Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) október-december • 223-297. szám
1937-11-12 / 257. szám
1937 november 10 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 523 Mint Mexkóból jelentik, egy idős asszony, aki a cuernavacai fogházban vizsgálati fogságban ült varázslás vádiával terhetlen, hipnotizálta két őrét elvette tőlük pénzüket, cigerettájakat és a fogház kulcsait és megszökött. Még nem sikerült elfogni. S (. Louis egyetemének egyik professzora megállapította, hogy helytelen az, ha azt mondjuk: hogv „éhes vagyok, mint egy farkas", mert ehelyett aít kellene mondanunk; „éhas 'vagyok, mint egv pók". A professEor ugyanis az állatok étvágyát kutatván a pókokkal is kísérleteket végzett és arra a megállapításra jutott, hogy a pók a legfalénkabb állat, amely folytén éhes és folyton enni kíván. Ha egy ember testsúlyához arányítva ugyanannyit akarna enni, mint egy pók, akkor naponta legalább is két egész ökröt, tizenkét bárányt, tizenkét malacot és még egéaz csomó más táplálékot kellene magéhoz vennie. Mindezekből nyilvánvaló, hogy őseink akik a falánk farkasról vették a föntemlitelt példabeszédet, nagyon tévedtek, amikor modern kísérleti eszközök hiónyében nem a pókhoz. hanem a farkashoz hasonlították a „farkasétvógyat". Délafrikában egy farmer éjszakára háza elé kötötte táncon a házőrző kutyáját. Amikor reggel kiment nagy megdöbbenéssel látta, hogy a lánc vegén egy hét méter hosszú kigyó van. Az éj folya mán megette a kutyát, aztán fogva maradt a láncon. Franco elfogadta az angol tervet (A B. K. tudósitója jelenti.) Az „Evening Standard" diplomáciai levelezője jelenti, hogy Franco tábornok eifogadta az önkéntesek elszállítására vonatkozó angol tervezetet. Az erről szóló előzetes értesítés már Londonba érkezett. Franco csupán azt kívánja, hogy tisztázzák, mit jelent a hadviselői jogok megadása és ezzel kapcsolatban ez önkéntesek jelentékenyebb részének elszállítása. Az angol külügyi hivatal jelentése szerint a mostaninál kielégítőbb elintézés létesül ez angol kormőny és Franco tábornok kormánya alatt álló terület hatóságai között. Az alettvelók és a kereskedelmi érdekek védelmére megegyezés jött létre, amely szerint ex angol kormőny egy ügynököt nevez ki, akinek székhelye valószínűleg Salamanca lesz és ennek ellenében Franco ügynökét fogadjók Londonban. Az a tény, hogy Franco tábornok ügynökét Londonban fogadjők, csupán annyit jelent, hogy elismerik Franco tábornok kormányzása alatt álló terület hatóságait és egyik fél sem nyújt vagy vőr diplomóciai jogállást ügynökei számára. Az amerikai gangszterek legnagyobb »ellensége«: Mr. J. Black visszatér Pöstyénbe Pöstyéni levél November eleje. A pöstyéni fürdőpark évszázados fái kopaszon merednek az ég falé . .. A park sétányait hulló, sárgult faleve'ek boriiják, embert csak ritkán látni, a zenepavilion és a kurszalon előiti nagy térségen mintha minden kihalt volna. E 1 sem tudjuk képzelni, hogy ez ugyanaz a Pöstyén, melyben még néhány hét előtt olyan nagy sürgés forgóst láthattunk, amikor még a sr.enepavillon előtt elhelyezett székeken alig tudlunk ülőhelyhez jutni és maga a puszta séta is akadályokba ütközött. Alig találkozunk valakivel, caak a gyönyörű, fedett Védhidon, ahová a déli órákban még oly erősen tüz a nap, találkozhatunk pöstyéni fürdővendégekkel, akik déli pihenőjüket ezen a mesésen sssép helyen töltik el. Sántikáló férfiakét és nőket a világ minnen Iájáról ... Fehér és színes betegeket egyaránt. Ugyanazon arcokat késő délután éu este láthatjuk viszont a kávéházban, ahal a cigányzene feledteti el velünk e reggeli óráknak „schlamm perceit". Nmeién az a pöstyéni vendég, aki reggelenként nem ülno a fürdőszigeti „iszapban". Ha visszagondolunk a szép nyári kellemes estékre, amikor olyan szivesen séiállunk o lombos fák alatt, es.ünkbe jutnak azok a szép mesék, amelyeket egy-egy előkelő fürdővendég aj kairól hallottunk . . . John Black, vagy ahogyan hazájában röviden hívják : Mr. Black ismét közlünk van Pöstyén-fürdőn. Májusban volt itten elsőizben és sokat beszélt nekünk sz amerikai alvilági életről, a gangszterek elleni küzdelmekről. Njm mondta ugyan, hogy ő szintén a küzdel mek egyik hőse, de mi azt majdnem biztosra vettük, hogy Mr. Black — ha nem is mondja —, bizonyára az amerikai rendőrség kiváló tagja lehet, mert olyan élethűen csak „benfentes" képes valamit előadni. Amikor azután elig egy heti rövid ittléte ulán a kábel hazahívta, már tudtuk, hogy ő mégis csak „az", aminek gondoltuk . .. Nagy sajnálkozások közepette bucguztunk el, nem hittük el, hogy még valaha is találkozni fogunk ez életben ... és ime, mit nem akart a Gondviselés ... itt a novemberi hűvös ősz és Mr. B'ack „életnagyságban" újból közöttünk van. — Itt vagyok megint — kezdi mondókéját a Royal-kávéház egyik meghitt sarkában —, a reuma nagyon gyötör és odaát jó időre nincsen szükség rám. A harc, amely miatt májusban oly hirtelen meg kellett szakitanom a pöstyéni kúrát, lassan kezd végére járni. A „G-men" — ahogy az amerikai a gangszterek elleni küzdelemre speciálison betanított és kirendelt rendőrségi embereket neve&ik — megkezdték az uccai harcokat és bizony, igen sokan közülük ott hagyták a fogukat, de sokkal több gengszter fizetett rá életével. Ezek már tulajdonképen nem is gangszterek, hanem egészen közönséges zsiványok. Nam mondom, hogy a harc mér befejeződött, ez még nagvon sok időt vesz igénybe, de állíthatom, hogy a nagy amerikai zsivánvbandák lassankint kihalnak. Ha átnézzük a nagy, valamikor igazi gangszterek listáját, könnyen meg lehet állapítani, hogy a „nagy fejak" már nem léteznek, A ma elkövetett bűntényeknek mór nincí is semmi közük a valamikor annyira híres gengszter-esetekhez. N^m érett emberek, hanem fiatal. 17—20 éves suhancok csínyei, akik bünügyi filmek és regényekből merítik cselekedeteik vezérfonalát. Ilyen körülmények között azután csodálkoznak ezek e suhancok, hogy a „G men"-ek, ezek az egészen különlegesen kiképzett, az alvilág elleni küzdelemben minden hájjal megkent rendőrségi emberek egy ketlőre orrukra koppintanak. — A tulajdonképeni gangszterélet az Amerikában ennak idetén betiltott alkohol csempészettel kezdődött. Es volt uzyanis a legjobban megszervezett és busásan jövedelmező üzlet. Az alkohol tilalom felfüggesztése u'én, amikor ez már nem volt „üzlet", a gengszterek más uton igyekeztek pénzhez julni... zsarolási manőverekkel próbálkoztak, gyermek elrablásokkal veszélyeztették a szülőket — emlékszünk e hires Lindberghesetre —, dj emikor látták, hogy ez sem az, amit keresnek, átpártoltak e kábítószerek: morfium, kokain és ópium forgolombahozetalára. Ez az üzlet elég szépen hoz és nagyban divik. A kormányunk hathatós támogatást halyezelt kilátásba, ugy, hogy ma mér a gengszterek csak nagyon kis mértékben veszélyeztelik a békés lakosságot. „U ánpótlás" elig van és ha valemi mégis előfordul, ez oly szegényes, hogy szinte megélői is el fog tűnni. — Azért tudtom ismét eljönni Pöstyénbe —fejezte be Mr. B'.ock érdekes mondenivelóját —, hogy hogy ezután reumámat alaposan kigyógyíthassam. Gerenday Géza Francia iró nyerte az idei irodalmi Nobel-dijat (A B. K. tudósitója jelenti.) Stockholmi hir szerint az irodalmi Nobel-dijat Roger Mariin Du Gard frencia írónak ítélték oda. Körülzárták a Japánok Sanghájt (A B. K. tudósitója jelenti.) A japánok tegnep befejezték Sanghéj teljes körülzárását. E bekerítő hadmüveletek egyszersmind tökéletesen elzárták Nankingtól ez ostromlott várost. Egy ágyúlövedék froncia engedményes területre esett. Hat ennemite katona életét vesztette, két francia őrszem könnyedén megsebesült. — Kezdődő ütőérelmeszesedésnél reggel éhgyomorra egy pohár természetes „Ferenc József keserűvíz ugy az alhasi panpást, mint az emésztés renyheségét megszünteti, e rekeszizom emelkedését csökkenti, és a magos vérnyomást mér8éli. A gyakorlati orvostudomány vezető személyiségei a a Ferenc József vizet azért becsülik olyen sokra, mert ez e változás éveiben is gyorson és rendkívül enyhe módon szabályozza a szervezetre oly igen fontos gyomorbélmüködést. Kérdezze meg orvosát. Esti varázslat Ugy megduzzadt az esti ég halvány bőre (csak esti még), hogy felnéztek az estikék. S kibomlott hirtelen lila kendőben szivük, amin a bánat busult: a bűn nyila. A szél potroha szétterült. Zöld lóherét, négylevelűt talá't a hold és felderült. Lecsurgattak minden fejet a pajkos Ikrek, most fejelt sajtárból öntvén a tejet. Éi fellámult a ballagó és érezte, e vallató égi csínyekből hallható, az. mi suhint a végtelen felé és suhan vértelen {nem véresen) az értelem. Leült. A lába elpihent. Szeme szunnyadva, messzi fent ablakot lelt az égi csend vastag falán. Az üveget kiverte (bátran üthetett) derűsen emelt süveget s köszöntölte az Orionl Pálos Tibor MOST JELENT MEGl Jof)ti Boyttfon PRIESTLEY JÓBARÁTOK (THE GOOD COMPANIONS) Mély, emberi, humoráben és szomorúságában egyformán csodálatos regény. Boldog és hányetott életű emberek találkozásé. Igézi jóberátok történate, akikről ugy érezzük, hogy nekünk is jóberátóink. A kiváló irólfőmüve; os angol irodalomnak Dickens óta egyik legszebb alkotása. 580 oldal. Ára 6 pengő, egészvászonkötésben 8 pengő. SINGER ÉS WOLFNER KIADÁSA