Ung, 1890. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)
1890-07-06 / 27. szám
XXVIII. ÉVFOLYAM. Lngvar isaw. vasarnap, jmms u /VI I U/JiiiUl Megjelen MINDEN VASÁRNAP. A szerkesztőhöz intézendő minden közlemény, mely a lap irodalmi részét illeti. Levelek csak bérmentesen fogadtatnak el. Semmit sem közlünk, ha nem tudjuk, kitől jön. Kéziratok vissza nem adatnak. KIADÓHIVATAL: Pollacsek Miksa könyvnyomdája. UNGVÁRMEGYE VEGYESTARTALMU HETILAP. ÉS AZ „UNGMEGYEI GAZDASÁGI EGYLET“ HIVATALOS KÖZLÖNYE Felelős szerkesztő: FINCICKY MIHÁLY. 4$^' Hivatalos közlemények. 25.000. 8Z. Földmivelésügyi m. kir. miniszter. 1II/9. 1890. Körrendelet valamennyi törvényhatóságnak a szőlővessző-forgalom szabályozását illetőleg. A szőlővessző-szállitásnak a belforgalomban való szabályozása tárgyában — az országos filloxera-bizottság meghallgatása és javaslata alapján — a következőket rendelem: I. Honnan, hová és mily föltételek mellett szabad szőlő vesszőt szállítani. 1. Zár alatt lévő területekre, vagyis olyan községek határaiba, melyekben a filloxera jelenléte megállapittatott és melyek ennélfogva hivatalos filloxera-zárlat alá vétettek: bárhonnan, akár európai, akár amerikai fajta gyökeres vagy sima vesszőket szabad szállítani. 2. Zár alatt nem lévő területeteket illetőleg : a) a Királyhágón túli országrészben zár alatt nem levő területekre sehonnan semmiféle szőlővesszőt szállítani nem szabad; b) az ország többi részeiben zár alatt nem lévő területekre csupán az illetékes szakközegek által a fdloxera támadásai ellen mentességet (immunitást) biztositó és ezen tulajdonságnál fogva «immunis »-nak nevezett futóhomok-talaju területekről s innen is csak sima szőlővesszők szállítása engedhető meg ; a következő (3-ik) pontban részletesen körülirt eljárás szerint. 3. A futóhomok talaj — fizikai alkatában rejlő azon tulajdonságánál fogva, mely szerint az ilyen talajban a filloxera rovar a szőlő gyökerein terjeszkedni s ennek folytán rajtok hosszabb ideig megélni nem képes : a benne lévő szőlőknek a rovar támadásai ellen mentességet (immunitást) biztosit és ezen oknál fogva röviden «immunis homoktalajnak» neveztetik. Az ilyen immunis futóhomoktalaju területek ezen tulajdonsága más, nem futóhomok talajú, tehát a filloxera ellen nem immunis területekkel szemben a szőlővessző-forgalmat illetőleg bizonyos forgalmi könnyítéseket tesz lehetővé; miért is az ilyen talajok szőlővessző-forgalmát a következő pontokban előirt rendelkezések szabályozzák. A földmivelésügyi miniszter hivatalos szakközegei, avagy a részéről erre illetékesnek nyilvánított közegek és szakegyének által immunis futóhomok talajúnak konstatált területek szó'lővessző- forgalma annyiban szabad, a mennyiben: a) ilyen immunis talajú területekre bármilyen (tehát európai vagy amerikai) fajta, akár gyökeres, akár sima szőlővesszők szállítása bárhonnan meg van engedve. viszont: b) ilyen immunis területekről származó, akár európai, akár amerikai fajta, de csakis sima szőlővesszők szállítása, a földmivelésügyi miniszter által a rendeltetési hely törvényhatósága részéről előterjesztett kérelem alapján, zár alatt nem lévő és nem immunis homloktalaju községek határaiba is megengedhető. Gyökeres szőlővesszőket azonban zár alatt nem lévő határokba, immunis talajú területekről sem szabad szállítani. c) Egyes törvényhatóságok, járások vagy községek tekintetében a miniszter — az illetékes törvényhatóság előterjesztése alapján — egyszer mindenkorra érvényes határozatot is hozhat arra nézve, hogy szabad-e az ottani, zár alatt nem lévő határokba, immunis talajú területekről sima szőlővesszőt szállítani. 4. Az olyan, nem immunis futóhomok talajú községekre nézve, melyekben eddig szőlőmivelés nem volt, s melyek ezen oknál fogva zár alatt nem is lehetnek: fölmerülendő esetekben a földmivelésügyi miniszter állapítja meg, hogy az ilyen községre nézve — a szőlővessző-forgalom tekintetében — jelen rendelet melyik pontjának határozmányai irányadók. 5. Az előző pontokban megállapított szabályok kizárólag a vasúton vagy hajón, avagy eshetőleg postán történő szőlővessző-1 szállításokra vonatkoznak. A tengelyen (kocsin) történő vesszőszállitás tekintetében a következő szabályok irányadók: Szőlővesszőt a származási helytől a rendeltetési helyig kizárólag tengelyen (kocsin vagy szekéren) szállítani csakis ugyanazon zárlati csoporton belül van megengedve. Ezenkívül még a következő esetekben szabad szőlővesszőt tengelyen szállítani: a) Immunis futóhomok talajú telepről, zár alatt nem lévő olyan rendeltetési helyre szánt sima szólővesszőket, a hová ilyen vesszők szállítását a földmivelésügyi miniszter, a jelen körrendelet 3. b) pontja értelmében, a rendeltetési helyre nézve illetékes törvényhatóság részéről előtérj esztett kérelem alapján megengedte; b) bárhonnan, immunis futóhomok talajú telepre és c) filloxera miatt zár alatt levő helyre szánt, akár sima, akár gyökeres szőlővesszőket: a származási helyről a legközelebbi feladó vasút- és hajóállomásig ; valamint a leadó vasút- vagy hajóállomástól a rendeltetési helyig akkor is szabad tengelyen szállítani, hogyha a feladó vagy leadó vasút- vagy hajóállomás nem fekszik a származási vagy rendeltetési hely zárlati csoportjának határán belül és igy e miatt a vesszőszállitmányt tengelyen kellene a csoport határán keresztül vinni. II. A jelen rendelet értelmében megengedett vagy megengedhető szőlővessző-szállitások foganatosításához a mintában mellékelt űrlapok kitöltésével kiállított szállítási igazolványok szükségesek. Ezen szállítási igazolványok kiszolgáltatása tekintetében a következő eljárás állapittatik meg: 6. A jelen rendelet 1. pontja alatt jelzett esetekben, midőn t. i. bárhonnan filloxera-zár alatt levő területre szánt és igy engedélyezést nem igénylő szőlővessző-szállitmányról van szó : a szállítási igazolványokat a rendeltetési hely illetékes törvényhatóságának első tisztviselője állítja ki. 7. A jelen rendelet 2. b) és 3. b) pontjai alatt jelzett esetekben, midőn t. i. immunis talajú telepekről zár alatt nem lévő területre tervezett sima szölővessző szállításáról van szó: az ilyen, engedélyezést igénylő szállítás megengedése fölött — a rendeltetési hely törvényhatóságának előterjesztése vagy meghallgatása alapján — esetró'l-esetre a földmivelésügyi miniszter határoz; és igy a szállítási igazolványokat is esetről-esetre e minisztérium állítja ki. Oly esetben, midőn a kérdés tárgyát képező szőlővessző- szállitmány törvényhatósági joggal biró város határába van szánva : a földmivelésügyi miniszter a szállítás megengedése előtt azon vármegye törvényhatóságát is meghallgatja, a melynek területén az illető törvényhatósági jogú város fekszik ; és csak mindkettőnek egyetértő hozzájárulása esetén adja meg a szállítási engedélyt. 8. A jelen rendelet 3. a) és 3. c) pontjaiban jelzett esetekre nézve, a szállítási igazolványok kiszolgáltatása tekintetében a következő szabályok irányadók: a) azon esetben, midőn (3. a) pont) hivatalos homoktalaju- nak konstatált területekre, akár zár alatt lévő, akár zár alatt nem lévő területről származó gyökeres vagy sima szőlővesszők- szállitásáról van szó: ezen az előző 3. a) pont értelmében szabadnak nyilvánított és igy engedélyezést nem igénylő szállítás foganatosításához szükséges igazolványokat — az ilyen hivatalosan immunisnak konstatált területekről, illetőleg immunis talajú szőlőtelepekről vezetendő és világlatban tartandó s annak idején közzéteendő és a törvényhatóságokkal közlendő hivatalos jegyzékek alapján — a rendeltetési hely törvényhatóságának első tisztviselője állítja ki; b) ugyancsak a rendeltetési hely törvényhatóságának első tisztviselője állítja ki az igazolványt ilyen immunis területekről származó sima vessző-szállitmányokra nézve is akkor, ha e szállítmány zár alatt nem lévő oly területre van szánva, a mely területre nézve — a jelen rendelet 3. c) pontja értelmében — a föld- mivelésügyí miniszter a sima szőlővessző-forgalom ily értelemben való megengedése iránt egyszersmindenkorra érvényes határozatot hozott. 9. A jelen rendelet 4. pontja alatt jelzett esetekben, azaz midőn oly községekbe szánt szőlővessző-szállitmányról van szó, a mely községben eddig szőlőmivelés nem volt: a szállítási igazolványok kiszolgáltatása tekintetében a szerint keilend eljárni, a mint a fölmerült esetekben a földmivelésügyi miniszter megállapítja, hogy az ilyen községre nézve jelen rendelet melyik pontjának határozmányai irányadók. ■ 10. A jelen rendelet 5. pontja alatt jelzett az esetben, midőn a zárlati csoporton belül tengelyen (kocsin) történik szőlővessző- szállitás: az ehhez szükséges szállítási igazolványt a rendeltetési helyre nézve illetékes járási főszolgabíró is kiállíthatja. 11. A minisztérium saját telepeiről és telepeire irányuló szőlővessző-szállitmányok érdekében szükséges szállítási igazolványokat — ezen rendelet határozmányainak értelmében — a minisztérium maga állítja ki. 12. Az igazolványok a törvényhatóságok által az A.) és B) alatti mintában mellékelt űrlapok kitöltésével állíttatnak ki. .... szám. A. minta. Szőlővesszö-szállitási igazolvány filloxera-zár alatt levő területre, vagy hivatalosan immunis homok- talajúnak konstatált területre eszközlendő szólővessző-szállitásra nézve. A földmivelésügyi m. kir, miniszter ur 1890. évi szám alatt kelt rendelete értelmében, a jelen igazolványnyal kisért, alább körülirt szőlővessző-szállitmány, és pedig: ..... .ur által feladott.............darab e-n‘'*p". -4Í“— szőlőveszamerikai gyökeres sző, származási helyéről:.............................................vármegyének filloiera-zár alatt nem levő*) kizstgeböl*) íUloYera-z&r alatt lévő Tarosából .............urnák cime alatt............vármegyének . . . • ..................................filloxera-zár alatt lérő.............................................................*) hivatalos kőzetek által immunis homoktalaj urn. It konstatált, s a jegyzékbe fölvett szőlőtelepére szállítható. Feladó vasút-, hajó- vagy posta*)-állomás .......................... Leadó » » » » *)- »............................... Kelt ...............189. . .évi.................hó. . .napján. (p- H.) alispán polgármester .... szám. B. minta. Szőlővesszö-szállitási igazolvány. Hivatalosan immunis homoktalajunak konstatált területről filloxera zár alatt nem levő, és olyan vármegye, járás vagy község hatá rában lévő területre eszközlendő szőlővessző-szállitásra nézve, a mely vármegye, járás vagy község tekintetében a miniszter errt nézve egyszer-mindenkorra érvényes megengedő határozatot hozott A földmivelésügyi m. kir. miniszter ur 1890. évi yyyyjy-'M áir alatt kelt rendelete értelmében, a jelen igazolványnyal kisért, alábl szám M „WM“ ^ÉMMK A csapda. Irta: di Bignio Emilia. (Folyt.) „Horn völgyben, hol gyermek s ifjú korom töltém, házunk körül terülő kert lugasa megett hevertem a fűben. Néztem, az alkonyuló nap miként küzd: a lét és nem léttel; e mellett eped ve vártam az estét, a midőn kedvesemhez mehetek. Egyszerre léptek zaját hallottam, atyám és anyám léptek a lugasba, rólam beszéltek, figyelni kezdtem. Atyám és barátja Hainburg Károly azon ötletre jöttek, hogy engem és leányát Marit összeházasítsanak. Anyagilag tekintve atyám kitünően számított; Hainburg pedig alanyilag, a mennyiben a mi családunk félig meddig aristokrata volt, az övé pedig az uj nemességhez tartozott. Atyám röviden tudtomra akarta adni, hogy Marit menyasszonyomul tekinthetem. — Felállottam, lehetőleg nesztelenül elosontam a lugas mellől, aztán a kertből ki, egyenesen a Hainburg parkba tartottam, gondoltam: Mari szintén a szabadban élvezi a gyönyörű estét; úgy is volt, alig várakoztam pár percet, jött, de nem egyedül egy barátnője jött vele. Hozzájuk csatlakoztam, alkalmilag súgva mondtam Marinak; négyszemközt szeretnék vele beszélni. — Mari erre sértett büszkeséggel hangosan mondá: „Oly mondani valója, a mit bárki előtt el ne mondhatna, hozzám nem lehet.“ • Meglepetve néztem reá, s a megszégye- nités pirja lobogott fel arcomon. Büszkeségem fellázadt, hátra vetém fejem, tekintetünk találkozott, éreztem mint forr fel vérem, ezért hirtelen elhatározással megfordultam, s ott hagytam őket. Alig haladtam pár lépést gúnyos nevetés hatott el hozzám. Összevágtam a fogam határtalan haragomban. — A mezőnek vettem utam, hogy a járáskelésben valamennyire lecsillapuljak, midőn éreztem nyugodtabb vagyok, elmentem kedvesemhez. — Ő egy erdész leánya volt, atyja Hainburg szolgálatában állott. Elmondtam neki mi történt velem, szomorú lett és én levertségemben vigasztalni nem tudtam. — Atyja tudta viszonyunkat, hozzá mentünk tanácsot kérni. Ezeket mondá: ne tegyetek semmit, ne beszéljetek semmit, mert ő e miatt könnyen állását veszthetné el; hanem menjek a fővárosba, végezzem be tanulmányaimat, aztán keressek állást, ily formán függetlenítsem minden befolyástól magamat, hogy aztán szivem és kedvem szerint nősülhessek. — Eleinte szabadkoztam, mert Klárától egy napra sem akartam elválni, de a tapasztalt öreg meggyőző érveinek végre engedtem. —- Másnap megmondtam atyámnak, hogy a fővárosba akarok menni. Atyám mit sem akart róla hallani, a helyett tudtomra adta, hogy Marit választotta leendő feleségemül, s ennélfogva itthon a helyem s a gazdaságra legyen gondom. — Sohasem veszem feleségül viszonzám én. Erre heves jelenet keletkezett, mi alatt a miértet, azaz vonakodásom okát, megmondtam. Két hó múlva Leiner erdész, Klára atyja elbocsáttatott hivatalából. — Azon napon, melyen Klára és atyja elköltözött, én is elhagytam otthonomat, a fővárosba mentem. Eltökéltem, hogy annyi nőt csalok meg a mennyit csak lehet, mivel az én éltem boldogságát egy büszke, gőgös nő tette tönkre. — Hogyan éltem a fővárosban, tudod — szerettek, kényeztettek azok, kik ellen boszut esküdtem. Mentül hetykébben bántam velük, annál jobban jártak utánam. így ment ez néhány évig, midőn közös barátunk Sturm János felkeresett, s azt mondja: Albert, te gyermekkorod óta ismeretségben állasz a Hainburg családdal. Én Marit a bolondulásig szeretem, de ez a leány csak játszik velem. Vannak napok a midőn azt hiszem szeret, ismét napok midőn hidegsége kétségbeejt. Kérlek segíts rajtam, hódítsd meg számomra, neked könnyű lesz megnyerni öt nekem, hisz te „ellenállhatlan“ vagy. Ez volt a csapda. De igy gondolkoztam : ^Ez a derék, talpig becsületes fiú is az ő áldozata legyen ? Nem, szavamra nem, ezt a diadalt ne érje el. Feleségének kell lennie. —r Hazamentem. Látogatást tettem Hainburgék- nál. Mari hidegen, aristokratikus non chalanssal fogadott. — Első pillanatban kissé elfogult voltam. Hat év mult el a kertbeni találkozás óta; éretlen, de már önbecsét érző gyermek leányt hagytam el, és most benne oly szép, de kissé gőgös nőt találtam, minőt addig nem láttam. — Beszélgetésünk hideg, feszes volt, nagyon kevés reménynyel tértem vissza Jánoshoz, ki azalatt türelmetlenül várt reám. — Azon egyes, apró részletekkel, melyek mig célhoz jutottam előfordultak, minek untassalak. Elég ha azt mondom, nehéz vállalat volt, János nem egyszer kétségbeesett, s én nem egyszer bele izzadtam e lélektani munkába. Végre mégis sikerült, de minő áron 1 Istenem minő áldozattal j (Vége köv.) ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK: Egész évre — — — 4 frt. I Félévre — — — — 2 » I Negyedévre — — — 1 » Egyes szám ára 10 kr. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések az «Ung» kiadóhivatalába Ungvár, Pollacsek M. könyvnyomdájába küldendők.