Ung, 1900. július-december (38. évfolyam, 26-52. szám)
1900-10-21 / 42. szám
hogy e hat nap alatt lehetőleg befejeztessék, mert ezentúl szünetelnie az iskolának nem szabad s ha be nem végeztetnék a számlálás, az csak a tanítás mellett végezhető. A törvényhatósági joggal felruházott és rendezett tanácsú városokban tanítók számláló-biztosokul csak azon esetben alkalmazhatók, ha a népszámlálásnál való közreműködés az iskolai előadások megtartását nem akadályozza. Ezeket a tanító uraknak szives figyelmébe ajánljuk. * Hegedűs a lavina-üzlet ellen. A hólapdaüzlet neve alatt ismert szélhámosság már a vidékéi: is tért foglalt. E nagy arányú szédelgés ellen Hegedűs Sándor kereskedelmi miniszter most erélyesen fellépett. Körrendeletét intézett az ország összes másodfokú iparhatóságaihoz, melyben a hólapda-üzlet elleni erélyes fellépést s ennek a szédelgésnek a tökéletes kiirtását követeli. A kereskedelmi miniszter erélye sohasem volt annyira helyén, mint épp ebben az ügyben. Szükséges volt ez egyrészt a nagy közönség érdekében, másrészt pedig a hazai ipar megvédése szempontjától, mert a lavina- rendszerrel tudvalevőleg csak silány idegen árut svindliztek be az országba. Ha tehat sikerül ezt a szédelgést teljesen kiirtani, amit most van okunk remélni, úgy a közönség, nemkülönben a hazai ipar és a tisztességes kereskedelem is hálával log tartozni Hegedűs Sándornak, akinek különösen azt is ajánljuk figyelmébe, hogy nemcsak a magyar, hanem a külföldi szédelgők ellen is szükségesek a legerélyesebb intézkedések. — Ungváron most különösen egy svájezi óragyáros szedi az áldozatokat, a már majdnem közismert piros ezédulái révén, melyből harminczegy darab 65 kros szelvényt kell egy-egy egyénnek elhelyezni, hogy egy állítólag 18 frtot érő női aranyórához jusson j -. * Az őrült spanyol, már ismét levelez. Nehány évvel ezelőtt történt ugyanis, hogy Magyarországra s igy városunkba is, halomszámra érkeztek egy spanyol svihak levelezései, melyek mindegyikének tartalma az volt, hogy a czimzett legyen segítségére elrejtett, de általa, börtönben léte miatt hozzá nem férhető kincsének értékesítésében. Persze, a spanyol svihák összes levelezése balek-fogásra irányult, épp úgy, mint a most immár újból szétküldött levelek czimzetteitől is csak némi pénzecskét óhajt a „szegény, börtönben ülő spanyol“ kizsarolni, amikor azt írja, hogy egy nagy külföldi banknál értékesíthető s 1.200,000 frankra szóló utalványa van elrejtve Barcelonában, ahol ő fogva van. Figyelmeztetjük tehát a közönséget, hogy e spanyol svihákságnak fel ne üljön és se levélileg, se táviratilag a jelzett czimre ne válaszoljon. * Felfedezett pénzhamisító banda. A múlt héten megtartott nagy-kaposi vásáron — igy Írja azt a Munkács — Tóth István kelecsenyi kondás csak úgy szórta a csengő koronákat és a temérdek tiz fillérest. A különben szegény kondás pazarlása sokaknak feltűnt s a csendőrség is figyelmes lett reá, ami teljesen indokolt is volt, mert a koronásokról és tiz filléresekről csakhamar kidéíült, hogy azok ügyes ''hamisítványok. A csendőrség'azonnal megindította a nyomozást s az erélyes vizsgálat kiderítette, hogy Tóth István Lengyel István kelecsenyi kondással már egy év óta gyártják a hamis pénzt. Az érdekes bünügy szálai messze terjednek s nagyon valószínű, hogy a két kondásnak számos bűntársa volt. A megejtett házkutatás alkalmával a prést és a kész hamis pénzt a padló alatt elrejtve megtalálták. Tóéh István és Lengyel István a kassai ügyészség börtönében várják méltó büntetésüket. A bűntársakat a csendőrség erélyesen nyomozza. A gyomor betegségei igen különböző, rosszindulatú formákba mennek at, különösen, ha jelentéktelenebb gyomorbajok ellen mit sem használunk. Ilyenek ellen mindig kellene valamely háziszert kéznél tartani. Kitűnő hatásúnak bizonyult e tekintetben dr. Rosa balzsama, melyet Fragner B. gyógyszertára Prágában (203., III.) készít. Kapható minden gyógyszer- tárban. (Lásd a hirdetést.) Selyem báli-ruha 6« bo krtói feljebb — 14 méter 1 postabér- és vámmentesen szálitva! Minták postafordultával küldetnek ; nemkülönben fekete, fehér és színes „Henneberg-selyem“ 45 krtói 14 frt 65 krig méterenkint. Henneberg G., selyemgyáros (cs. és kir. udvari szállító) Zűri ebben. 2 Budapest világváros. Ezt mondjuk mi idehaza, de ez a véleménye a világlátott idegennek is. Ne menjünk messze, csak nézzük a nagy körút forgalmát, mely kaleidoskopszerü képével a legélénkebb benyomást gyakorolja a szemlélőre. Az élelmes kereskedő, szállodás, bankár mindmegannyian az újabb technika vívmányaival iparkodnak a közfigyelmet üzlethelyiségükre téríteni és meglátszik az igyekezetükön, hogy a hatas elérésére nem riadnak vissza anyagi áldozatoktól sem. Ez a kis elmefuttatás pedig abból az alkalomból jut eszünkbe, hogy az Erzsébet-körut 54. számú ház előtt állandóan sok a szemlélő közönség, amit egy hölgy okoz, ki a kirakatban sorra mutogatja, mikor lesz az osztálysorsjáték húzása stb. Igazán érdemes megnézni ezt az elmésen összeállított automatát, melyet villamáram tart működésben s a toilettjeit is a legelőkelőbb műteremből kapja, sőt a frisurája is a legmodernebb. Hazánkban ez az első ilyfajta mozgó alak a Török A. és Társa Erzsébet-körut 54. sz. alatti fiókbankjában van felállítva és igazán latványossagszámba megy. Ez a szolid czeg mindent elkövet, hogy a fővárosban levő és ide utazó vevőkörét minél inkább tagitsa es a nagy közönségtől már kiérdemelt bizalmat fokozza. A persa sahot Szolyván átutaztában kísérői figyelmessé tették a szolyvai ásványvízre A sah azonnal kéretett belőle s annyira ízlett neki, hogy a forrásbérlőnél nagyobb megrendelést tétetett. Világhírű munka magyar nyelven. Brehm Alfred-nek, az állatvilág ritka tehetségű megfigyelőjének és kiváló zoológiái Írónak „Tierleben“ czimü tiz kötetes munkája legközelebb magyar nyelvű kiadást ér. A világhírű mű, mely gyors egymásutánban angol, franczia és olasz átdolgozásban látott napvilágot, a Légrády testvérek kiadásában, az eredetivel azonos terjedelemben s ugyanolyan díszes kiállításban fog megjelenni. A kiadó ezég a műnek átültetésére egyik legjobb szakerőnket, Méhely Lajos tanárt és akadémikust nyerte meg s a hazai olvasó közönség bizonyára örömmel vesz tudomást a nagy nemzeti vállalkozásról. A maláta-kávé bevezetéséről, a mely körülbelül egy évtizeddel ezelőtt megkezdődött és ma már az egész müveit világban elterjedve van, mindinkább bebizonyul, hogy azt jótékony hatás kiséri, úgy a nemzetgazdaság, mint az egészség javára. Megbe- csülhetlen az a megtakarítás pénzértékben és a jólétnek az az előmozdítása, a melyet a Kathreiner-czég az ő egészséges honi kávéitalának általános bevezetése által elért. Nem is állunk má amessze attól az időtől sem, amikor a Kathreiner-féle Kneipp maláta-kávé, mint kitűnő pótkávé a babkávéhoz, vagy ott, a hol orvosi rendelet folytán a babkávé használatát mellőzni kell, teljesen tisztán élvezve, minden családnál otthonos lesz. Bizonyára örömmel üdvözölhető az a háziasszony, aki mindennapi szokásitalunk eme egészségi javulását övéinek üdvére bevezeti, vagy bevezetteti jés azt előmozdítja. Hivatalos közlemények. ,^82847. Magyar kir. belügyminiszter. Trr szám. IV—a Körrendelet valamennyi vármegyei törvényhatóságnak. A m. évi április hó 20-án 59,913. és julius hó 14-én 73,882. sz. a. kiadott körrendeleteimmel a posta- hivatallal biró községekbe szóló postai küldemények kézbesítésének ügye rendeztetett a községi postaküldöncz intézmény újjászervezésével, illetve általános életbeléptetésével. A községi postaküldöncz-intézmény azonban csak addig képes a postahivatallal nem biró községek postaigényeit kielégíteni, mig azok postaforgalma csekély, mihelyt azonban a forgalom lendületet vesz, a községi postaküldöncz-intézmény a czélnak már nem felelhet meg. Különösen tapasztalható ez olyan népesebb községekben, melyekben a gazdasági és szellemi élet már bizonyos fokú fejlődést ért el, ahol tehát a mellett, hogy a magánlevelezés már jelentékenyebb, magának a községi elöljáróságnak is több a hivatalos ügye, valamint a községi postaküldönczöt a hivatalos megbízatásával járó teendői nagyobb mérvben veszik igénybe, úgy, hogy a magánlevelezés közvetítését, illetve kézbesítését és gyűjtését, a kívánatos figyelemmel és pontossággal már nem végezhetik. Miután azonban ezen községek postaforgalma mégsem oly jelentékeny, hogy külön postahivatal felállítása indokolt volna, egyrészt, hogy a községek ily helyeken a magánlevelezés közvetítése alól felmentessenek, másrészt, hogy a községekben a postaszolgálat a kincstár nagyobb- mérvü megterheltetésével járó postahivatalok felállításának mellőzésével, a fejlődő viszonyokhoz képest, az igényeknek megtelelőleg rendeztessék, a kereskedelemügyi miniszter ur f. évi julius hó 25-én 39,791. sz. a. kelt átiratában arról értesített, hogy ezen teendők ellátására, a kézbesítő- és gyűjtő-járások intézményét (úgynevezett faluzó levélhordók) rendszeresítette s azt fokozatosan az egész országban életbeléptetni óhajtja. A midőn ezen intézményre vonatkozólag a kereskedelemügyi miniszter ur által kiadott »Utasításinak egy példányát tájékozás végett ide mellékelem, a törvény- hatóság figyelmét a következőkre kívánom felhívni: A portómentességi szabályokban lefektetett alapelvek szerint a posta csupán arra köteles, hogy a hivatalos leveleket egyik postahivataltól a másikig dij nélkül szállítsa, a portómentesség kedvezménye tehát nem terjed ki a hivatalos postaküldeményeknek házhoz, illetve a postahivatal külterületéhez tartozó községekben való díjtalan, kézbesítésére. Ezért az ily küldeményeket a czimzett hatóságok és hivatalok még oly helyeken is, hol postahivatal van, saját alkalmazottjaik által maguk kötelesek a postahivataltól elvitetni; annál kevésbbé kívánható a postától, hogy e hivatalos küldemények díjtalan kézbesítését oly községekben végezze, melyek székhelyén nincsen postahivatal, habar oda a kincstár költségén kézbesítő- és gyűjtő-járat be is van rendezye. Mindamellett ezen alapelvtől oly czélból, hogy a faluzó levélhordói intézményt a községek s más hivatalok hivatalos (portómentes) küldeményeik közvetítésére minél nagyobb mérvben igénybe vehessék, a kereskedelemügyi miniszter ur kivételesen eltekintett, a mennyiben a kérdést akképen rendezte, hogy a községeknek, községi, vagy körjegyzőknek, valamint a portó- mentességet élvező egyéb hivataloknak és hatóságoknak, illetve részükről feladni kívánt hivatalos (portómentes), közönséges és ajánlott levél-postai küldemények a kézbesítő- és gyűjtő-járat utján díjmentesen kézbesittetnek, illetve szállíttatnak be a postai, ivatalhoz és a községek, vagy más hivatalok, amennyiben a faluzó levélhordók intézményét igénybe venni óhajtják, csakis hivatalos (portómentes) csomag- és pénzküldemények közvetítése fejében fizetnek a járat fentartási költségeihez való hozzájárulás gyanánt bizonyos mérsékelt összegben megállapítandó évi átalányt. Ennek nagyságát a községek, vagy hivatalok kérelmére az illetékes posta- és távirda-igazgatóság állapítja meg, miért is a községeknek, vagy más hivataloknak, ha a kézbesítő és gyűjtő-járat utján hivatalos (portó- mentes) csomag és pénzküldeményeiket is közvetittetni kívánják, oda kell fordulniok. A csomag és pénzküldeményekre nézve a dijmenles kézbesítés és beszállítás kedvezménye ki nem terjeszl hető, mert az ilyen küldeményekért, a magán telek is kézbesítési, illetve közvetítési dijak fizetésére vannak kötelezve A hozzájárulási összeg, illetve évi átalány fizetése és a hivatalos (portómentes) küldemények közvetítési módjára nézve különben az »Utasítás» 25-ik §-a intézkedik. A most előadottak szerint ezen, már folyó évi augusztus hó 1-én életbeléptetett intézmény fejlődésének elősegítése úgy a községeknek, mint a közönségnek érdekében állváu, elvárom a törvényhatóságtól, miszerint intézkedni fog az iránt, hogy a faluzó levélhordóknak ezen intézményét a területén levő s postahivatallal nem biró községek körül, minél többen igénybe vegyék s hogy az első sorban érdekelt községek a szóban levő intézményt azzal is előmozdítják, hogy a többször említett utasítás 31. §-a azon rendelkezésének, hogy amennyiben az érdekelt közönség kívánságára más kezelési helyiség ki nem jelöltetnék, a faluzó levélhordó a községházára tér s ott a körútja közben nem kézbesített postaküldeményeknek kiadása, illetve a küldeményeknek felvétele czéljából bizonyos ideig tartózkod- hassék, — készséggel fognak megfelelni. Ezen intézmény életbeléptetésével, múlt évi április hó 20-án 29913. szám alatt kiadott körrendeletemnek azon intézkedését, hogy a beszerezni rendelt postaszekrény kulcsai közül az egyik a községi elöljáróságnál legyen, amennyiben a községben a kézbesítő- és gyűjtő- járat mar be van rendezve, illetve be lesz rendezve s igy a levélgyüjtésl a faluzó levélhordó fogja végezni, oda módosítom, hogy ez esetben a gyűjtő-szekrény kulcsa az illető postahivatalnak adandó át, magától értetvén, hogy a gyűjtő-szekrény gondozása és időnkénti festése, továbbra is az elöljáróságnak fogja feladatát képezni. Budapest, 1900. szeptember 10. A miniszter helyett: Széli Ignáoz s. k., államtitkár. Iu447. XJngvármegye alispánjától. 19007 k- számAz „Ung“ tekintetes kiadóhivatalának Ungvár. Ezen belügyminiszteri körrendeletét 1899. évi április hó 29-én 9492/899. k. i. sz. kiadott rendeletem kapcsán tudomás és a községi elöljárókkal és körjegyzőkkel sürgősen leendő közlés végett kiadom. Ungvárt, 1900. évi szeptember hó 20-án. Kende Péter, alispán. 96970. V/a. szám. M. kir. belügyminiszter. Körrendelet valamennyi törvényhatóságnak. Tekintettel a Chínában uralkodó zavaros állapotokra, tekintve továbbá, hogy az ott folyó harezokba a cs. és kir. hadi tengerészeti csapatok is be vannak vonva, fegyvereknek és hadi szereknek Magyarország területéről, vagy azon át, Chinába való kivitelét ezennel eltiltom. Ezen tilalom áthágása kihágást képez és az ellene vétő az 1879 : XL. t-.cz. 34. §-a alapján a lőfegyverek és hadi szerek elkobzása mellett egy hónapig terjedő elzárással s 300 Írtig terjedhető pénzbüntetéssel bűntetteik. Erről a törvényhatóságot tudomás és közhirrététel végett értesítem. Budapesten, 1900. évi szeptember hó 27-én. Széli, s. k. 10843. r Ungvár me gye alispánjától. jqqq k. 1« szám. A tek. íőszolgabiráknak, tek. városi rendőrkapitánynak s áz »Ung* czimü lap tek. kiadóhivatalának. Tudomásvétel végett ezennel kiadom. Ungvárt. 1900. évi október hó 6-án. Kende Péter s. k., alispán. 2855/1900. sz. Körözés. Dr. Pataki Lucidus irgalmas-rendü rendfőnök és igazgató-főorvos lakosztályába tegnapi napon délután 4 órakor feltett pörge kalappal a fején és égő szivarral szájában bement egy állítólag 30—35 év körüli, középtermetű, iparos-munkás kinézésű, hajlott orrú, vörös, erős bajuszu, pofa-szakállas ember, sötét drap-ruhában (a személyleirás nem teljesen megbízható) és egy ezédulát adott át, rajta írva : »Meg ne mozdulj, ha az életed kedves, én vagyok Rózsa Pista ; tégy ki 10 drb. százast és ha elmentem, egyet se szólj*. Majd revolvert és konyhakést vett elő és igy kizsarolt a rendfőnöktől körülbelül 800 koronát, közte 16 drb. uj 20 koronást és vagy 10 drb. 5 koronást, egy ezüst dupla fedelű remontoir-órát, melynek felhúzó karikája arany és egy fekete aczél órát 36' léniás, nyitott dátum- és holdmutatóval, azonkívül pedig ellopott egy 10 lövetű nagy revolvert, melylyel a rendlőnök védekezni akart. Felkéretnek a társhatóságok a nyomozásra, letartóztatásra és értesítésre. Pécs, 1900. október 16-án. Sárkány s. k., rendőrkapitány. Felelős szerkesztő: LÖRINCZY JENŐ.