja A rövidlátó tömeg logvicsoritva kap sebéhez és nem látja, hogy az övé is sajog — a haldokló oroszláné, akinek haldokolnia kellett holta napjáig. S holta napjáig nem lelt pihenése, mert ahányan csak voltak a kicsi­nyek és gyarlók, akik az oroszlánkarmok simogatását valaha is érezték mellükön, mindannyian fölkeresik az odújában és ütnek rajta egyet. Mintha sejtették volna a gyávák és kislelküek, hogy ez az egy ember, e ván­kosára hanyatlott haldokló oroszlán mindenkorra meg­marad áruló mértékül, hogy milyen gyarló a többi. És halála után is eme megbékélhetetlen gyülölség ereje veti a Heine szobrát német földről tengeren-túlra, tengeren­túlról vissza német földre ... Ez a fehér kisértet, ez a bujdosó szobor az ő márványujjával, mikéntha szörnyű és rettenetes példát intene mindazoknak, akik imádják a szépségei és megvetik a butaságot . . . •T« S mégis, — a száműzött poétának is akadt hazája, a bujdosó szobor is talált dicső emlékének helyet. Akit szülőföldje el nem fogadott szülöttjének s akinek szobra, mint kővé vált örök zsidó pusztákon, vadonon és tenge­reken bolyongott: ime, egy fejedelmi szívben, egy dicső­SZ EH K ESZTŐSÉG: Ungvúr, Vármegyefcj^^Bgr 1. szám.- F A szei keszlőhöz intézenao minden köz­lemény, mely a lap szellemi részét illeti. Levelek csak bérmentesen fogadtatnak el. Semmil sem közlünk, ha nem tudjuk, kilói jön. papunk mai száma 8 oldalra terjed,

Next

/
Oldalképek
Tartalom