Ung, 1878. január-június (16. évfolyam, 1-26. szám)
1878-02-03 / 5. szám
csésze, 1 gyufatartó, 1 doboz szobafüstölő, 1 vörös schvall Österreicher Róza, 2 virágváza. Weinberger Salamonná, 1 tütartó, 1 legyező-lánc. Telendy Antalné, 1 könyvtartó, egy szenteltvíz tartó. Szomráky Istvánná, 1 szivartartó, rumos üveg alakú cukortartó. Lám Sándorné, \ vajtartó. Mihailovics Döméné, 2 beíőttös tányér, 1 Csiz ma alakú gyufatartó. Bene Lajosné, 1 tintatartó, 1 kézi táska, 1 szobor. Bolyarics Svetozárné 1 tintatartó, 1 szivar-hamu tartó. Roth Vilmosné „Izidor dalaiból" cimü könyv, egy kis szobor. Gróf Fesz- tetich Luiza, I szivartartö. Nehrebeczky Györgyné, 1 töltő rlő, két könyv. Okolicsny Jánosné, 1 lámpa, 1 dob. Säffer Vilmosné, 1 virágkosár. özv. Kararáné Tibáról, 1 ékszertartó. Philipovics Herman, 1 gombtütartó. Piré Henrik 1 pohár. # A nőegyleti bálon a nyeremény-tárgyakra megejtett sorshúzás alkalmával a következő nyeremény számok lettek kihúzva: 24, 51, 68, 227, 258, 268, 274, 299, 340, 353, 509, 553, 710, 725, 731,759,805, 835, 849, 851, 852, 858, 983, 994, 1001, 1046, 1058, 1095,1141, 1176,1181, 1205, 1212, 1229, 1233, 1313, 1324, 1338,1359, 1394, 1403, 1409, 1410, 1414, 1427, 1493,1546,1557, 1569, 1606, 1624, 1649, 1703, 1706, 1758,1767, 1786, 1793, 1845, 1871, 1916, 1929 1968, 1979,2213,2229,2237, 2263, 2351, 2363, 2380, 2390, 2404,2463,2476,3115, 3160, 3256, 3278, 3297, 3389, 3417, 3431, 3621. A nyeremény-tárgyak az eredeti sorsjegy elő- mutatása mellett 3 hó lefolyása alatt nálam átvehetők. * A sorsjegyekből begyült eddig 372 frt 60 kr. Kiadás, 16 frt 12 kr. Tisztab bevétel 356 frt 48 kr. Belépti jegyekből bejött felülfizetéssel 369 frt. E szerint az összes bevétel 742 frt. Levonva a kiadásokat 215 frt 32 kr. E szerint tiszta bevétel 525 frt 68 kr. A bál alkalmával következő felülfizetések történtek. Hadzsega Bazil 2 frt. Györöcskey 3 frt 20 kr. Markos Mihály 2 frt. Mondok János l frt, Vályi János 3 frt. Reismann Bertalanná 2 frt. Dr. Spitzer Ármin 5 frt. Ditz 50 kr. Lehoczky Béla 3 frt. Talapko- vics emil 1 frt. Dr. Iváncsy László 3 frt Vladár Emil 8 frt 50 kr. Hirtenstein 2 frt. Bene Lajos 2 frt. Nyisz- tor István 2 frt. Héder 1 frt^ 50 kr. Bernáth Simon 5 frt. Orosz Aladár 2 frt. Rudó Bertalan 1 frt. Lip- csey Józsefné 3 frt. Nehrebeczky György 10 frt. Özv. Jäger Károlyné 2 frt. Összesen 64 frt 70 kr. Midőn a bál eredményéről, s a szives adakozá sokról szólló ezen kimutatásomat közzéteszem, az ungi nőegyiet nevében mindazoknak, kik a nőegylet jótékonysági céljainak előmozdítására, nyeremény-tárgyak beküldése és felülfizetések által tett nemes részvétükkel szives támogatást nyújtottak, köszönetét nyilvánítok. Nehrebeczky Györgyné. Újdonságok. (Az ungvári nőegylet) bálja január 26-án tartatott meg a „Korona“ vendéglő termeiben. Az előkészületekből ítélve, e bálhoz gikert jósolt mindenki, s valóban a nőegylet kebeléből alakult bálrendező bizottság ügybüzgalma szép sikert biztosított e táncmulatságnak, mely különben a fortuna kegyeletje szokott lenni. A kik a „rósz idők“ pajzsával vértezték el magukat, végre is kapituláltak a jótékonyság nevében, megnyíltak a jókedv és vidámság forrásai, melyek a közélet küzdelmei és gondjai közepett az esték derűjét s a szabad órák kedves fűszerét adják. Tiz óra tájban a bál terme telve volt a legszebb báli közönséggel, harsogó zene és nagy közönség zajlott a fényesen kivilágított termekben. Az első négyest mintegy 60 pár táncolta; oly sok szép nőt, és fiatal leányt egy csokorban, kik közül többen először tettek kísérletet a bálterem sima padlóján — mint a mennyit ezúttal láttunk - nem egyhamar fogjuk ismét együtt látni városunkból, megyénkből, sokan vettek részt e bálon, sőt a szomszéd Zemplén-, Szabolcs- és Bereg-megyéből is többen voltak. A füzértánc alatt a rendezőség mindent elkövetett hogy a jókedvet végletekig fokozza, s volt is jó kedv s vidámság, melyeknek csak a reggeli órák vetettek véget, s a szép bál emlékéhez bizonyára sokáig édes rajongással fog tapadni egy-egy fiatal szív. A bálrendező bizottság minden egyes tagja sokat fáradt e bál sikerének előmozditásánál, s különösen annak elnöknőj e Nehrebeczky Györgyné urhölgy tevékenysége és buzgalma a közönség elismerésével találkozott. (Táncvigalmat) rendez a helybeli m. k. 36. honvédzászlóalj altiszti kara, mely február 3-án fog a Stuller féle vendéglőben megtartatni. — (A kőzmivelődési társulat) legközelebb tartandó felolvasása alkalmával a telephont fogja bemutatni; a midőn a t. közönség közelebbről megis- merkedhetik a tudományos világ ezen egyik legújabb és kétségkívül felette fontos találmányáról. (Az ungvári társaskör) múlt vasárnap tartotta évi közgyűlését; ez alkalommal elnökké Szieber Ede, alelnökké Dr. Ivántsy László, titkárokká: Schwar- czer Ödön és Lám Gyula, felügyelővé Koregtko Lucián és pénztárnokká Lám Sándor választattak meg. (Az ungvári kir. gymnasium) épületéről egy alkalommal irtuk volt, hogy az több helyen egészen rozzant állapotban van. Nem is tartotta magát soká, mert nemrég több tanterem menyezefe any- nyira összehasadozott, hogy abban előadásokat tartani többé nem lehet, s a mint értesülünk, azok lebontása s újbóli helyreállítása már megkezdődött. Tudjuk pedig hogy a régi oldalfalak meghagyása mellett ezen munkálat merőben az ideiglenesség jellegét viselendi magán, s ezen körülmény igazolja egy uj gymnasiumi épület felállításának szükségét, a mikor is a vegytani laboratórium kezelője nem lesz kitéve azon veszélynek, hogy a munkálatok közben kifejlődő mérges gázok beszivása által egészségét tegye kockára, mind az most történik, midőn a vegyészi műtéteket, e célra külön építendő helyiség hiányából, egy közönséges, elzárt szobában kénytelen végezni. (Deák Ferenc) emlékezetét társaságok és iskolák, a nagy hazafi halála évfordulóján nem mulasztják el megünnepelni. Az ungvári főgymnasiumi ifjúság ólén a tanári karral kedden reggel a helybeli r. kath. plébániai templomban Deák Ferencért tartott gyász isteni-tiszteleten testületileg jelent meg. (A budget-szó eredete.) Az egész müveit világ midőn államában használatos ez a szó budget; érdekes lesz ennélfogva bizonyosan, ha eredetére világot vetünk. A budget a francia poche-ból származik, és pedig kicsinyített alakjából a pochette-ből. A p mint igen sok szóban b-re változott, s a régi szótárakban meg is találjuk ez alakokat: „remplir ses bouges“ és „bougettes“. Az angol nyelvbe az alakok a d közbevetésével mentek át, jelentésök eredetileg „tárca, pénztárca, zacskó“ volt. Mai modern értelemben Franciaországban a konsulatus 1802 ben használta először. (A bál szó eredete) Régi német szokásban gyökerezik, mely rég elmúlt bár, de eredetiség miatt nem árt fölfnsiteni. Ez a szokás abból állott, hogy falvakban husvét napján összegyűltek a fölcseperedett lányok, hogy azon férjhez ment asszonyoknak, kiknek lakodalmán táncoltak, pompás bojtos labdát adjanak át. Ünnepélyes menetbeu magas párnára kötve vitték megtisztelő ajándékukat a fiatal menyecskéhez, ki kötelezve volt a táncolhatnám társaság tiszteletére még azon este táncmulatságot rendezni. — A hány fiatal házaspár volt a faluban, annyi labdát, és ennek következményéül, ugyanannyi táncmulatságot adtak húsvétiéi pünkösdig. E vig szokástól származik a beszéd mód js „bált adni." (Egy porosz kereskedő) a csapi vasúti állomáson kiszállván, egy ottani kis vendéglőben (öltötte az éjét, s onnét bérkocsin Ungvárra jött. Alig hogy itt leszállót, észreveszi hogy 20,000 írtai terhelt tárcája nincs nálla; azonnal bérkocsira ül, visszahajtott Csapra a kérdéses vendéglőbe, s pénzét — hová azt elrejtette — ágyának harmadik párnája alatt hiánytalanul megtalálta. Ebbéli örömében a vendéglőst 200 írtai jutalmazta meg. (Közlekedési akadályok.) A múlt napokban beállott nagy hóesések és hófúvások a vasúti közlekedést beszüntették. Vasárnaptól kezdve csütörtök délutánig nem kaptunk a fővárosból hírlapokat, holott a napi események úgy a bel, mint a külpolitika terén a végeldöntés stádiumába léptek. A magyar éjszakkeleti vasúton 1878. január 27-én reggeli 7 órától kezdve Szerencsre— S. A. Ujhely — Csap és Kassa — S. a. Ujhely, 28-án reggeli 8 órától kezdve pedig Csap — Nyíregyháza közt hófúvások miatt az összes forgalom be lett szüntetve. Az akadály ideje alatt Csap — Királyháza közt csakis a 11 és 12. sz. vegyes vonatok közlekedtek. — Csap — Ungvár között 28 án a forgalom szintén szünetelt, de ismét megújult. — Debrecen — Királyháza közt 27-én csakis a 113 és 116 sz; 28-án pedig a 113 sz. vegyes vonat Mihályfalváig. a 114 sz. vegyes vonat ellenben már Debrecenből közlekedett. — 29 én a Debrecen — Királyházai vonal szabad volt. (A méterredszerre) fektetett mértékek, súly és mérőeszközök tapasztalás szerint még nincsenek annyira használatban, hogy a régi mértékeket teljesen háttérbe szorították volna, pedig a métermérték kötelező használatának immár harmadik évében fvagyunk. Az ungvári járás szolgabirősága ezeket tapasztalva járásának több községében különösen a korcsmárosoknál e napokban a mértékeket vizsgálat alávevén, igen sok régi és használatban lévő mértéket kobozott el. » (Winter Miksát) a rövid idő alatt oly hír■ hedté vált bécsi bazártulajdonost hétfőn hozta vissza ■ Bécsbe Breitenfeld főrendőrbiztos; most a börtönben ) várja a végtárgyalást. (A szibériai bányák.) A „K. N."-ből vesz- ' szűk e következő sorokat, melyek borzalmas világot vetnek az orosz humanismus hypocritaságára: „A szám■ üzöttek, kik a bányákban élnek, a legelvetemültebb 1 gonosztevők és a politikai vétségek miatt elitéltek. A gyilkos gaztettéért s az intelligens és becsületes len- ' gyei felkelő hazafiságáért egyaránt a lasu halál büntetésére Ítéltetnek el. Soha nem látják ők a napvilágot, t hanem a bányában alusznak és dolgoznak, egész éven át ezüstöt vagy higanyt aknázva a föld mélyéből, felügyelők rendelkezése alatt, a kiknek szigorúan meg van hagyva, hogy ne kíméljék őket. őrök által őrzött c vaskapuk zárják el a kijáratokat s egymástól el van- ] nak különítve. A sziklákba vájt üregekben kell alud- | niok, melyeknek bejárata oly alacsony, hogy négykéz- ] láb kell azokba bujniok. Lubomirski József hercegnek 1 megengedték, hogy egy ilyen bányát megtekintsen, ’ mikor azt hitték, hogy nem lesz alkalma a nyilánosság { elé hozni azt, a mit látott. E bánya az Uraiban van. S ő látta, hogy emberek, kiknek kihullott minden 1 hajszála s el voltak csigázva a higanytól, úgy hogy * vázaknak néztek ki, kemény munkára kényszerittettek korbácsütésekkel. Egész éven át csak két ünnepnapjuk van, karácsony és husvét, máskor még vasárnapokon is szüntelenül dolgozniok kell, mig végkép kimerülnek, a 5 mikor aztán a nyomor házában hagyják őket elveszni. Öt év a higanybányákban elegendő, hogy egy 30 éves 1 ifjúból hatvanas agastyánt csináljon, de némelyik ki l tudta állani, hogy 10 esztendeig elkinlódjék ily helyen. . Senki, akit egyszer bányafogságra Ítéltek, nem térhet g vissza; a legnagyobb kegy a mit elérhet az, hogy felengedik menni nyílt vájnákba dolgozni. S ez az ígéret ^ sarkalja a föld gyomrában dolgozókat, hogy kitartva, szigorú figyelemmel dolgozzanak. A nőket a bányákban s targoncálásra alkalmazzák, ők sem részesülnek jobb ^ bánásmódban mint a férfiak. Lengyel előkelő hölgyeket , tucat számra küldtek le elrothadni és meghalni a bá* 1 nyákba, mialatt a Sz.-Pétervárott megjelenő lapok azt Írták róluk, hogy mint szabad gyarmatosok élnek: és legújabban a nihilista összeesküvésben „kemény mun- a kára" Ítélt nőket érte a sors. Tudni kell hogy a szi- t bériai „kemény munka“ halált jelent. Az orosz kor- y mány jól tudja azt, hogy a bányamunka kinszenvedé- t seit több évig elviselni lehetetlen s következésképen k halálitélet helyett jobb hangzás kedvéért ezt az itéie- k letet mondják; ez is csak egyik példája az orosz kép- le mutatóságnak. Hetenkint egyszer leküldenek a bányák- . ba egy pópát hogy nyújtson lelki vigasztalást a szen- „ védőknek. Ezen alkalommal ö vutkivai kereskedik. A 1 bányászok, a kiknek rendszerint a viz és fekete ke- nyér képezi elédelét, egy jónapi munkáért 1 kopek . jutalmat kapnak s ezt italra költik el. A szesz tán ti feléleszti a szerencsétlennek erejét; de bizonyos hogy nagyobb élvezet számukra már nincsen, mintha má- i- morosak lehetnek. Az ember borzadva gondol azon e szerencsétlen intelligens elemekre, kik még ez élveze- y tét is megtagadják maguktól. Milyen lehet a tanárok - hírlapírók, földbirtokosok szomorú sorsa, kik mert oly ;t szabad eszméket hirdettek, melyekért Angliában dicsőit ség és kitüntetés érte volna őket, Oroszországban arra Ítéltettek, hogy izenként haljanak meg. 0 (Helyreigazítás). Múlt számunkban megjelent „Egy bükkreve gyűjtemény Nagy-Bereznán“ cimü tár- n cacikk 5-ik hasábján a 9 és 27-sorban rost szálai ' helyett rósz szálai fordul elő. Ezen értelemzavaró " sajtó-hibát ezennel helyreigazítjuk. A „Bolond. Istóls.e<-Tt>ól. Mutatvány a „Bolond Istók“ legújabban megjelent változatos tartalmú számából. Szerkeszti: Bartók Lajos (Don Pedrő). Előfizethetni évnegyedre 2 írttal. (Budapest, Hímző utca 1. sz.) Báli versek. Mit jelenthet, hogy szokása ellenére, Oly epedve néz ma Berta Elemérre?! — —- Oh ne kérdezd, íme olvasd, itt van a lap: Elemér ur — szemet ez szúr! — hivatalt kap. * Régi történet, hogy báli éjek Termelői lázas szenvedélynek; Karcsú nymphák könnyű, röpke tánca Hány gavallért szerelembe ráuta?! Régi történet, hogy múlva a bál: A szerelmes ifjú pár tovább áll, S nem köszönve, csak a kapu félnek, Szöcske módra messze lebbenének. Uj történet, — szinte nehéz hinni, — Hogy Jenő ur bálba ment csak inni, S Ilka nagysám ott evén mellette, A szünórán: rögtön megszerette, S szökés nélkül, komolyan elvette t