Ung, 1897. január-június (35. évfolyam, 1-26. szám)

1897-02-14 / 7. szám

közönség azonnal tudomást szerzett postán érkezett küldeményeiről, mig most, hogy hárman a közönsé­ges és ajánlott leveleket ketten pedig csupán az érték- küldeményeket kézbesítik, a postát váró közön­ség órák hosszáig kénytelen bizonytalanságban lenni. T. olvasónk azt indítványozza tehát, — és szerintünk is helyesen, — hogy a város belterületét öt egyenlő részre osszák be az öt levélhordó között, úgy azon­ban, mind az öt egyúttal az összes postai küldemé­nyek kézbesítője legyen. Mert a mostani beosztás, daczára, hogy egy levélhordóval több van, — a kö­zönség igényeit egyáltalán nem elégíti ki. * Az ungvári kath. legény-egylet e hó 21-én, esti 8 órakor kezdődőleg, a „Pannonia“-vendéglő dísztermében jótékonyczélra tartandó zártkörű, táncz- czal egybekötött gondűzo-estélyt rendez, mely mulat­ságon — a kibocsátott meghívók szerint — mindenkit szívesen fogad a rendezőség, ki az élet nehézségeit legalább, pár órára feledni akarja, ha megígéri, hogy jókedvű lesz és belépő-díjul személyenkint 1 forintot, család-jegyért 2 forintot fizet. — Sorrend: I. Monoló­gok: 1. „A hajótörés“. Elszenvedi és elkesergi: Pálffy Sándor. 2. „Az első szerelmes levél“. Kapja: Bartko Juliska k a. — Hogy kitől? — az majd kitutódik. 3. „A tót tánczmester“. Tiszta trencséni magyarsággal előadja: Sziránka József 4. Általános kaczagás. Elő­adja a m. t. közönség. II. Tánczrend. Éjfél előtt: 1. Csárdás. 2. Keringő. 3. Franczia négyes és csárdás. 4. Lengyelke. 5. Polka Francé. 6. Franczia négyes és csárdás. Hetven esztendőn alul mindenkinek jogában áll tánczolni. Hetven évnél idősebbek azonban csak orvosi bizonyítvány előmutatása mellett tánczolhatnak. III. Sziinóra. 1. Általános evés. 2. Általános ivás. 3. Általános szelíd megszólás. 4. Altalanos levelezés. 5 Ha szóhoz juthatnak, akkor Apjári János ur kétségbe­esik, Varga Endre ur pedig „Kakasülő“-re megy. IV. Tánczrend. Éjfél után: 1. Keringő (női válasz.). 2. Franczia négyes és csárdás. 3. Polka Frangé. 4. Len­gyelke. 5. Csárdás. 6. Gyorspolka. V. Általános sza­bályok: 1. Felülfizetéseknek köszönettel való vissza- utasitásától ne tartson senki. 2 A legszebb hölgy az lesz, a kinek legegyszerűbb lesz a ruhája. 3. A rossz kedv otthon hagyandó. 4. Mindenki csak saját tenye­rén tapsolhat. 5. Eljegyzéseket eszközölni csak más­nap szabad. * Nyilvános nyugtázás. Az ungvári nőegye­sület és a feherkereszt egyesület ungvármegyei fiókjá­nak elnöksége köszönettel nyugtázza a folyó hó 6-án megtartott tanczmulatság alkalmával felülfizetett ösz- szegeket. Felülfizettek: Dr. Bandin Ágoston lOfrt, Bra- dács Gyula és neje 5 frt, Bródy Zsigmond 1 frt, F'is- mán Sámuel 5 frt, Guttmann Izidorné 10 frt, Hehelein Károly 3 frt, Hochstätter Henrik 5 frt, Hoffmann Bela 4 frt, Holländer József 1 frt, Langer Bódog 5 frt, Lő- rinczy Jenő 1 frt, Quittner Rezső 1 frt, Reismann Ber­talan 3 frt, Seidler Lipót 1 frt, gr. Sztáray Gábor 10 frt, gr. Sztáray Irma 5 frt, Tomcsányi István 3 frt, gr. Török József 10 frt, gr. Török Napoleon 5 frt, Tüchler Henriette 2 frt, özv. Várady Károlyné 3 frt, dr. Wein­berger Mór 4 frt, Weinberger Zsigmond 5 frt, Welt- máhn Józsefné 2 frt, Zinner József 1 frt. Összesen : 1Ö5 frt. * Körjegyzői vizsgák. Mindazok, a kik a községi és körjegyzői vizsgálatot letenni óhajtják, ez iráfiti kérvényeiket az 1883. évi I. t.-cz. 6-ik §-ában előirt okmányokkal felszerelve a vármegye alispánjához e hó 22-ig napjáig bezárólag kötelesek benyújtani. Az irá'ábeli vizsgálat február hó 24-én, a szóbeli pedig 25-en reggel 8 órakor fog megkezdetni. Mindazon al­kalmazásban levő körjegyzők és körjegyzői segédek, a kitt’ jegyzői oklevelüket más törvényhatóságtól nyerték, a ázabályrendeletekből leendő szóbeli megvizsgáltatása ugyancsak e hó 25-ik napján reggeli 8 órajára fog az aliápán hivatalos helyiség eben megtörténni. * Beküldetett', A nagy-kaposi társaskör igaz­gató-választmánya e hó 8-án tartott gyűlésén, elnöki előterjesztés folytán foglalkozni kívánt az „Ung“ folyó évi 6. számában közzétett azon nyílttéri közlemény­nyel, melyben Kozma Gyula társasköri igazgatót a közlemény beküldője, Joldstein Márkusz, az ő és tár­sához, a társasköri helyiség elhagyása végett intézett erélyesebb felhívása miatt a nyilvánosság előtt támadja. A társaskör igazgató-választmánya ez esetből folyólag kimondta, hogy Kozma Gyula társasköri igazgató ur teljesen kötelességszerüen cselekedett, midőn a társas­kör helyiségében letelepedett, oda bcszállott s ott ét­kezni kívánó idegeneket a helyiség elhagyására felszó­lította, mert a társaskör helyiségében a házszabályok szerint csakis annak tagjai, vagy a tagok által beveze­tett vendégek tartózkodhatnak. — Hogy pedig ellenük­ben hevesebb kifakadást, vagy kidobatással való fenye­getést használt volna, az valótlannak tűnt ki, mert két társasköri tag, kik akkor a kör helyiségében voltak, azt kizártnak nyilvánítják; mert, ha ott ilyen történik, azt nekiek okvetlen hallaniok kellett volna, — nyitva lévén az olvasó szoba, a hol ők a legnagyobb csend­ben olvasással voltak elfoglalva. Nagy-Kaposon, 18147. február 10-én. Dr. Mijó Kálmán, társasköri elnök. * Külön vonatok N.-Bereznára. Az ung- völgyi h. é. vasút a nagy-bereznai országos vásárok napjain, vagyis f. évi február 15., junius 10., augusz­tus 23. és október 25-én, Ungvárról Nagy-Bereznára és vissza külön személyvonatot közlekedtet, mely N.- Bereznára indul Ungvárról reggel 647 p., Ungvár m. h.-röl 6 24, Domonya m. h.-ről 6 37, Neviczkéről 6*45, Neviczkevárról 6 64, Ókemenczéról 7 00, Potásnya m. h.-ről 7‘ 15. Perecsenyről 7 27, Zaricsó m. h.-ről7'35, Dubrinicsrói 7'54, Kis-Bereznáról 842, érkezik a 15. sz. őrházhoz (marhavásár) 8 21, érkezik Nagy-Bereznára 8 óra 30 perczkor. Vissza indul Nagy-Bereznáról dél­után 5-33, érkezik Kis-Bereznára 5 48, Dubrinicsra 6-8, Zaricsó m h.-re 6'29, Perecsenyre 6 38, Potásnya m. h.-re 6 51, Ókemenczére 7 06, Neviczkevárra 743, Neviczkére 7'24, Domonya m. h.-re 7‘32, Ungvár m. h.-re 745, Ungvárra 7 óra 52 perczkor. Ezen külön személyvonatok, melyekhez a rendes áru menetjegyek érvényesek, odamenetben a marhavásártérrel szemben fekvő 15. sz. őrháznál leszállás czéljából meg fognak állani ; a téiti útban azonban a vonatok ezen őrház­nál nem állanak meg. minélfogva a felszállás csakis Nagy-Berezna, vagy Kis-Berezna állomáson történhe­tik meg. * Farsangi naptár. A folyó év farsangján városunkban még a következő tánczvigalmak fognak megtartatni: Ma, vasárnap, az ungvári könyvnyomdászok jótekonyczélu, zártkörű tánczvigalma. Február 18-án: Az ungvári társaskör második estélye. Február 20-án: Az izraelita haladó nőegylet tár­sas Vacsorája. Február 21-én: A főgymnasiumi gyorsiró-kör tánczmulatsággal egybekötött ünnepélye. Február 21-én: A kath. legényegylet tánczvigalma. Február 27-én: Az ungvári állami elemi iskolai tanitó-testület batyubálja. Márczius 1-én: A gyermekbarát-egyesület hang­versenye. * Mén-vizsgálat. A magán- és községi mének a végbőli megvizsgálása, hogy fedeztetési engedélyt nyerhessenek, márczius hó 2-án délelőt! 9 órakor fog Ungvári, a városháza előtti téren megtörténni. * Burgonya vetőgumó-kiosztás. A m. kir. földmivelésügyi miniszter leiratilag értesítette Ung- vájmegye főispánját arról, hogy a felvidék burgonya- termelésének javítása czéljából, a folyó év tavaszán szegényebb sorsú iparkodó kis-gazdák részére ismét jó minőségű vetőgumót óhajt kiosztani, kedvezményes árért. E rendelet alapján az alispán hirdetményileg hívja fel mindazokat, a kik kedvezményes árban beszerez­hető burgonya-vetőgomóhoz óhajtanak jutni, hogy ez iránti kívánságukat a kívánt burgonya-mennyiség meg­jelölésével az illető körjegyzőnél e hó 19-éig nyújt­sák be. * Sertések szállítása Kőbányára. Magyar- országi sertések Kőbányára a következő feltételek mel­lett szállíthatok : a) oly sertések, melyek falkában együtt neveltettek, vagy hizlalókban együtt tartattak; b) me­lyek hatósági igazolás szerint a sertés-vészen átmentek, vagy, ha nem mentek át, páronkint legalább 150 kgr. súlylyal birnak; c) melyek oly községből származnak, hol a sertésekre ragályos betegség miatt semmiféle ‘zárlat nem áll fenn: d) melyek ily községben, vagy hizlalóban legalább 10 napon át más sertésektől elkülö­nítve megfigyelés alatt állottak és a megfigyelés tar­tama alatt, valamint az elszállításkor egészségeseknek találtattak ; e) végül, a melyek származási, illetve el­különítési helyükről fertőzött területek érintése nélkül hajthatók, vagy szekeren szállíthatók a felrakó állo­máshoz. * Házassági statisztika. Az ungvári m. kir. anyakönyvvezetői hivatalnál 1897. február 6-tól bezá­rólag 13-ig a következő házasságok köttettek : Klein Áron izr. magánhivatalnok kis-várdai és Róth Ilonka izr. ungvári lakosok között. Kubanyek János rk. kö­télgyártó mester és Paczel Anna rk. cseléd ungvári lakosok között. Öz. Keszler János rk. földmivelő és Keszler Mária rk. ungvári lakosbk között. — Ugyan­ezen idő alatt pedig a következő kihirdetések voltak : Nagy János ev. ref. cs. és kir. 65. gy. e. őrmester ungvári és Vass Erzsébet gk. mező-várii lakos között. Varga János gk. csizmadia segéd ungvári és Budai Juliánná ev. ref. varrónő nyíregyházai lakos között. Hangodi Ferencz rk. fürészgyári napszámos és Karosy Erzsébet gk. cseiéd ungvári lakosok között. Babják József gk. földmivelő lukasóczi és Slebodnyik Anna rk. ugyanottani lakos között. GIück József izr. keres- kereskedő segéd beregszászi és özv. Reisman’Bernáthné sz. Zimmermann Fanni izr. szülésznő ungvári lakos között. * Vérengző sertés. Leczu István lelesz- polyáni gazdaember, családja felnőtt tagjaival csütörtö­kön templomba mentek, — otthon hagyva egy 10 hó­napos leánykát. Mig oda voltak, egy erős fias koczájok bejutott a szobába, ott a csecsemőt bölcsőjéből kifor­dította, jobb keze fejét egészen s a balt kétharmad­részben megette. — A falatozást tovább is folytatja a bestia, ha a sirasra a szomszédok nem jöttek volna elő. A szegény kis béna jelenben kórházunkban van ápolás alatt. * A hét Gynrkovics leány. Megkaptuk Herczeg Ferencz kedves nőalakjait a melyeket ter­mészet után színes nagy képben festett meg Linek Lajos. A pompás genreképet egy nagy műintézetben sokszorosította az Uj Idők és a nagyalakú, elegáns mülapot, a melyhez stilszerü rámák készültek, aján­dékba adja előfizetőinek. A szép leányok, mosolygós, gyönyörű képe az első ilyenfajta magyar műdarab, mely egyenesen szalonok és női szobák számára készült. Egy nagy külföldi műkereskedő háromezer képet vásárolt az Uj Idők kiadóitól és igy egy ma­gyar festőnek magyar tárgyú mülapját a külföld nagy városaiban is árusítják. Külföldön a kép ára 8 forint, itthon azonban pénzért kapni most egyelőre nem le­het, csak úgy, ha, a kinek a kép kell, megrendeli az Uj Idők képes heti lapját legalább egy félévre, négy forintért. Az Uj 'Idők kiadóhivatala Andrássy-ut 10. * Kihaltak névsora. Ungvár városában 1897. évi február 6-ától bezárórag 13-áig a következő halálesetek történtek : Márton halva születetett gyermek. Molnár Dániel ev. ref. 57 éves földmivelő. Fulajtár József rk. 4 napos. Marinics András gk. 6ó éves nap­számos Pasztelyák Mihály gk. 1 napos. Schulz Vil­mos rk. 8 hónapos. Troksza Gyula rk. 2 napos. Búgra halva született gyermek. Mihajlovits halva született gyermek. Schaffer Ábrahám izr. 70 éves kereskedő. Fedorka Pál gk. 19 napos. Krajnyik Ferencz gk. 5 hó , napos. Paczurka Mihály rk. 42 éves napszámos. Hu- dics Mihály rk. 55 éves földmivelő Herczeg halva szü­letett gyermek. Özv. Reismann Hermanné, sz. Back Debora izr. 67 éves magánzonő. Leiner Alajos rk. 80 éves nyug. cs. és kir. százados. Özv. Praszkó Györgyné sz. Brávó Mária gk. 65 éves napszámosnő. Özv. Szvi- telszky Andrásné. sz. Vrábaly Mária rk. 67 óves ina- gánzónő. — Ezen 19 halálesettel szemben a születési esetek száma 13. Henneberg-seyem csakis akkor valódi, ha közvetlen gyáramból rendelik — fekete, fehér és szí­nes 35 krtól 14 frt 65 krig méterenként — sima, csi­kós, koczkázott, mintázott, damasztot s. a. t. (mint egy 240 különböző minőség és 2000 mintázatban) s. a. t. a megrendelt áru, postabér és vámmentesen a házhoz szállítva és mintákat postafordultával küld: Henneberg; G. (cs. és k. udvari szállító) selyemgyára Zürichben. Svájczba czimzett levelekre 10 kros, és levelező lapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Magyar nyelven irt megrendelések ponto­san elintézlettnek. Uj gyógyintézet a fővárosban. A vá­rosligeti fasorban a napokban nagy és előkelő közön­ség jelenlétében egy uj gyógyintézetet nyitottak meg. Ez IJerczel dr. egyetemi magántanárnak a városligeti fasor 9. szám alatt, belgyógyászati, sebészi és női be­tegek részére berendezett Fasor-Szanatóriuma. — Az intézet megnyitásánál jelen voltak Apponyi Lajos gróf udvarnagy, Papp Samu, Major Ferencz, Radocza Já­nos és Luby Géza képviselők, Korányi, Kótly, Than- hoffer, Janny, Fodor, Ottava Klug, Leövey Sándor egye­temi tanárok, közigazgatási bíró és 400 fővárosi or­vos. — Az intézet berendezése a következő : a gyö­nyörű barokstilü épület három részre oszlik; a testes közép-traktushoz Ízlésesen és könnyedén illik a két karcsú, stilszerü oldal-traktus. A közép-traktus gyö­nyörű előcsarnokából balra Herczel dr. az intézeti igaz­gató művészi ízléssel berendezett magánlakásába lé­pünk és ugyancsak itt találjuk a bejáró betegek szá­mára a rendelő szobát a mely a legmodernebb orvosi műszerekkel, villamos reflektorral van ellátva. Az elő­csarnokból jobbra indulván, a belgyógyászat betegek szobáiba érünk, a hol a szenvedők kényelméről és egészségi biztonságáról minden tekintetben gondosko­dott az igazgató, a ki maga tervezte a szanatórium belső berendezését. Az ágyak moshatók és sterili­zálhatok, az emailfalazatot minden egyes beteg után alaposan kimossák, valamint az ágy matráczát is. Az ágyak mellé mindenütt a Telefon Hírmondó van beve­zetve. Innen a világos souterrainba érünk, hol a viz- gyógyintézet és a tornaterem van elhelyezve. — A vetközőből lépünk a vizgyógyintézetbe, a hol a viz- gyógyászát legtökéletesebb vívmányai, drága készülé­kek. gőz-izzasztó kamara, különféle doucheok, kádak, ülőfürdők, hideg bassinok köti le fityelinünket. Fölöt­tébb érdekes az a nagy douche-kószülék, a melynek a csövéből tetszés szerint igazítható erősséggel és hő­fokkal irányozhatja az orvos a vizsugarat a betegre. A tornateremben minden ortopédikus tornaeszköz, Bur- low szekrény, Cherest-készülék rendelkezésére áll a betegnek. Ugyancsak souterrainban van elhelyezve az éléskamra, a telefonnal, szócsővel ellátott gyönyörű konyha, mellette egy külön helyiség az étel felhúzó számára, hogy az épületben ne terjedhessen el az étel­szag. az éjjel-nappal működő kazánkház stb. — A mint most visszatérünk az előcsarnokba, szemünkbe ötlik a villamosságra berendezett és óvókészülékes lift. a mely súlyos betegek számára nyugvóágygyal van ellátva, továbbá a tea- és kávékonyha. Á mint az első eme­letre jutunk, mindenekelőtt a stilszerü, elegáns társal­kodóba lépünk. Jobbra és balra sebészeti betegek szobái vannak sterilizálható ágygyal, székekkel, fotelokkal és email-falzattal, Minden emeleten kényelmes, praktikus és hygiénikus szempontból berendezett fürdők állanak a betegek rendelkezésére. Az ápolónők szobáiba minden egyes betegszobából villamos csengettyű van beve­zetve. — A második emeleten van először is az altató szoba, a hol a beteget narkotizálják, hogy a rettegett miitőtermet meg se • láthassa. Az altatószoba a nagy műtőterembe nyílik, a mely Herczel dr. tervezete sze­rint a legmodernebb követelményeknek megfelelőleg épült, akárcsak egy festőterem, felső világítással bir, azonfelül a parkra nyíló teremoldal merőbben üvegfal. A műtőteremben minden üvegből és vasból készült és tökéletesen sterilizálható. A mélyebben fekvő testüregek megvilágítására erős villamos reflektort alkalmaznak. A nagy műtőterem mellett van a genyes betegek szá­mára a szintén tökéletesen berendezett kis műtőterem, A manzárdon van az orvosi laboratórium és a Rönt­gen-intézet, továbbá a vegyi laboratórium. Az egész épületben központi fűtés és megvilágítás van berendezve: minden légvonat nélkül elérték a szellőzés maximá­lis fokát. Az erfurti császár. Ez egy uj potentatus nem ugyan opereltebeli, hanem egy budapesti mag ügynök császárja. Ezen ügynök az erfurti császári kir udvari szállítónak magvaival kínál meg bennünket. Ezekből a magvakból nőhetnek aztán az igazi bolond gombák. Ki hallott már valamit az erfurti császárról? Az ilyen czégekkel szemben tessék aztán bizalommal viseltetni. Vagy csak nem akarja a közönséget félre­vezetni, hogy osztrák császári és magy. kir. udvari szállító ? A „Rock.“ Angolországnak legrégibb biztositó társasága a „Rock“ elhatározta, hogy üzletközét kiter­jeszti Magyarországra is és Budapesten vezérképviselő­séget állít. A vezérképviselőséggel megbízták Fischer József urat, főorvosul dr. Irsai egyetemi tanárt, ügyész- szé Neumann Antal és Neumann Sándor jogtudorokat nevezték. A „Rock“ biztositó intézetet 18.6-ban álla­pították. Régibb és szilárdabb intézet nincs a világon. Üzletköre nemcsak az élet és járadék biztosítás, hanem kiterjed olyan ágakra is, a minőket a magyar hazában

Next

/
Oldalképek
Tartalom