Ung, 1882. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1882-02-12 / 7. szám

lendő dohány, mely dohánybeváltó hivatalhoz lesz he -1 szállítandó ? Az ültetendő dohány fajára vonatkozólag a debreczeni faj ajánltatik. Mihelyt az, engedély felsőbb bolyról leérkezik, gondoskodva lesz, hogy a termelők között megfelelő mennyiségű dohánymag osztassák ki. — Vetőmagvak adományozása. A közgazdasági minisztérium, az ungmegyei gazdasági-egyesület e .rész­beni indokolt felterjesztései alapján következő vető mag­vakat küld az egyesületnek próba ültetés céljából: 1) 2()0 klgramm apatini kendermagot 2) 50 klgramm ku­bai zabot; 3) a) galíciai, b) áprilisi angol, c) Jurenák- féle tavaszbuzát egyenkint ötveu kilogramm mennyiség­■ ben; 4) oberndorli és Price Globe répamagot egyenként 15 kgr. mennyiségben. Ezek szétosztását a választmány fogja megállapítani s mihely e magvak ide érkeznek, az illető gazdák részére azonnal kézbesít,, etni fognak. — Méhkaptál*. A Göndöcs Benedek-féle méhkap- tárból mintául 4 darabot küld a közgazdasági miniszter a gazdasági egyesületnek. Mihely megérkeznek, ily kap­táruk terjesztése iránt intézkedések fognak tétetni. — Nagykaposon a nagy vendéglő helységében 1882. február hó 20-án az iskolaszék több tagja által az uj községi iskola segélyezésére zártkörű táncestély reudeztetik. Beléptijegy személyenként 1 frt. A jótékony- cél iránti tekintetből felülíizetések köszönettel fogadtat­nak, és nyilvánosan nyugtáztatnak. Kezdete 8 órakor. — A gör. kath. székesegyház és a magyar pre- dikátió. Az ungvári székesegyháznak nincs hive a ki a magyarnyelvet ne értené és ne beszélné, mégis a temp­lomban magyar predikátió Paukovics ideje óta soha sem hangzik. Mi megengedjük azt a feltevést, hogy a rithuá- lis nyelv az orosz lévén az egyházi beszédek is általá­ban ezen nyelven tartandók, hanem egy oly templom­ban, melynek látogatói értik a magyar nyelvet, mely­nek hiveit nagyobbára az intelligens osztály adja, le­hetne legalább egyszer kavonkiut magyarul prédikálni, már a hivek egyrószének érdekében is, kik között van­nak sokan kik a ruthén nyelvet nem értik s igy nem részesülnek a hitoktatás jótéteményében, ily irányú pa­naszt hallottunk a hivek egynémelyikécől. Ha —- még egyszer felhozva — tehát megengedjük is ama feltevést, hogy az egyházi beszédek a rithus nyelvén tartandók, elvárnék azt, hogy oly templomban, mely olykor a ma­gyar vallás alap anyagi jótéteményében ieszesül, a ma­gyar nemzeti nyelv is hangzzék, mely ép oly jogosait kívánság, mint a milyen ildomos tett volna. Ajánljuk ezt Pásztélyi püspök ö méltósága ügyeimébe. — Jelmezbál lesz a jövő szombaton, a helybeli kórház javára. Az előkészületek után Ítélve fenyes bál lesz, mt.yben az intelligens közönség nagy számmal lesz képviselve. Hallomás szerint eddig mintegy 25 hölgy készül jelmezben megjelenni, a mi fölöttébb emelni fogja a mulatság érdekességét. Beléti-dij személyenkint 2 frt, családjegy 5 frt. — Farsang. A helybeli vörös-kereszt fiókegylet által f. hó 4-én rendezett társas mulatság minden te­kintetben sikerült. Nem volt fényes „bál" hanem amo­lyan jó magyar mulatság, mely eppeu a mi viszonyaink­hoz illett, mivel olcsó és fesztelen volt. Az apuk zse­beit nem pusztította a fényes toilette kiállításának költ­séges volta, a divatárusok akár önmagukra aggathatták roszlav egy a karján kapott csekély szúráson felül baj nélkül menekült s még azon éjjel elutaztak. Hogy minő szétágazó összeköttetéssel birt Dobr- zanszki nemcsak Galicziában, hanem nálunk is, azt az elkobzott iratok s a vizsgálat fogják minden valószínű­ség szerint feltüntetni s nem egy compromitáló dolog fog nyilvánosságra jönni. Csertész volt mint már em ítéltük erős központja az agitatiónak. Háza sohasem volt üres egy-egy oly ven. dégtől, ki Oroszzrszágból való, s ott előkelő polgári vagy katonai állást foglal. Az utóbbi időkben már nem titkolta, hogy nyílt ellensége a magyarnak. Házában vendégei előtt poharat üritett az orosz nép jövő nagyságáért. Arcképe több fel­vidéki iskolában ott függött a falon ; agy látszik nagy tiszteletben tartatott az illetők által, mert a múlt évben is Zemplén felvidéke egyik faluja iskolájából csak ha­tósági közbelépéssel lehetett a képet eltávolítani. Valódi orosz testestől-lelkestői. Hazánál csak oro­szul beszélnek, fia Oroszországban hivatalnok, c szerint családbeliei által a legmeghittebb s legbiztosabb össze­köttetésben van a „nihil“ birodalmával. De az összeköt­tetéseinek más irányban is vannak ott elágazó szálai. Dobrzáuszki Adolf állandó érintkezésben áll az orosz ud­varral is. Már régebben hirlett itthonu, hogy ígnatiev- vel levelezésben áll s magaviseletével e föltevésnek több mint bő táplálékot adott. Hogy miről leveleztek? Nyil­ván nem a magyar államszeme dicsőségének gyarapí­tásáról. A múlt nyáron Lembergbe tette át lakását. Lem- bergbe való átköltözködését követő egyik napon egy va­gvomfuzéreiket, mert hölgyeink e mulatságra egészeD házias öltözékben jelentek meg és mégis csinosan néz­tek ki. A „társaskör“ helyiségében folyt le a mulatság, mely e célra ki volt csinosítva.,, A főbejárattól balra dí­szes transparent volt felállítva, 0 felségeik arcképével. A terem egyik oldalán véghesszában Ízletes ételek, süte­mények stb-vel megrakott asztal volt, melynek részle­teit városunk asszonyai szolgáltatták. A mulatság 9 óra­kor tánccal vette kezdetét, mely féltizenegyig tartott. Ezt társas vacsora követte. Volt minden, mi szemnek és szájnak tetszett; sülteknek és süteményeknek minden­féle neme és faja nyalánkságok, hűsítő italok, gyümöl­csök. Lakoma után a tánc folytatását vette, mely reggeli 5 óráig tartott. A jókedv általános volt, olyan jókedv, mely nem feled­kezik el magáról, mely fölvidit, mint a nemes bor, a nélkül, hogy elkábitana. Egyszóval a mulatságot ren­dező egylet a sikerre nézve minden tekintetben meg­elégedett lehet, de hisz az nem is lehetett másképen, mikor olyan tevékeny és buzgó rendezője volt mint Nehrebeczky Györgyné, ki mint bálrendező — és ez nem első (de ám nem is utolsó) eset, olyan szerencsés, hogy bízvást ellehet mondani: a mihez nyúl aranynyá változik. Ez este együtt láttuk Ungvár és vidéke müveit közönségét. Egyébként hadd beszéljenek a nevek e mu­latság sikeréről. Ott voltak: Nehrebeczky Györgyné, Ivántsy Lász- lóné, Talapkovics Emiiné, Szieber Edéné, Thuránszky Tivadarné, Lukács Jáuosné, Paulay Mórné, Zaymusz Vinczéné, Pyeró Henrikné, Feketéné-Otte Hedvig, Lő- rinczy Jenőné, Buday Lázárué, Fincicky Mihályné, Szóráth Jáuosné, Terestényi Dánielné, Wolff Györgyné, Spanyol Szidónia,, Neviczky Györgyné, Gortvay Jáuosné, Komlósyné, Adámkoviesné, Fábry Gyu- lánó, Darvas Adolfnó, Kubovics Gáspárné, Filipovits Hermauné. Medreczky Istvánná, Moskovics Mórné, Tas- nády Dezsőao, Homicskó Miklósáé, Pólányi Istvánná, Lám Sándor né, Ösztereicher Jakabné, Platby Gusztávnó, Holovicskoué-Pásztélyi Mária, Brujmann Vilmosné, Got- tesheimné, Ujlakyuó, Andrejkóvics Endrené, Grabovszky Románná, Durcsák Dezsőné, Kaszabynó, Dubravszkyné, Szilágyi Vilíua, Orosz Mihályné, Spanyol Bóláné, Pri- béknó, Dietzné, Novak Ferenczné, Orosz Erzsiké, Längs­feld Emma, Wolfinau Bella, Philipovits Mariska, Stofa Anna, Frölich Zsótia, Pataky Irma, Schlosser Hermin, Pólányi Erzsiké (az ifjúsági bálban résztvett hölgyek névsorából neve lapunkban tévedésből kimaradt) Ne­viczky Mariska, Mráz Ludmilla, Özvegyi Aranka, Ko­vács Emma, Geötz Adél,Fedák Erzsi, Plathy Erzsi, Spanyol Mariska,Rákosi nővérek,Komlósy Mariska,Arky,Valkovszky kisasszonyok. Fábry Ilka, Ivántsik Mariska, ’ Szecsányi Vilma, Schlesinger Etel, Nebenzahl Paulin, Sztecsovics Teréz, Hlavathy Ilona, Pásztélyi Mariska, Cserszky Olga, Bánóczy Jolán, Homicskó Anna, Keresztesy Klára, Szépfy Gizella stb. — A betörő tolvajok városunkban ismét tért fog­laltak. A to bi között legutóbb Markos kanonoktól vittek el élelmi cikkeket., de rajta vesztettek. Ugyanis az ello­pott cikkek Magalik Jánosnál a „vadas-kert“ bérlőjénél tegnap éjjel Pyeré v. kapitány által tartott motozás alkalmával megtaláltattak. Ugyanekkor nálla a többi között számos kitöltetlen marhalevél is találtatott, melyek bizonyára ellopott marhák és lovak továbbítására voltak szánva. Az orgazda tehát Magalik volt. A rendőrség a motozás után nevezettet azonnal letartóztotta. A tolva­jok — kik fegyverrel voltak ellátva — nevezettnél ta­nyáztak. — Felkérettüuk közzétenni hogy Kaminszky Mihály ügyvéd ur azért töröltetett ki az ügyvédi kamara tagjai közül, mivel mint közjegyzői jelölt a közjegyzői kamarába vétetett fel. Irodalom. * Mehner Vimos kiadásában legújabban megje­lentek: „A föld és népei“ nagy mü 53—56 füze­tei. Ara egy füzetnek 30 kr. Feleslegesnek tartjuk e müvet egyébbel ajánlani, mint azzal, hogy e nemben egyedül áll a magyar könyvpiaczon, s hogy György Aladár jeles írónk szeretetteljes buzgalommal szerkeszti azt s állítja össze. A tősgyökeres magyarosságai, élve- zeiteljes irálylyal írott, száz meg száz képpel illusztrált népismereted) füzeteket igazán nélkiilözbetlenné teszi az, hogy különös tekintettel van a monarchiára s leg­inkább Magyarországra. Az egész mü több mint 600 képpel van díszítve. A jelen füzetek Kelet-Európával, továbbá Portugália, Spanyolország, Francziaország, Olasz­ország, Nagy-Britannia, Irland, Svéd- és Nopégország viszonyainak beható ismertetésével foglalkoznak. Szerző tárgyilagosan méltatta mindenütt a legújabb eseménye­ket, politikai változásokat is. Ugyanannak a fentebb említett lelkes kiadónál je­lent meg a „Képes Világtörténet“ 63, 64, 65 fü­zete (IV. köt.) E mü nagy keresletnek örvendett eddig s remélhető, hogy a magyar közönség részvéte ezután sem apad iránta, mert páratlanul áll nemcsak.^bősége, s a feldolgozott anyaghalmaznál fogva, hanem azért is, mert számtalan a szövegbe nyomott képpel, aztán mü- mellékletekkel van ellátva. Nemcsak világtörténelem ez, de culturhistoria is, felölelvén nagy vonásokban a mű­vészet történelmét is. A most megjelent füzetek az an­gol történelem felette érdekes korát (angolszáz foglalás, a normannok) tartalmazzák; ezen kívül az utolsó Ka- rolíugiak (Németország) történetét. A 64. füzetben ve­szi kezdetét a „Honfoglalás és a magyar királyság meg­állapítása“ cimü fejezet. A szerző (dr. Molnár Antal egyetemi tanár) nagy buzgalommal hordott össze min­dent, amivel nemzetünk e szép korszakát megvilágít­hatta. Ara egy füzetnek csak 30 kr. Mindkét mű meg­rendelhető Mehner Vilmos kiadónál (Budapesten, pap­növelde utcza 8. sz. a.) * A magyar dal-album cimü válalatból megjelent Győrben Hennicke Rezső kiadásában a 4. füzet, mely 20 kedvelt zongorára átirott népdalt hoz. Ara 25 kr. * Souper csárdás cimmel eredeti magyar zenemű jelent meg, szerzője Nikolich Sándor, a díszesen kiál­lított füzet ára I frt, kapható Táborszky és Parchnál. lakitól Csertészen kérdezték, hol van Dobrzáuszki? Ezt a választ kapta: — Lemberbe tette át egy időre laká­sát bizonyosan készül valami. És az eseménynek igazat adtak. Magyarországot ekkor elhagyta ugyan, a nélkül azonban, hogy elhanyagolná. Alteregoja Homicsko ügy­véd, Dobrzáuszki veje, a ki ipja birtokán Csertészen la­kik. Homicsko „hivatalos teendők“ cimén utazza be az egyes vidékeket, hogy számon tartsa hiveit és megsza- kitlan összeköttetésben legyen az irányadókkal. Még egy törtónetkét elevenítünk fel. 1861-ben a a képviselők a Bach-korszak után először gyűltek össze s nézegették a múzeum dísztermét, mely üléshelyül volt berendezve. Köztük volt öobrzánszki is, mosolyogva si­mult Deák Ferenczhez, hogy beszélhessen vele. Épp a terem diszéről volt szó. „Nagyon jó — mondá Dobrzánszki belészólva, — hogy az ablak a tetőn van.“ Az „öreg ur“ ránézett s azt felelte: „Persze, nagyon jó, kivált azoknak, a kik különben attól félhetnének, hogy kidob­hatnák őket az ablakon.“ Dobrzánszki rögtön elsompoly- gott s nem környékezte meg többé az öreg urat. Az o r o s z r u b e 1 az utolsó tizenöt évben te­hát szép munkát végzett. Ezzel a rubelekkel talán za­vart is csinált volna a szegény rusznyákok között, ha a lembergi államügyész pár nappal ezelőtt nem lép oly erélyesen közbe. A rubel tehát egyelőre gazda nélkül maradván, ke­resésre adja magát. Alig lehet kétkedni, hogy rövid idő Üzlet Az ungmegyei takarékpénztár f. hó 6-án tartotta közgyűlését. Ibrányi Lajos elnöklete alatt. A jövedelem­ből 600 db. részvényre egyenkint 18 frt kiosztása és azonnali folyóvá tétele elhatároztatott, 2634 frt 47 kr maradvány pedig a folyó üzletévre Íratott elő. A követ­kező jótékony célú adományok szavaztattak meg: a két nőegyletnek 40 frt, tűzoltó egyletnek 20 frt, vörös- kereszt egyletnek 20 frt, a városi kisdedóvoda alapjára 40 frt, Szt. István szoborra 15 frt. Kornstein József igazgatónak működéséért köszönet szavaztatott. Az alap­szabályokon némi módosítások történtek, u. i. kimonda­tott, hogy a tartalék tőke jövőre csak saját kamataival gyarapittassók, miután ez eddig az alapösszeg felével emelkedett; előlegezések és elhelyezések folyó számlára kiterjesztetnek; továbbá, hogy azon §, mely szerint a váltókon legalább egy helybeli lakos aláírásának kellett szerepelni, mellőztetett. Megválasztattak az igazgatóság tagjaivá: Ibrányi Lajos, Makkay Dániel, Kornstein Jó­zsef, Seidler Lipót, dr. Weinberger Salamon, dr. Wein­berger Mór, Bene Lajos, Telendy Antal, Tarnóczy Fe- rencz. A felügyelő bizottságba: Lipcsey József, Lám Sándor, Royko Béla, Tomcsányi Ödön. Választmányi ta­gokká: Widder "Albert, Schmitzer Ede, Ösztereicher Mark, Nagy Nihály, Hirtenstein József. Az ungvári népbank közgyűléséről szóló tudósítás, elkésve érkezvén be, lapunk jövő számában fog megje­lenni. Csap községének évenkint négyszer tartani enge­délyezett országos vásártartási joggal kapcsolatos jöve­delmei február hó 20-án délelőtti 10 órakor a községi biró házánál tartandó nyilvános árverésen a legtöbbet ígérőnek bérbe fognak adatni. múlva uj kezelőre talál. A-S. Felelős szerkesztő: Mihalkovich József Nyilttér*). Egy tanuló vétetik föl Pöltacsek Miksa kiíjfipmjájáh&i kedvező feltételek mellett. *) Az ezen rovat alatt bözlöttekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség.

Next

/
Oldalképek
Tartalom