Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) október-december • 223-297. szám

1937-12-25 / 293. szám

1937 december 25 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY DIITADT SZÉPET rÉS JÓT OLCSÓN VÁSÁROLHAT ÖU I UlTl I FIZETESI KEDVEZMÉNNYEL DEBRECZEN I ISTVÁN BÚTORÜZLETÉBEN (KASZÁRNYÁVAL SZEMBEN) ANDRÁSSY-UT 77. Ortega y Gassef Irta B Lustig Géza Mifelénk kevesen ismerik. Legfö jebb a nevét hallották egye sek. Pedig Angliában és Amerikában ugy néznek reája, mint az egyetlen iróra, aki N eizscke óla a láthatá ron^ felbukkant. Es nem minden ok nélkül. Mert Ortega y Gasset, ez a nagy spa nyol és ez a nagy európai, ugyan annak a szellemi örökségnek a„ré szese, mint Zarathustra költője. O is páríot ütölt Piaton és Aristoteles el­len és letért arról az ufrói, amely évezredeken keresztül mint a Phi­losophia Perencis csábított. Bucsut mondott a változatlan ideáknak, ame­lyek az örökkévalóság empireumában ragyogtak sugyanugy.mint Nietzsche, érdeklődésével a realitáshoz fordult. Az ut jobb mint a fogadók : véli Cervantessel együtt s épen azért a gondolkozónál, aki meghúzódik egy félre £ső sugolyban és onnan szem léii a világot, többre becsüli a cse­lekvőt, aki kalandokra vágyik. — A tudomány világossága nem annyira azoknak a fejében sugárzik, akik müvelik, hanem inkább a dolgokban, amelyekről beszél. Igazán bonyolult, igazán megtévesztő nem a sápadt absztrakció, hanem a pozsgás való­ság, a kézzel fogható, amely mindig egyetlen. Aki itt alkalmas a pontos eligazodásra, aki a zűrzavarban, amely az egész vitális helyzetet képviseli, a pillanat anatómiáját megsejti, rövi­den, aki az életben nem veszti el cnmagát, sz a tiszta fej. Az élet­nek, a valóságnak ez az odaadó tisztelete jellemző egész munkássá­gára. Az életet állandó elfoglaltság valami jövendőbelivel. A jelen perc­től fogva az elkövetkezővel foglalko­zunk. Ezért hát élni nem egyéb, mint folyton folyvást, szünet és nyugalom nélkül cselekedni és minden dolog nem egyéb, minf olyasvalami, amire vágyakozni, amiután törekedni, amit alkotni és megsemmisíteni, amit el­fogadni avagy elutasítani lehet. Mert a világ : életlehetőségek összege. Ez a meggyőződés, amely szerint a rea litás csak nyersanyag, amely kinek kinek zsákmányt nyújt a hódításra, emiékeztet a cor.quistadorokra, az Almagrokra, a Cortezekre, a Navar­resekre, a Pisarokra, mint ahogy em­lékeztet Inigó Loyola de Recadora is, Jézus sereghajtójára. És emlékez­tet az irtózatos, a nagyszerű Fran­ciscó Goia-ra, aki az egyik apoka­liptikus metszetsorozata elé, ahol a borzalmak hányják a cigánykereket, fintorogva, gúnyosan ezt irta: Esto es io verdadero, ime ez az igazság, az igazság, amely nem arra való, hogy csak világítson, de arra is, hogy gyújt­son, szeretettel avagy utálattal tölt sön el és felesküdtekké, megszállót takká igézzen. Az ilyen meggyőző­dés persze, szinte ellenállhatatlanul cselekvésre, küzdelemre nógat s in gerel. Vivez dangereusement — él­jetek veszedelmek közepette, hang zott Condé nyomán Nietzsche jel szava. Ortega y Gasset még reá is dupláz erre a harsona szóra. Ő sze­rinte a kultura önmagában aligha több pállott, ernyedt bizantinizmusnál. Ám Nietzschétől elütőieg, aki a szőke bestiát nem győzi eléggé magasztal ni, a durva, csak az ösztönöknek engedelmeskedő vitalilást elutasítja, sőt a civilizáció megóvása végett az állandó s éber készenlétet sürgeti, főként ma, amikor a civilizáció alko ; nyatra hajlik. Nyugtalanul kérdezi, honnan van az, hogy Európa nem bir lépést tartani a saját civilizáció jávai, annak ellenére, hogy soha nem álmodott magasságokig feltüremlett. Hol rejtőzik a hiba és hol bujkál a megoldás — tépelődik egyre. S vé­gezetül megtalálja a kórokozó bacil­lus fészket a lázadó tömegben. sLa rebeíion de las masas« cimü müvében (amelyet Puskás László avatottan fordított nemrégiben nyel­vünkre, meglehetősen elkésve) ugyan­ugy szidalmazza a tömeget, akárcsak Nietzsche, bár nem annyira elvakul­tan és nem annyira elfogultan, A tömegek erkölcsi lázadása fenyeget — irja — tehát olyan forradalom, amely lebirhatatian s kétértelmű mint a végzet. Vájjon hová, vájjon merre sodor bennünket ? Valami egészen rossz következik, avagy valami olyas, ami még elviselhető ? Ds akár tet­szik, akár nem tetszik, az özönvíz elindult s itt van már, itt van és hatalmas óriásként magasodik sze­pegő korunk fölé. Kozmikus kérdő­jel, amely kétértelmű formát öltött magára : egyfelől a guillotine! vagy az akasztófát mutatja, de másfelől u f iyancsak idéz valamit, ami talán diadalkapu is lehet. Nos hát igen 1 Eljött a nap, ami kor már nincsen többé helye az ön ámításnak. Patet, patet janua Ditis, nyitva áll, tátongva nyitva áll az al­világ kapuja. Nos hát igen 1 A pil­lanat, amelyben élünk, veszedelmes és sürgető, korunk, a huszadik szá­zad delelője, uj barbarizmusoktól vemhes, mivel hogy a tömegnek, az uralkodni készülő tömegnek fogaima sincs a szellemről, de még csak ér­zéke sincs iránta. Az európai ember­közösség megtagadta származását és vigyorogva táncol a hantokon, ame­lyeknek domborulata alatt jótevői pi hennek. Méltatlanná válott a civilizá­ció hagyatékához, amelyben akarata Karácsonyra gramofont, lemezeket az összes uj tipusu ridiái, csillárt H I R. S C H Andréssy-ut 6. kedvező fizetési feltételekkel, cserével fa KfatLcffnu* TUNGSRAM -mdi^aUcC ellenére részesült. Ugy ahogy hasz­nálja még és pocsékolja a birtokos jus utendi et abutendi je értelmében, de megtartani, gyarapítani, majd is­mét az utódoknak tovább örökíteni immáron képtelen. Európa vitalitása szemmel láthatólag lankadozik. Va­lami nincsen rendjén. Elismételhetjük, amit Don Quisote halálos ágyán, őrültségéből kijóza­nodva, Sancho Pansának mondott: Nel nido de antano non cantan los pajaros, a múltnak a fészkében nem énekelnek többé a madarak. A mult értékei lehanyatlottak, a jövő értékei még nem is derengenek. Csak nem rég jutottunk ki a XIX századból, amely önelégült és öntelt korszak volt, tehát ostoba és ma itt állunk a pokol tornácában, ahol Dante ret tenetes szevaival élve. a nap is hall­gat. Dove il sol tace! Ámde - rez­zent föl a csüggedésből Ortage y Gasset — az élet. akár egyéni, akár közösségi, akár személyes, akár tör ténelmi, a mindenség egyetlen en titása, amelynek a veszély a lé nyege. Sorsfordulatokból, peripetei­ákból áll, szoros értelemben: dráma. Es gyönyörűség számunkra tudnunk s éreznünk, hogy egy szük és zárt vacokkól megmenekültünk s ismét a csillagok alatt járunk, a valódi, a mély, a rettenetes, az előre látha­tatlan, a kimeríthetetlen világban, ahol minden, de minden lehetséges, minden jó és minden rossz. Tehát lehetséges az is. hogy a reánk sza­kadó özönviz kellős közepéről egy uj Ararát felé evezzünk és csúcsán kikössünk. Hol, merre van ez az uj Ararát? Ortega szerint csak önma­gunkban kereshetjük. Uj erkölcsöt, uj filozófiát kell teremtenünk, olyat, amiért újból érdemes harcba szál­lani s az enyészettel dacolni. Uj hu­manitásra van szükségünk, amely az életet kulturával s a kulturát élettel telítse. Igy talán megoldódik az abszolu­tizmus és a relativizmus antinómiája, amely korunkat emészti. Mert Jósé Ortega y Gasset szerint minden olyan szempont, amely magát az egyedüli lehetőségnek véli, egyoldalú, azaz téves. Mert szerinte minden élet a mindenségre néző szempont s ekként az igazság relatív és nincsenek s nem is lehetnek teljes világképek, hanem csakis olyanok, amelyek a néző lá­tókörét mutatják. Igaza van tehát mindenkinek, föltéve, ha elismeri a más igazságát. Igaza van don Quijo­ténak, aki bőgőnek nézte az eget és idehaza Sancho Pansának, aki egy holdat Manchában többre becsült, semmint Barataria egész királyságát. Régi bölcsesség! — De hogy meg­szívlelje az emberiség, ahhoz olyas valami kívántatik, ami nincs. Szeretet, amelyről Dante azt állí­totta, tévesen, hogy az egész világ egyetemet mozgatja. L' amor, che move il sole e l'altrestelle! Női ésfárfi névjegyek Ízléses dobozban, elegáns kivitelben gyorsan és pontosan készülnek a Corvina nyomdában m Fepenc József-tér 20. Teiefon 176.

Next

/
Oldalképek
Tartalom