Békésmegyei közlöny, 1938 (65. évfolyam) október-december • 221-296. szám
1938-12-04 / 275. szám
6 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1938 november 6 Paál J6b riportjai egy opwág pusztulásáról; ÖTVEN NAPIG A KRÁTER TETEJÉN A mozgósítás éjszakája Csehszlovákiában megdermed a polgári élet ... Angol éi francia táncszámok hangzottak el. Előadta 8ket »a Esplanade* {an. Rövid szünet utén folytatjuk esti koncartftnket... Most azonban a UmUUtbM szünet áll bo ... A zongora non kalimpál, a szakszofon nam rikolt éa a kangazőrén kereaztül nem érkeznak boazánk a zene akkordjai... Helyettfik 6bI8a férfihang azélal meg... Figyelem, figyelem... Banea Ednard doktor, a köztársaság elnSke, mint a véderő legfSbb parancinoka, alrendelta as általános mosgásitást... A Hotel Esplansde étterme ezekben az izgalmas napokban éppen olyan békebeli képet mutatott, mint a jazz. Tarka összevisszaságban különböző nációk gyermekei ültek a virágokkal megdiszitett asztaloknál. Emit egy előkelő prágai államhivatalnok felesége a komornájával. Csehek. A férj hetekkel előbb berukkolt, feleségét küldte ide, mert néhány hét múlva várták a családi állomány megszaporodását. Amig telefonálni lehetett, a férj mindennap felhivta a feleségét Körmöcbányáról. Fenn, az étterem karzatán ebédelt Frau Sophia, akinek a férje Bodenbach mellett igazgató-tanitó volt. Cseh szlovák állami alkalmazott német iskolában. Mikor bemutatták nekünk az asszonyt, a sógora ezt mondta: „Sophie férje as egyetlen államhü német a városkájában." Pár nap múlva már másként beszéltek ... Ai étterem közepén volt a méltóságos asszony asztala. A méltóságos asszony pesti: férje előkelő bank elnöke, őméltósága csak rövid időt töltött az élteremben és senkivel sem érintkezett. Ebéd előtt keresztet vetett manára és elmondta az étkezés előtti imát. Szomorú eset hozta fel ide : az egyik közeli szanatóriumban súlyos betegen feküdt a leánya. Huszonkétéves viruló szépség. Evek óta gyógyitjők a Tátrában. A méltóságos asszony ott ül a lőnya csipkés ágya mellett. A lánynak külön ápolónője van. Srsmb»n vei? így pozsonyi kövér 6 rite mindennap idegesen az ebédjét Emigráns. Egész rap játsio'.t, mert azt mondta, hogy a kártya nyugtat. Egy másik asztalnál hatan ülteki Rosen ur és Walhr ur családjai. Rosen ur Milanóban születelt. a bécsi Merkur-bonk igazgatója volt, közben megszerezte még az Anschluss e'őtt a csehszlovák állampolgárságot — erre volt leginkább büszke — és hónapokkal előbb Prágába köllö zötl. Waller ur, a sógora e«y rei chenbergi tex ilgyárnak utazott. Da még májusban elköltözött Reichenbergből és Brünnben vett ki lakást. A két ur közös apósának gyönyörű palotája és jólmenő cipőüzlete volt Reichenbergben, de az após Prága mellett, Podjebrád fürdőn várja a vihar elmúlásét. Egy pesti mérnök bűbájos leánykája és csillogó szemű szőke fe lesege tegnap utaztak al. Az aszszony férje értük jött. Ostreuból hőrom asszony külön érkes«H. Mindennap nagy túrákat leltek. Lyonkor magukkal vitték az ebédet. Tegnap fenn voltak a pop rádi lónál. Az összekötő kapocs közöttünk Ferdinánd volt. Se a mesterségét, sem a nemzetiségét nam lehetett biztosan megállapítani. Amig a portás — egy tavaly érettségizett iglói fiatalembc, aki egyetemi tandíját kereste meg itt a nyári szezonban — el nem utazott Pozsonyba. Ferdinánd efféle londiner volt. Segített a takarításnál, cigeretláért ment, a cipőket pucolta és újságokat hosott Lomnicről. A portás távozása után előlépett. Fejére lelte az areoyssallbgos sapkát és beült a portásfülkébe. Onnan csak akkor tűnt el, ha lement a bazárba, vagy a cíendőrökhöz rádiót hallgatni. Mert Amig Vh ahtih a Darmol dolgozik. Nyugodt alvását nam zavarja, mégl» magházzá reggelié az enyhe és fájdalmatlan kiürülést. SS?, \35SSa a szálloda igazgatósága — azért, hogy megóvjak a vendégek nyugalmát — eltűntetett minden rádiókészüléket. Egyedül Feri, a főpincér szerelte fel rádióját a konyha mellett, az offiszban, de erről rejtem kivül nem tudott senki. Ferdinánd hozta a híreket. Titokzatos arccal jujságolta, hogy „Hodzsa lemondott", „Bonnet Prá gába jön", „háromezer orosz repülőgép érkezeti a republikába", „Hans Mörthöt, az ótálrefüredi shitrénert letartóztatták", „Kés mérkon fel akarják robbantani a templomot", „a lengyelek a határon készülődnek". Hírei közül csak azokét lehetett elhinni, amikel Ferdinánd olvankor mondott, ha rádiótól jött. Es ilyenkor változott a nemzetisége is. Reggel még azt mondta, hogy „mi magyerok visszavessünk mindent", délben már ugy nyilatkosott, hogy „mi szlovákok követeljük a teljes autonómiát", délután ugy beszélt, hogy „wir Dautsche ..." és emlékszem arra is, hogy egy este büszkén hivatkozott arra, hogy „az anyám lengyel volt, ma irtam az öcsémnek: küldje el a keresztlevelemet, mert félig én is lengyel vaavok és miénk lesz a Tálra..." Ma különben Ferdinánddal nem lehet beszélni. Tegnap rendelet jelent msg, amelv szerint a bank Árvái Jenő Kék Gsillag Arnháza Békéscsaba, Szent István-tér 8. CSAK HÁROM SZÓ, JEGYEZZE FEL: TANKÖNYV, TANSZER GESMEYTÖLl betétekből csak három százalékot fizethetnek ki. A postatakarékpénztér nem ad Ki egy félnek többet, crak száz koronát. Ferdinándnak húszezer koronéja vön. Egy életen át ennyit takarított össze. Itt áll most pénz nélkül. Rémesen el volt kneredve. — Tudom én — mondta —, hogy ez mit jelent. Ha majd feloldják a tilalmat, nem ér semmit a pénzem. Egyszer átéltem mór ilyen időt. Pénteken, szeptember huszonharmadikán délután a tarpataki vízesésnél voltunk. A Zerge szállóban azt bömbö'S a rádió, ho;?y a r^ovjet na-i hagyja cs?rbenszövetsé'.C V Szlovákiái. Fiaté! pár ült fi rémben és ele vr^.k r '{'". Ok inkább tánczenére voltaK ki váncsiak. Este römiztünk. Lehetett fél liz, amikor Katice. a szobalány keresztülszaladt a kávéházon. — Mozgósítás I — kiáltotta... Felugrottunk. En az offiszba szaladtam. Feri ült a rádiónál és intett a fejével, rádió van itt. Oit állt a rádió a mosc^atíasztalon, mellelte gulyásssr-iflos tányérok és ingujjban, kék kötényben az egyik mosogatófiu. Jöttek a lányok a szomszédos villákból, papucsban, smink nélkül, kócos hajjal. Sör áporodott a poherak fenekén, egypáran már siriak és Pokorny Bo hislav, a légionista állt mellettem, erca az egyr"er lámpn világa mellett fehér volt, mint a H. A rádió bömb j'.le c»9h0', szlováki*', németül, »ur~»nul, lengyelül, magyerut: — ... a moz^ríifoHok hat C ~ belül a legrövidebb u.on • ( l>s;i*»k a megfelelő helyen jelen^azni... polgári tuhában jönnek, magukkal hozzák ... zsebkendőt, törülközőt, gombokat, lüt, cérnát. .. ... As elejét nem hallottuk, meri későn érkeztünk. Es azután, amikor újra kezdte o réd'ó. megtudtuk, hogy: — ... bevonulni tarozik valamennyi tiszt, altiszt, tartalékos, póttartalékos, valamint minden nyugállományban lévő tiszt és altiszt negyven éves korig ... Egy sóhajtás törte meg a csendet. A Bohislav sóhajtott. E* arcára visszatért rendes szine. — Augusztusban multam negyvenkétéves ... — mondta . . . Oltó, a SFudétanémet indult a szobájába. Nem látszott rajta semmi irga'om. Most történt először, hogy melegen,megszorította Bohír'bv kezét. „Én megyek — mondo'H — Lten áldja magukat. Minden jót .. ." A lányok sirlak. Volt köztük egy vöröshsju kislány, aki görcsösen zokogoll. Három munkős rohant fel hozzánk. Két lépcsőfokot ugrottak egyszerre. A tulajdonos fiához fordullak: „Fiatal ur, tessék kiadni a bérünket, mert magyűnk." Kőművesek voltak Krasznahorka környékéről. A fiatalúr szaladt as apjához a kasszakulcsokért. Odakünn kurbliztak egy autót. A főorvos utazott Késmárkra. Vele ment a fiatal Bsck doktor is. Náki Nyitrára kellelt bevonulnia. Béla, a pincér már civilben jött búcsúzni. Maleőcra ment le gyalog. A lódió pedig bömbölt, ordilolta: — ... az aktiv katonai személyek, akik jelenleg szabadságon vannak, a lehető legrövidebb időn belül kötelesek ... Walter ur kérdően nézett a sógorára. Aztán csöndesen megszólalt t én szuperarbitrálva vagyok. Alkalmatlan minden szolgálatra... Kezében boros kancsó volt és talán nyolcadszor töltötte tele a poharát. A mosogatóasztalon konyakosstampedlik álltak ... A lányok szepegtek. Akadtak, akik vigasztalták őket. Lenn az országúton Lomnic felé autók fénykévéi szántották végig az árkokat... Még az este felváltották a postán a kirrr izonyt. Nem is vettük észre. Dj póstatiszt jött és ez • * állt Jóskóval, az a'tisztlel a pósta épülete előtt, Jóskó kezében vödör volt, abban enyv, •-.éles kefe és az uj főnök hatalmas iv fehér papirost ragasztott ki a pósta falára. Az ivre kési bélyegzővel volt rányomva a dátum t 1938. szeptember 23. Ez állt a plakátom ÁLTALÁNOS MOZGÓSÍTÁS A« uj főnök a kefével lesimi'ctta a plakátot és gyönyörűsége fs!t benne, hogy a klciszter alatt nem maradtak' légbuborékok Az emberek ott álltak a plakát mellett és senkisem szólt egy szót sem . .. Reggel Hunfalváról Loysch Mőtyás földbirtokos maga hozta fel szekéren a tejet. A soffőrje bevonult, az autóját elvitték .. . Amikor Ferdinándot elküldtem cigarettáért a bazáiba, azzal jött vissza, hogy: semmiféle cigarettát nem lehet kapni. A bazéros azt mondta: nincs ... . .. Iglóról az egyik bértulajdonos beküldte a sógorát Kassára, hogy uj nőket hozmon a bárbd. Lehetőleg sokat. Feketéket, szőkéket, vöröseket. Szükség lesz rájuk. Mozgósítás van, sok tiszt ur jön a városba . . . Fizessen elő a Békésmegyei !