Ung, 1880. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)
1880-12-12 / 50. szám
resztu-egylet javára ajánlották fel. Erről értesit bennünket Roskovics ügyvéd barátunk, aki az 1 frt 20 krt nevezett célra szerkesztőségünknél letette, s mi átadjuk azt az egylet elnöknőjének. — A gyűjtés az első ízben kitűzött célra bizonyára oly időben történt, a midőn a társaság jókedvűvé kezdett lenni, de jobb, hogy nem a mondott célra jutott a pénz, mert Tisza is mondja: „A jókedvű adakozót megsegíti az isten!“ (Pár baj rontó menyecske.) Egy bizonyos községben holmi „fontos“ körülmény miatt nagy lón a harag két úri ember között. Mi természetesebb mint az, hogy mindkét fél segédek után látott és csakhamar ki lett jelölve az idő és hely, hol az összezördültek meg- küzdendók lesznek „életre-halálra.“ — A kihívó fél jó korán ott volt segédeivel együtt a „szomorú“ vi-téren; basonlóképen a kihívott fél is ezókmókolt a kocsiderékbba fegyvert, tépést, meg egy darab világlátott sebészt, s már-már indulandó volt, midőn betoppan az udvarra ellenfelének neje ama kívánsággal, hogy hát szállítsa csak őt is a találkozó helyre. A tőről pattant kis menyecske eme kérését a harcra készülő szomszédiam ama megnyugtatásával tette, hogy : nincs nekem senkivel semmi bajom, de ..........Bizony, szörnyű dolog is azt a vért látni. — Odaérnek a helyszínére. Első a kocsiról leugrani a menyecske, s hatalmas szapulásban részesité vakmerő élete párját s annak utána a segédekhez — mint kiknek több észszel kellene birni — fordul és szintazou- képen hatalmas zápora éri a kifakadásoknak szegény fejüket, kik a fölingerült menyecskének netán csattanósabb föllépte elöl kardostul, mindenestül elszöktek. — Eddig a krónika. Persze aztán hazacihelődtek a kiengesztelt (?) felek és hatalmas áldomásban ülték meg a napot, mely egyiküknek sem áldozott le hamarabb, mint más időben. Be sokan két kézzel vennék az isten áldását ilyen „párbajrontó“ menyecske képében máshol is. midőn nem igen találkozik „tisztességesebb“ ut menekülni! . . (Felvidéki levelezőnk) a következőkről értesit: „Uzsokon Erszényi Fereucz vendégszerető házánál f. hó 2-án Fereucz-estét ünnepeltek, melyen a derék és tevékeny házi gazda barátai és tisztelői közül számosán voltak jelen. Poharat emeltek: Popovics Miklós já- rásbiró a gazda és kedves családjára, külön a hazára és a nemzet jólétére. A házi gazda viszont a királyi családra s az ország és megyei kormány féríiaira; Hrabár János gk. lelkész Popovics Miklós jbiróra, mint a járás „atyjá“-ia s a vidék közszeretetben álló fériiaira; Kment Oszkár hadnagy a megyei egyház vezéríéríiaira s velők az összes megyei papságra; Eapisinszky Malvin kisasz- szony a haza íróira stb. A kedélyes társaság csak reggel felé vett búcsút, magával vívón a boldog est emlékét.“ (A cukor-, kávé- és sörfogyasztás) megadóztatásáról szóló törvényjavaslat tárgyalása a képviselőház által a kormány ellenzése dacára 108 szavazattal 101 ellen a szünidők utáni időre halasztatott. („Denevér Versek“) czim alatt Nostradamus (dr. Turner Ferenc) a lapjábau megjelent verseket önálló kötetben összegyűjtve kiadta, mely ma jelent meg Pollacsek könyvnyomdájában. A 88 lapra terjedő füzet ára 40 kr. (Eljegyzés.) Pollacsek Ferenc budapesti kereskedő jegyet váltott Berger Paulin kisasszonyuyal Ung - várról. (Színészek készülnek Ungvárra) s amint halljuk, néhány hétig szándékoznak itt előadásokat tarurna tovább halad, és pedig minden évben 62”-cel tovább. Ennélfogva 21,000 év alatt az egész égkört megkerülte, tehat 10000 év múlva 180°-kal tovább ment. Mig tehát most a perihelium január 2-án (télen) beáll, 10000 év múlva julius elején, tehát nyáron fog beállani és akkor mi ugyanazon helyzetben leszünk, mint jelenleg a földünk déli félgömbjén lakók. Az éjszaki félgömbnek egy nagy része viz alá fog merülni, mig a déli félgömbön uj országok fognak keletkezni, és ha délen uj mivelődés fog virágozni, az éjszaki félgömbön a jegesmedvék virágzó kora újra kezdetét fogja venni. Tudvalevő doiog, hogy Grönland annyit jelent, mint Grün-land (zöldföld,) ami azt bizonyítja, hogy Grönlandbau felfödöztetése korában még nagy legelők léteztek, mig most már csak néhány völgyekben tapasztalhatni buja fütenyészetet. Ugyanazt tudjuk Izland- ról, melynek előbb magas fokú műveltsége és számos lakossága volt. Most azonban mindezekről szó sem lehet. A vándorló nap körülbelül ezer év óta ezen hatást előidézte és nekünk ennélfogva már csak 9000 évi idő marad fon ügyeink rendezésére; aki azt eddig nem tette, annak mélyen a viz alatt 10000 évig kell várni, mig ismét hazáját régi szépségben látuia és a nap fényének és melegségének örvendenie szabad. tani. A kis társulatnak Benedek, a nemzeti színház nyugdíjazott művésze áll élén. (Fekete-sárga kapu.) Az- ungvári magyar királyi adóhivatal épülete nagy és kis kapujának festése még élénken hirdeti a Bach-korszak emlékeit; és különös, hogy e hivatalba olykor-olykor belátogató pénzügyi igazgatónak vagy pénzügyi titkároknak annyira nem tűnt szembe a fekete-sárga kapu, hogy annak átfestése iránt intézkedtek volna. (x. B e k ü 1 d e t e 11.) Fontos gyomovbajban szenvedőknek! Schaumann Gyula gyógyszerész urnák Stocke- rauban. Az ön gyomorsója csodát müvei, nem tudok önnek eléggé köszönni. Kérem, szíveskedjék még 4 dobozzal küldeni, melyeket szenvedő fiamnak, a ki Boszniában a hadserednél van, küldeni akarok, mert azon reményben vagyok, hogy nála ép oly jótékony hatást fog gyakorolni, mint nálam. Már évek óta nem éreztem magam oly jól, mint most s ennél fogva ezer köszönetét mondok önnek. Maradok tisztelettel Pössl Lajos, vendéglős. Mödling 1879. jan. 30. Kapható a készítőnél mezőgazdasági gyógyszerésznél Stockerauban és Austria- Magyarország minden nagyobb gyógytáraiban. Ara egy doboznak 75 kr. Szétküldése legkevesebb két doboznak, utánvét mellett. (x) Lapunk mai hirdetési rovatában különösen érdekes az id. Heckscher Sámuel féle Szerencse-hirdetése. Ezen ház az itt és a vidéken nyert összegek gyors és titokban kifizetése által már is kivívta magának a jó hírnevet. (x) Lapunk mai hirdetési rovatában lévő Kaufmann és S i m o n-féle hirdetésre felhívjuk az olvasók ügyeimét. A sorsjegyek állami felügyelet alatt állanak; az eredeti sorsjegyek fölötte előnyös feltételek mellett szerezhető meg. Ezen ház különben is mint szolid és megbízható már kivívta magának a tekintélyt mindazon félek előtt, kik sorsjegy vásárlásoknál vele érintkezésbe tették magukat. IRODALOM. (Uj könyvek.) A Franklin-Társulat kiadásában Budapesten, újabban megjelentek: Közhasznú családi könyvtár. Egy-egy kötet fűzve 40 kr. 23. kötet: Illemtan. A társadalmi illemszabályok kézikönyve. Mme D’Alq és Ebhardt Fereucz munkái után irta K.- Beniczky Irma. Olcsó könyvtár. Szerkeszti Gyulay Pál. 102. füzet: Vautier György. A keresztanya. Fran- cziából fordította Márkus Miklós. 103. füzet: Kisfaludy Károly versei. Hetedik kiadás. 50 kr. 104. tüzet: Bérezi Károly. A gyógyult seb. Beszély. 30 kr. 105. füzet: Gaius Valerius Catullus versei. Irodalom története tanulmánynyal bevezetve és jegyzetekkel kísérve. Fordította Csengery János. 30 kr. 106. füzet: Szigligeti Ede. A trónkareső. Szomorú játék 5 felvonásban. 30 kr. 107. fűzet: Theophrastus jellemrajzai. A görög eredetiből fordította Hunfalvy János. 20 kr. 108. füzet: Gyulai Pál. Br. Eötvös J. Emlékbeszéd. 20 kr. 109. füzet: Lamartine Alfonz. Heloise és Abelard. Francziából fordította Erhardt Viktor. 20 kr. 110. füzet: Olasz beszé- lyek. írták Barilli, Ghislanzoni és Sara. Olaszból fordította Huszár I. és Mócz Zsigm. 50 kr. 111. füzet: Augier Emil. A Fourchamboult család. Színmű 5 felvonásban. Francziából fordította. Fáy J. Béla 40 kr. 112. füzet: Pélffy Albert. A szebeni ház. Beszély. 20 kr. 113. Tennyson Alfred. Arden Enoch. Angolból fordi Jánosi G. 20 kr. 114. Trugenjev Iván. Tavaszi hullámok. Regény Oroszból fordította Timkó Iván. 40 kr. 115. füzet: Farina Salvatore. Két szerelem. Regény. Olaszból fordította Nyitray József. 30 kr. Történe alkönyvtár. A magyar népnek és ifjúságnak ajánlva. Gzimképpel. Ára egy-egy füzetnek 40 kr. 69. füzet: Fiume, a magyar korona gyönge. Természettaui, eth. nograüai és történelmi rajz. írta dr. Lázár Gy. 70. füzet : Castriota György (Iszkenderbóg.) Irta dr. Lázár Gy. (Uj zenemű.) Táborszky és Parsch zenemüke- reskedésében megjelent: 5-ik magyar ábránd legkedveltebb népdalok felett. 1. Emeld reám. 2. Fogadásom tiltja szeretni. 3. Ritka búza. Zongorára szerző Ábrányi Kornél. Ára 1 frt. („Aföld és népei“) ez. kitűnő munkából, Mehner Vilmos tevékeny kiadónak e közhasznú vállalatból vettük a 23—28. sz füzeteket. Ez újabb füzetekről is csak a legnagyobb elismeréssel szólhatunk, s ezen — dr. Toldy László által a legnagyobb gonddal szerkesztett — jeles müvet ismételten melegen ajánljuk olvasóink ügyeimébe és pártolásába. A mű kiállítása igen csinos, minden füzetet sok művészi kivitelű kép diszit. Egy füzet ára csak 30 kr. Megrendelhető minden könyvkereskedésben, vagy közvetlenül Mehner Vilmos kiadóhivatalából, Budapest, kalap-utcza 6. sz. (A „Magyar-franczia szakácskönyvből“) is, ugyancsak Mehner Vilmosnak ez uj, s rövid idő alatt máris oly nagy hírre kapott vállalatából vettük a második füzetet. E füzetben sokféle kitűnő, s még eddig alig ismert leves készitésmódjára vonatkozólag vannak utasítások, az eddigi szakáczkönyvektől eltérőleg oly világos, könnyen érthető modorban megírva, hogy bármelyiket akárki is minden nehézség nélkül elkészítheti. A füzetet több szép kép, s egy igazán művészi kivitelű szinnyomatu mümelléklet díszíti. Ajánljuk különösen hölgyeink ügyeimébe e jeles munkát, mely csakugyan megfelel címének, hogy: „nélkülözhetlen kalauz minden ház’ tartásban“. A díszes kiállítású füzetnek ára csak 30 kr* Megrendelhető minden könyvkereskedésben, vagy közvetlenül Mehner Vilmos kiadóhivatalánál, Budapest, kalap-utca 6. sz. (U j teljes néme t-m agyar és magyar-n é- met szótár.) Irta Dr. Ballagai Mór. Ötödik kiadás. Két rész. I. kötet 1 és 2. füzet, II. kötet 1 és 2. füzet. A német-magyar rész 24, a magyar-német rész 18 füzetben jelenik meg. Egy füzet ára 40 kr. o. é. A Franklin-Társulat kezeskedik róla, hogy a füzetek száma a mondottnál többre nem fog menni, s hogy a mű 1881 végéig teljesen megjelenik. A szótárnak Í854 óta megjelent négy kiadása, melyet most az ötödik követ, tanúságot tesz arról, hogy mily gyors volt azóta nemzeti szelleméletünk haladása. Mert a mely mértékben tágult a nemzeti művelődés látköre és gyarapodott ahhoz képest nyelvkincse, azonkópen gyarapodott e szótár is minden uj kiadásnál úgy belső tartalomra, mint terjedelemre nézve. E növekedésnek szükségképen az utolstó 12 év alatt kellett legnagyobbnak leDni, midőn alkotmányunk helyreálltával nyilvános életünk s ezzel nemzeti nyelvünk is váratlanul gyors lendületet nyert. A mint a tudomái^-egyetemen, a műegyetemen, a bányászakadémia és a Ludoviceumban az előadási nyelv kizárólag magyar lett; midőn a gyakorlati élet ezerféle foglalkozásai, ipar és kereskedelem, hajózás és vasutügy a magyarság körébe vonattak: nem volt kis feladat a tömegesen Halmozódó anyaggal megbirkózni; és bizonyára egyes ember erejétől fölülmúló munka lett volna mindez uj nyelvanyagot összegyűjteni, rendezni és kétnyelvű szótárban feldolgozni, hogyha a szükség ált 1 nagy számmal előteremtett különleges műszótárak nem tettek volna lényeges szolgálatokat az általános szótár írójának. Csak ezen szakmunkák segítségül vételével sikerült német-magyar szótár 4-ik kiadásának különben is újra átdolgozott anyagát nem kevesebb mint 25,000 nj cikkei gazdagítani és oly munkát állítani elő, mely a jelenkor sokszorosan fokozott igényeinek bizonyára meg fog felelni, ha szem elől nem tévesztjük, hogy minden tekintetbon teljes szótár semmiféle elő nyelvben soha nem volt, nem is lesz. (Találmányok könyve.) Ismerete: a kézmű- és műipar mezejéről. A földmivelé -, ipar- s kereskedelemügyi m. kir. miniszter megbízásából és az orsz. iparegyesület felügyelete alatt több idevágó munka alapján dolgozta Frecskay János. Második kiadás. Első és második füzet. 983 a szöveg közé nyomott szép fametszettel. Ezen mű 40 füzetben fog megjelenni. Egy-egy füzet ára 30 kr. A Franklin-Tursulat könyvkiadó-hivatala kezeskedik, hogy a tejes munka negyven füzetben 1882-ik évi husvétra megjelenik. Közgazdaság. — Az uj adók ellen jóformán az összes kereskedelmi és iparkamarák felszólaltak. Legújabban a kassai kereskedelmi és iparkamara hasonló felszólalását vettük, mely szintén kiemeli, hogy a vidéki kereskedők ezután közvetlenül Bécsből hozatják majd áruikat, s a kár, melyet ezáltal a hazai kereskedelem szenved, nem áll arányban a haszonnal, melyet a javaslatoktól a kormány vár. A kamara azt is kéri, hogy a kormány az illető körök nézetéről iníórmáltassa magát, mielőtt ily javaslatokat a törvényhozás elé terjeszt. — A felsőinagyarországi borvásár helyéül 1881-re S.-A.-Ujhely van tervezve; a kassai kereskedelmi és iparkamara körében már megindultak az erre vonatkozó előkészületi lépések. — A megyei bizottság legközelebbi ülésén az ung- megyei gazdasági-egyesület érdekében Kende alispán indítványára elhatároztatott, hogy a bizottság beleegyezik, miként a községek mint erkölcsi testületek az egyletbe tagokul beléphessenek s meghagyta a szolga- birákuak, hogy hatáskörükben oda működjenek, hogy a községeket a belépés előnyeiről felvilágosítsák. Reméljük, hogy a szolgabiró urak, a gazdasági-egylet jövőjének megállapítása érdekében a mondott célra teljes buzgalommal fognak közreműködni. Felelős szerkesztő: Mihalkovich József. Nyilttér*) A legalkalmasabb karácsonyi és újévi ajándék bizonyára csak a most megjelent SDENEVÉR VERSEK! cimü verses füzet. Kiadja: NOSTRADAMUS. Ára: 40 kr. Kapható Ungvárt: Pollacsek Miksa könyvnyomdájában, Roth Vilmos könyvkereskedésében, Szenczer Henrik szivartózsdejében és Roth Herman könyvkereskedésében. Az ungvári kis-piacou lévő Bruck-ftTe házban 2 bútorozott földszinti udy&ri szoba kijldó. Bővebb felvilágositást ad e lap kiadóhivatala. *) Az ezen rovat alatt köílöttekért nőin vállal felelősiéget a szerk.