Ung, 1899. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)
1899-03-05 / 10. szám
választattak: Kaminszky Géza, Illés Dávid, Klein Ig- nácz, Weinberger Izidor, Weisz Ödön és Dubró József ; felügyelő-bizottsági rendes tagokká választattak : Bródi Béla, Körösi Antal, Baulovics Mihály, Szirmai György. * A nemzeti párt fúziója. Az országgyűlési nemzeti párt e hó 2-án Budapesten tartott értekezleten kimondotta feloszlását, s a szabadelvű párthoz való csatlakozást. Az értekezletre városunkból is többen voltak hivatalosak, akik közül azonban egyedül Kende Péter alispán vett részt. A többiek távolmaradásukat kimentették. * Felolvasó-est. A kath. kör. huszonnegyedik, e téli időszakban utolsó felolvasó estéjét ma vasárnap, délután 5 órakor tartja a tanítóképző intézet földszinti termében a következő tárgysorozattal: 1. A Szentföldön. Felolvassa Sztankaninecz Gyula alapítványi ellenőr. 2. Perényi Imréné, Tárkányi Bélától. Szavalja Grahovszky Berta urhölgy. 3. A mérges és az ehető gombákról. Felolvassa Laudon István dr. főgimnáziumi tanár. 4. Jézus és a veresbegy. Legenda, Nicki Jenőtől. Szavalja Gazdag Elvira. 5. Krisztus és a világ ujjáteremtése. Felolvassa Ka- minszky József tanárjelölt. * Az első felolvasás. Az ungvármegyei köz- mivelődési egyesület az elmúlt vasárnap délután, a vármegyeház nagytermében tartotta első nyilvános felolvasását, nem nagy, de díszes közönség jelenlétében. A felolvasások sorozatát Fiilöp Árpád főgymnáziumi tanár nyitotta meg, aki ezen alkalomra irt „Egy agg tudóshoz" czirnii költeményét olvasta fel, a közönség általános érdeklődése között. Schürger Ferencz főgym. tanár ült ezután a felolvasó asztalhoz s Nansen északsarki expedícióját ismertette vonzó előadásban. Mindkét felolvasót lelkesen megéljenezték. Schürger felolvasásának közlését lapunk mai tárczarovatában kezdjük meg. Az irodalmi szakosztály mindkét fölolvasónak jegyzőkönyvi köszönetét szavazott és a felolvasott müvek egész terjedelmében való fölvételét határozta el a jegyzőkönyvekben. Az elnök köszönetét mondott még a jelenvolt közönségnek és egyúttal nyilvánosságra hozta azt, hogy az egyesület szakosztálya hasonló fölolvasásokat fog vasárnaponként tartani, melyeken a vendégek mindig szívesen láttatnak. ' * Erzsébet árvaház. Ő felsége a király legkegyesebben megengedte, hogy az Ungvárott létesítendő munkácsi e.-m. k.-tanítói leányarvaház boldog emlékű királyasszonyuukról elneveztessék Erzsébet-ár- vaháznak. * Válságba jutott egyesület. Az ungvári kereskedelmi kör válságba jutott. A még két évvel ezelőtt virágzó s készpénz tőkével rendelkező kör ma már adósságokkal küzd, úgy annyira, hogy vannak, akik a kör feloszlatására gondolnak. Ez ügyben jövő szombaton, d. u. fél 3 órakor közgyűlés lesz a kör helyiségében. * Rémlátás. A U. K. legutóbbi megjelent számában az állami elemi iskolák építésére vonatkozólag azt. irta, hogy a képviselőtestület tagjai magánérdekekből nagy kapacitásoknak vannak kitéve s ez leginkább azon háztulajdonosok érdekében történik, akiknek a jelenlegi iskolahelyiségekért horribilis bért fizet az állam. No hát t. laptársunk, ez nem volt egyéb, mint rémlátás, a mi bebizonyult a közgyűlésen is, a mikor csak egy szavazó volt a kölcsön felvétele ellen s az az egy pedig még nem háziúr, a mit, azt hisszük, ő maga sajnál legjobban. * Fogyasztási szövetkezet közgyűlése. Az ungvári fogyasztási szövetkezet m. hő 26-án délelőtti 11 órakor tartotta meg Vl-ik rendes közgyűlését. A közgyűlést Török József gróf főispán elnök távolléte miatt Kende Péter alispán i gazgatósági elnök nyitotta meg és vezette. Az elnök első sorban Jánossy Dénes igazgató, majd a felügyelő bizottság jelentését olvastatta fel, a miből a részvényes tagok meggyőződést szerezhettek, hogy a 1898. évben a szövetkezet igen szép eredménynyel működött, a menynyiben az év 415 írt tiszta haszonnal záratott le, a mely összeg a tartalék alaphoz lett csatolva. A jelentések felolvasása után úgy az igazgatóságnak, mint a felügyelő-bizottságnak a felmentvény megadatott. Ezután Fekete Jenő indítványára el lett határozva, hogy Tabódy Jenőnek,, a több éven keresztül volt igazgató- sági tagnak a szövetkezet érdekében kifejtett buzgósága és érdemei jegyzőkönyvileg legyenek megörökítve és erről özvegye Tabódy Jenőné kivonatban értesittes- sék. Ezek után következett az alapszabályok értelmében az igazgatóság kebeléből kilépett három rendes és egy póttagnak, valamint a felügyelő bizottságban lemondás folytán megüresedett egy tagnak megválasztása, a mely a következő eredménynyel végződött: az igazgatóságba rendes tagoknak Sziklay Lajos. Fekete Jenő és Mankovich Mihály rendes és -Jäger Bertalan póttagnak, a felügyelő-bizottságba pedig Zachar Jakab lett beválasztva. Ennek befejezése után az elnök a közgyűlésen résztvett tagoknak megjelenésükért köszönetét mondva a közgyűlést berekesztette. * A hadmentességi adókötelesek bevallása. Az ungvári kir. pénz ügy igazgatóság hirdetményt bocsátott ki, melyben figyelmeztetnek a hadmenteségi adót fizetni köteles egyének, hogy az 1880. évi XXVII. t.-cz. értelmében bejelentésüket tegyék meg, mert különben az említett törvény 20. §-a értelmében a kirovandó hadmeutességi dij három, egész hatszoros ösz- szegével fognak büntetésképpen Bujtatni. * Katona-zene. A Pannonia-szálló üvegtermében ma vasárnap este, Jakab Károly üzletvezető a a 65. gyalogezred közreműködésével zene-estélyt rendez. Belépti dij nincs. A vendéglőben a kitűnő ételek : és italok szolgáltatnak ki. f Jóváhagyott alapszabályok. Az ungvári kereskédelmi kör módosított alapszabályai a belügyminiszteri jóváhagyással ellátva, megérkeztek, * Sertésbehozatali tilalom megszüntetése. A földmivelésiigyi miniszter Felső-Ausztriáből és Morvaországból az általános állategészségrendőri szabályok megtartása mellett sertéseknek Magyarországba szabadon való behozatalát ismét megengedte. * A spanyolok hódítása, a sötétség és a betörők Szobránczon. Egy idő óta minden éjjel zavarják az igazak álmát alvó békés polgárok nyugalmát Szobránczon. Ugyanis: Néhány spanyol hidalgő pengeti gitárját a konyhabeli művésznők ablakai alatt, hogy a művésznők figyelmét magukra vonják, zengnek szerelmi dalt, melyhez az ütemet az ablakokon verik. Ily zenei hangokra aztán nemcsak a művésznők lesznek figyelmesek, hanem fölébred az Impressario (a gazda) is. ki kezébe ragadva egy jó vendégmarasztalót, rohan ismeretséget kötni a hidal- góval. A spanyol azonban büszke, ismerkedni nem akar és rohan a sötétségbe, Impressario pedig csalódottan fordul vissza, nem ismervén föl egyebet egy pár fekete bajusznál: no de lehet az esetleg barna, sárga, veres vagy épen már deres is, mondja az Impressario, mert hát a sötétben minden fekete. Mily kár. hogy Szobránczon az utczák nincsenek megvilágítva, hisz baleset érheti e szegény szerelmes éjjeli lovagokat. De hát Szobránczon nincsen szükség világosságra, mert egy alkalommal összeült a községi képviselet, melyen javaslatba hozatott illetve indítvány tétetett, hogy a község utczái lámpákkal láttasanak el, már-már elfogadtatott általánosan az indítvány, azonban akadt a 12-ik órában egy római, ki vetőt mondott a világosságnak s lön sötétség. S ha tény az, hogy egy fecske nem csinál nyarat, úgy tény az is, hogy Szobránczon égy római csinál sötétséget. így esik meg aztán, hogy az egyiptomi sötétségben zavartalanul döngetheti az ablakokat s pengetheti gitárját a spanyol, és a már megszokott zajban zavartalanul működhetik a betörő Most megtörtént e napokban, hogy Adler Ábrahám szobránczi lakos kereskedésébe az ablakkeret levétele j és egy ablakvasrud kifeszitése után ismeretlen tettesek behatoltak s onnan 58 frt készpénzt és egyéb könnyen elemelhető tárgyakat elloptak. A szegény károsult pedig a betörők által okozott zajt a szerelmes spanyol ismeretes lant pengetésének gyanítván, aludta tovább az igazak álmát. * Vétkes gondatlanság. Ubrezsen m. hó 22-én Pajdics Pálnál szobatüz támadt, mely alkalommal egypár bútordarabon kívül bennégett a károsultnak 2 éves fiacskája is. Ugyanis a szülők, — miután a takaréktüzhelyen tüzet raktak — az ágyban még alvó gyermekre az ajtót becsukták, s maguk a szobránczi vásárra indultak. A tűzhelyből valószínűleg kipattanó szikrától meggyűlt az ágy és az ágynemű, meggyűlt az ott alvó gyermeken is a ruha. A gyermek sikoltozására a szomszédok figyelmesek lettek, behatoltak az ablakon át a szobába, kimentették az égő gyermeket, azonban borzasztó égési sebeibe rövid pár óra alatt meghalt. A szülők ellen vétkes gondatlanságuk miatt, az eljárás megindittatott. * Bűntény. Fekésházáu múlt hó 7-én, délután 5 órakor özv. Lázár Mihályné 90 éves korában a halottkémi jelentés szerint aggkori gyengeségben elhalt, de a hullát a nép — miután tetszhalottnak vélte—nem engedte eltemettetni és a hullához hívták a község értelmes biráját, ki is február 9-én a hullát megvizsgálta és megállapította, hogy a test még meleg, a végtagok hajlékonyak, mozgathatók s az ajkak elé tartott tükör- lapon a lélegzésből homály keletkezett. E körülményről a járásorvoshoz rögtön írásbeli jelentést és elő- fogatot küldött, hogy a hullát vizsgálja fölül. A járásorvos február 10-én az állítólagos tetszhalottat megvizsgálta s a hulla eltemethetésére az engedélyt megadta s azzal haza jött. Útközben azonban arról értesült, hogy mielőtt a hullát megvizsgálta volna, az elhalt üreg nő hozzátartozói babonás félelemből egy javas asszonyhoz fordultak tanácsért, hogy tegyen valamit, nehogy a halott majd hazajárjon, ki is aztán a hulla agyába egy vas szeget vert, hogy valőbau meghaljon. Miután az eset a hatóságnak bejelentetett az előnyomozat megindittatván, a kiderített tények szerint igaz az, hogy Vaskó Moroszka és Jakubetik Mihályné galicziai származású asszonyok a hulla agyába egy vas borona-szeget és talpába egy-egy lópatkó szeget vertek. Miután azonban hírül vették, hogy az orvos vizsgálni fogja a hullát, abból a szegeket kiszedték és elrejtették. Vajmi természetes, hogy ily miitét után a tetszhalottat egyenesen a paradicsomba küldhették. Most az ügy a vizsgáló biró kezében van már s a további vizsgálat fogja illetve lesz hivatva kideríteni, hogy a kuruzsoló vén csoroszlyák s égetni való boszorkányok hullába, vagy pedig tetszhalottba verték-e a szegeket. * Tűz. Felső-Remete községben múlt hó 26-án reggel 7 órakor Ipernyák János lakóháza ki- gyuladt s annak tetőzete 200 frt, 4 szekér takarmány 30 frt, 2000 jdrb. bükkfa-zsindely 9 frt és gazdasági tárgyak 12 frt, összesen 251 frt értékben teljesen elégett. A tűz a károsult gondatlanságából eredt. * Halál az erdőben Hogy az erdei famunkások élete mily veszélyben forog mindig, újabb bizonyság reá ama szomorú eset, mely múlt hó 22-én, délelőtt 8 órakor történt. Az irt nap reggelén Szauka Lukács ó-szemerei lakos, fát dönteni ment ki fiával Szilárddal az ó-szemeroi határban levő „boronszki" nevű erdei dűlőbe, mely a kir. erdőkincstár tulajdonát képezi. Vígan vette kezdetét a munka Apa és fiú a diilés felé eső részén félig befürészelt egy hatalmas bükkfa törzset. Mikor munkájuk eddig, haladt a várható eséssel ellentétes irányba futottak mindketten biztonságba helyezni magukat. Szélroham támadt a hajlással ellentétes irányból, körülbelül tiz méternyi hosszban ketté hasította a fát, mint egy papirost s aztán reá borította Szauka Szilárdra, kit az óriási teher a földre nyomott. Atyja segélykiállitásaira több munkás nagy bajjal kiszabadította a letepert fiút, szekérre is tették. hogy hazaszállítsák, de' útközben kilehelte lelkét. Koponyarepedést és kulcscsonttörést konstatált halála okául a hulla vizsgáló orvos. * Bosszú. Sárik György bozosi illetőségű egyén, a ki régi haragosa Fedák Mihály dubrinicsi lakosnak, febr. 21-én este utóbbit Moskovics József irodájában egy vasdarabbal s bottal véresre verte. Legénykedésének fogság lesz a vége. * Piaczi árak. Ungvárt a legutóbbi heti vásár alkalmával a következő hivatalos jegyzések történtek: Búza 8.80—9.00, rozs 7.00—7 20, repeze 10—11, árpa 5.50—5.80, tengeri 4.60—5.00, zab 5.50— 5.80, köles 4.60—5.00, lencse 7.50—8 00, paszuly 4.80—6.50, burgonya 1.70—1.50 mmázsánkint. Foulard-selyem 65 krtól 3 frt 35 kiig méterenkint, — japáni, chinai stb. legújabb mintázatok és színekben, valamint fekete, fehér és színes Hen- neberg-selyem 45 krtól 14 frl 65 krig méterenkint, — a legdivatosabb szövés, szin és mintázatban. Privát- fogyasztóknak postabér és vámmentesen, valamint házhoz szállítva, — mintákat pedig postafordultával küldenek : Henneberg (4. selyemgyárai (cs. és k. udvari szállító) Zürichben. — Magyar levelezés. Svájczba kétszeres levélbélyeg ragasztandó. A Rád ránézi-utczán egy 4 szoba, fürdőszoba és kellő mellék helyiségekkel ellátott lakás kert használattal f. évi május 1-től kiadó. Bővebbet a ki- adóhivatal. Az Osztr. Elemi Biztositó Részvénytársaság, mely Bécsben 1897-ben nagyiparosok által 4 millió korona teljesen befizetett alaptőkével alakult, működését Magyarorszá ra is kiterjesztette és „Osztr. Elemi Biztositó Részvénytársaság Magyarországi Fiókigazgatósága“ ezég alatt Budapesten (V., Sas-utcza 14.) képviselőséget létesített, melynek tagjai dr. Matlekovits Sándor ur val. bels. titk. tanácsos, a társaság igazgató tanácsosa stb. és Sebestyén Henrik ur. Az uj képviselőség működését már megkezte és egyelőre a tüzbiztositási ágazatot cultiválja. A társaság hivatásának tartja, hogy úgy a gazdaközönség mint a gyarak, iparosok és kereskedők érdekeit a biztosítás terén a lehető leghatásosabban fe karolja, mit úgy mérsékelt dijak kiszabásával, mint a károk felvételénél szem előtt tartandó kifogástalan méltányossággal annál is inkább elérni vél, minthogy a társaság e tekintetben más biztositó vállalatokkal szemben semmiféle kötelezettségben nem all. „A szőlő helyes metszése“ ez. szakmunka második bővített és átdolgozott kiadása ez év február havában fog megjelenni. Jeligéje: „Szőlőt metszeni könnyű, de jól metszeni nehéz!“ Az okszerű szőlőmetszést tárgyaló ezen hasznos könyv most már a második kiadásban bővítve Maurer János, ismert nevű borász és lapszerkesztő tollából ered. Az egyes metszési módokat rajzokban is bemutatja. Kinek szőlője van, annak nélkülözhetetlen segédeszköze, tanácsadója és kincses bányája ezen könyv. Egy forint előleges beküldése mellett bérmentesen küldi meg szerzője, Maurer János (Kassa, Maurer-udvar). Kávéitalunk, amely nekünk oly nélkülözhet- lennek látszik, avalóságban csakadivatésmegszokottság készítménye, amelyet történelmileg követnünk elég érdekes. Mint ismeretes, a törökök a „fekete italt“, mely náluk az eltiltott borélvezet pótléka volt, hozták be a Nyugaton és az Párison és Bécsen át a tizenhetedik század végén lassankint divatba jött. De csak lassan- kint, mert ezen főzet sokáig nem Ízlett, sőt eleinte „visszataszítónak“ találták. És mit nem visz keresztül a divat! és végre is az idegizgató kávé élvezetéhez való hozzászokás nem volna olyan sajnálatos, ha — fájdalom — rövidesen nem mutatkoztak volna annak nagyon szomorú következményei. Már a múlt század közepén a hírneves orvosok a babkávé hatásaképen az ideg- és szívműködés bénulási jelenségeit mutatták ki; és mióta 1820-ban a coffeint felfedezték, biztosan tudják, hogy ezen jelenségek a habár csak kis adagokban rendszeresen a kávébabbal bevett kávéméregre vezethetők vissza. Azonban daczára minden orvosi, gyakran a legsürgősebb óvásoknak, a rendszeres ká- véivás szokása mind jobban elterjedt, főleg bizonyára azért, mert a már kéznél levő izlet-szokás helyett nem tudtak teljes értékű pótlekot nyújtani. Ez csak a legnagyobb eredménynyel kisért Kathreiner-féle Kneipp- malatakavé bevezetésével történt, és mondhatni az emberiség általános javára és valódi áldására. Ugyanolyan ize és illata van, mint a babkávénak, annak az egészségre ártalmas tulajdonságai nélkül. A Kathreiner-féle malátakávé most még többnyire a babkávé mellé pótlékul hasznaltatik, amelyhez félig vagy azonfelül is adható De ha egészen tisztán isszuk, erősen elkészítve, akkor is kitünően ízlik a Kalhreiner-féle Kneipp-malátakávé és egy családi asztalnak sem lehet elég sürgősen és melegen ajánlani. De csak a „valódi Kathreinert“ használjuk az ismert eredeti csomagokban és óvakodjunk a csekélyebb értékű utánzatoktól, valamint a „nyitottan kimért“ árutól. Nyilttér.*) Kormos Béla járásbiróuak Szobránczon. Nem fogom keresni a kifejezéseket, hogy e hó I -én irántam tanúsított eljárását jellemezzem, mert az egyszerűen jellemezhetetlen. Egy olyan embertől, ki hivatalos hatalmával visz- szaélve ily neveletlenül képes eljárni, nem tartom méltónak elégtételt vagy magyarázatot kérni. Épen azért, véleményemet kinyilvánítván, magam részéről ez ügyet befejezettnek tartom. Weisz Dávid s. k. egyet, halig. fi rovatban közlőitekért a felelősség a beküldőt terheli.