Ung, 1887. július-december (25. évfolyam, 27-52. szám)
1887-07-10 / 28. szám
Ungvár 1887, vasárnap, )lius 10 XXV. ÉVFOLYAM. 28. SZÁM. Megjeleni MINDEN VASÁRNAP A szerkeiz,tikos intézendő minden közlemény, mely a lap irodalmi részét illeti. Levelek eeak bér- meucwen fogadtatnak el. Semmit •em ködünk, ha nem tudjuk, kitől jeu. Kéelratok viaiza nem adatnak. Kiadóhivatal; Pellaeeek Miksa könyvnyomdája. VEGYEST ARTALMTJ HETILAP. Előfizetési feltételek: Egész évre . 4 frt — Félévre .....................2 „ — Negyed évre . . . . 1 „ — Egyes szám ára 10 kr. Hirdetések. szintúgy mint előfizetések as Bag kiadóhivatalába Ungvár, Pollaesek M. könyvnyomdájába küldendők Nyilttér soronként 20 kr Ungvármegye és az „ungmegyei g-azda»* í gylet“ hivatalos közlönye. ___ Felelős szerkes: . n o i c k y Mihály. Hivatalos közlemények. 420. sz. alisp. Ungv&rmegye alispánjától. Útig várni egye törvényhatósági bizottsága folyó évi július hó 14-én d. e. 10 órakor rendkívüli ad hoc közgyűlést fog tartani. Tárgya ezen közgyűlésnek: Miniszteri leirat, melylyel a vármegye közönsége értesittetik, hogy Ő Császári és Apostoli Királyi Felsége Gróf Török Napóleon Ungvármegye főispánját ezen állásától saját kérelmére felmenteni s helyébe gróf Török Józsefet Ungvármegye főispánjává legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. Ezen rendkívüli közgyűlésre a bizottság t. tagjait tisztelettel meghívom. . , Ungvárt, 1887. julius 6. KENDE PÉTER, alispán. 3431 sz. * , k- Ungvármegye ilispánjátólA főszolgabiiák és Ungvárváros polgármesterének. A nagyméltóságu vallás ós közoktatási m. kii. Ministeriumnak 5778 számú leirata szerint a művészibb kivitelű olaj8zinnyomatos kópmásolást hazáinkban meghonosító „Légrády testvérek“ könyvki- adócógnél újabban, ismét egy oly kópmásolat jelent meg, a mely a legszélesebb körű elterjedésre van hivatva. Ő es. és ap. kir. Felségének eredeti felvétel után sokszorosított arcképe ez, mely szobái és hivatalos helyiségek díszítésére igen alkalmas A kép Lógrády testvéreknél, Budapesten, Nádo; utsza 7 sz. a. rendelhető meg s egy példány ári vakkeretre feszítve 10 ni, -• irányozott kerettel együtt pedig 6.-7-8-20 írttal i feljebb. Erről urat figyelemé vétel és közp olgárraosser hirrététel végett értesítem. Ezen rendelet az „Ungu Intilap utján is közé tétetik. Ungvárt 1887 évi julius h< 4-én IENDE PÉTER, alispán. 3354. sz. k. i. Ungvármegye alispánjától A főszolgabirák és Ungvárvárs 'polgármesterének. A nagymóltóságu földmiváés-, ipar-, és kereskedelemügyi m. kir, Minisztériumiak 31730 szánni rendelete folytán 'giltir5 ura' közhirrétótel végett értesítem, hogy az állami mmtelep ménanyagának kiselejtezése az idén Turja-Ranetén folyó évi juliu.i hó 19-én fog eszközöltetni. Ezen rendelet az „Ung1, hetilap utján is kö- zótétetik. Ungvárt, 1887 vi , ’ • 29-én. ' UE TÉTEB, alispán. 30087|IXja. sz. Földmivelós-, ipar és kereske delemügyi m. kir. Miniszter. KÖRRENDELET valamennyi törvényhatóságnak. Az irodalmi és művészeti müvek szerzői jogá nak kölcsönös oltalmát illetőleg, a birodaltr tanácsban képviselt királyságok és országok körme | nyával kötött egyezmény végrehajtása iránt. 1 §. Ezen egyezmény 1887 évi julius hó 1-én lép hatályba. 2. §. Az egyezmény H. cikke igy szól: „II. cikk. Amennyiben a szerzői jogról szóló 1884 évi XVI. magyar törvénycikk szerint egyes szerzői jogok biztosítása végett szükséges a nyilvános lajstromba való beiktatás : ezen beiktatások, hogy ha ezeket olyan szerzők vagy jogutódaik kérik, a kiknek jogai csupán csak a jelen szerződés alapján óvhatók meg, a cs. és kir. keresk. minisztériumnál Bécshen történhetnek, a hol e célból külön lajstrom vezetendő. Az ezen lajstromba történt bevezetések minden hónap végén, kihirdetés végett, a földmi- velés-, ipar-, és kereskedelmi m. kir. minisztériummal közlendők. Ez iránt a részletesebb szabályokat a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok kormánya fogja rendeleti utón kibocsátani.“ A most idézett II. cikk értelmében a cs. és kir. kereskedelmi minisztériumnál Becsben történő, és a földmivelós-, ipar-, és kereskedelmi ministeriummal, kihirdetés végett közlendő bevezetések a „Központi Értesítő “-ben, és a zágrábi „Narodne Novine“ cimü lapban fognak közótétetni. 3, §. Az egyezmény III. cikke igy hangzik : „III. cikk. Ezen egyezmény határozmányai az irodalmi vagy művészeti müvekre.is alkalmazandók, a melyek ennek hatályba lépte előtt már léteztek. Mindazonáltal az ezen egyezmény hatálybalépte előtt készített azon példányok, a melyeknek előállítása eddig nem tiltatott, ezentúl is terjeszthetők. Szintén használhatók még 4 évig a jelen egyezmény hatályba léptétől számítva az ezen hatálybalépéskor meglévő többszörözósi készülékek,-: mint tömöutvé- nyek, fametszetek, és mindennemű metszett lapok, valamint kőnyomatu kövek, ha ezek. előállítás eddig • nem volt tiltva. Az ilyen példányok terjesztés«; és a megjelölt készülékek további használata azonban A.z ,UNGr“ tárcája. 4 a®gjr ajiiglié» Három egymásba nyíló szoba tárul elénk. Az utolsónak be van téve az ajtaja, kettőben pedig egy kiborotvált állu „ur“ kereng. Az újság- csomókat rakosgatja egyik asztalról a másikra, s kandi pillantást vet minden tintatartóba, meg" megnézegeti a tollakat, azután megelégedetten ül le az egyik szögletbe s nagy kéjjel lapot olvas. A szobában rengeteg ujságcsomókon,1Tintával bevert íróasztalokon, görnyedt székeken kívül egyéb 1 átni való nem akad. A falak sárgás szürkék a ^petróleum és a dohány füstjétől. Az egyik falon omha ketyegéssel mutogatná az időt egy kerek fali óra. Mutatná, ha örökké nem sietne.. Előbb jár vagy két órával a többi közönséges óráknál, mint gazdáik, a kik szintén előbb vannak egy nappal a közönségnél. Az ajtó nagy robajjal nyílik. Futó lépés ikkel jön a napi hírek rovatvezetője, gyors pillantást vet az órára és sóhajtva ül az ablak mellé. Előtte garmadával a vidéki lapok. Az olló csattog, a lapok egymásután repülnek a földre, nemsokára egész bástyák épülnek körülette újságpapírokból. Gyors léptekkel jön a seigédszerkesztő. A kis vékony ember büszkén hátraveti fejét, esernyőjére támaszkodva idegesen kérdi a folyton lapot olvasó borotvált arcú úrtól : — Mikszáth ur itt van ? — Itt, a harmadik szobában. A vékony szerkesztő megelégedetten igazítja pápaszemét, s félszemmel sandít a legfiatalabb szerkesztőségi tag asztala felé, a ki rengeteg komoly" sággal búvárkodik a szemrontó angol lapok kis betűiben, csak olykor-olykor vet kiváncsi pillantást a harmadik ajtó felé, ahová nagy betűkkel ki van írva : Ezt az ajtót, ha kinyitod, tedd be, Olyan urnák megteheted mint te 1 Pár perc múlva megnépesül a két szoba. Pokoli zsivaj támad. A jóságos arcú szőke főszerkesztő nagy hévvel prédikál a fekete zord tekintetű színi referensnek a demokrácia és a humanis- mus eszméiről, a kis vékony szerkesztő pedig nem kevesebb ékesszólással magyarázza egy bus repor- ternek, hogy ez a világra szóló esemény] a miről ő száz sort irt, még világra szólóbb lesz, ha öt i sorral megörökitődik, s elégedetlenkedik, hogy a tű- j relmetlen reporter ezt nein akarja belátni s arra j a nyomorult 7 frtra gondoi, a mit száz sorért kap-' na . . . Az ablak alatt vasas társzekerek csörömpölnek el fülsiketítő zsivajjal, a lapot olvasó szerkesztőségi szolga mellett „apunk két barátja“ vitatkozik, hogy Tiszának megint nagy többsége lesz. A legfiatalabb szerkesztőségi tag türelmetlenül izeg-mozog székén, szeretné ha fülei nem volnának, ícsak Tors Kálmán mosolyog szelíden s tűnődik rajta milyen erős kifejezésekkel rontson neki a ■ deficites Tisza-kormánynak. Az ajtó újra nyílik. Megjött a távirat kihirdó. Nagy érdeklődéssel mindenki feléje tolul. A lár- , mára a harmadik szoba is kinyílik s kényelmes I ődöngéssel, balját csípőjén a nadrágja mögé dugva, egy nagy selmeci pipával, vidékies arcú barna férfi jön elő, már messziről kiáltja palócos kiejtéssel ; 1, — Adja csak ide a sürgönyöket barátom. Majd én bontom föl. Roppant érdekesek ezek a sürgönyök 1 Valóságos főhadiszállás a mi szerkesztőségünk. Győzelemről, vereségről ad hirt a táviró. Nagy öröme telt benne, hogy ő hirdethette ki a redakciónak: Herman megvan, Németh Berci megbukott! A szerkesztőség angolja lángoló szemekkel meredt rá. Akkor látta először. Balaton Füredről hozták haza a képviselői választások. A képviselők választási bajairól ki tudna elmésebben Írni nála, ki tudná érzékenyebben elbucsuztatni őket ha a nép vagy a kortesek kegye elfordult tőlük ? Világos, hogy mikor a képviselők a kerületekben izzadnak, ő nem hüselhet Balaton Füreden | A fiatal angol kíváncsian leste minden szavát. Eszébe jutott az a sok sziporkázó ötlet a mit a szerkesztőségi tagok mondtak el utána. Mikor szegény Kakujay, a közgazdasági rovatvezető meghalt, Mikszáth megjegyezte róla : mprak- tikus közgazdász volt a megboldogult, különben nem halt volna meg a holnaputóján, a fizetés elől | Mikor még Pulszky Károly is a „Pesti Hir. lap“ lapmunkatársa volt a Hogarth-féle képekből közöltek egy pár választási jelenetet. Történt, hogy Pulszkynak sürgősen menni kellett valahová, megkérte Mikszáthot, i rjon magyarázatot az egyikről. El is mondta neki mit kell. De Mikszáth épen akkor vitatkozott Kene- divel a hume.nismusról s nem igen hallotta, mit Lapunk mai számához féliv melléklet van csatolva.