Békésmegyei közlöny, 1937 (64. évfolyam) október-december • 223-297. szám

1937-11-04 / 250. szám

1937 október 29 BEKESMECJYEI KÖZLÖNY Lipcsében, a világhíres érumin­tavásáron a hölgyközönség tetszé­jié! legjobban egy újfajta puder­dobos nyeri© mesr, amelyben ön­működő tükörtörlő ké3zülék is van. A társaságbeli hölgyek köréből rengeteg panasz hallatszott, hogy poudriere-jük kinyitásánál elsősor­ban a tükör tisztogatásához kell fogjanak, mert a dobozban lévő pudar zsíros tartalmánál fogva rá­tapad a tükörlapra és teljesen el­homályosítja asi. Az uj találmá­nyú puderdobozokban egy, az autóüvegíörlőhöz hasonló kis ké­szülék van, amely a puderdoboz kinyílása élíal jön mozgásba, ugy, hogy mire a doboz egészen kinyí­lik, a tükör tisata lappal várja, hogy gazdája beletekintsen és el­végezze a szükséges arcfrisaitést. Angliában napról-napra drágáb­bak lesznek a selyemáruk. Az ok: a selymet is igénybeveszi a hadi• ipar. Ejtőernyőket és léghajóhu­zatokat készítenek a különböző selyemanyagokból. Ógradíska községben egy Ka* Jonic nsvü gazdaember, akinek két hónappal ezelőtt meghalt a felesége, hetvenkét évea kora el­lenére elhatározta, hogy elhalt fe­leségével egyidős hajdani meny­asszonyát oltárhoz vezeti. Ölvén évvel ezelőtt ugyanis a fiatalok már megegyeztek egymás közt, szerették egyrnűst s csak a lány szüleinek ellenkezése akadályozta meg, hogy egybekeljenek. A leg­utóbbi vBBárnapon Katonic telje­sítette is ifjúkori álmát, oltárhoz veselte hajdani menyasszonyát és a nászmenet vidám kedvben ha­ladt a ganüda otthona felé. Mielőtt azonban Katonic újdonsült felesé­gével átléphette volna háza kü­szöbét, szívszélhűdés következté­ben összerogyott, majd néhány perc múlva felesége karjai között leheíle ki lelké!. A „Régime Fascista" cimü olasz újság legújabb száma egy szabó mester nyilvános megbélyegzését követeli. A szabómester ugyanis a következő levelet intézte vevői­hez: „Mivel Abessziniát meghódí­tottuk és Olaszország, valamint Anglia között helyreállt a normá lis viszony, értesítem a t. c. ve­vőimet, hogy megint beszereztem angol szöveteket és azokból ké­szítem megrendelésre a ruhákat." Szarajevóban romantikus körül­mények között házasodott meg Alexander Brown angol iró és új­ságíró, aki hosszabb idő óta Ju­goszláviában tartózkodik. Az iró Csapcsini községbe ment, ahol a községi kávéházban megiamerke­dett az ottani műsor csillagával, Jaksics Anna énekesnővel, Brown pillanatok alatt beleszeretett az énekesnőbe és azonnal megkérte a kezét. Az énekesnő igent mon­dott, mire diszpenzációval a leg­rövidebb idő alatt megkötötték a házasságot és azóta útban is van­nak Anglia felé. Tlémetországi [evetek Kacsala Jani medgyesbodzási legényke, meg lánytestvére Kató kimentek a többivel nyári munkára Németországba. Ahogy ők irják, „measse idegenbe". Sillabizálom írásukat. Bevallom, nehezen tudom követni gondol­tuk gyors váltását. Azt a hevült sietséget, amely nem engedi, hogy kiforrjon ceruzájukból a megkez­dett gondolat, hanem ujabb elő­buggyanó kösölnivalóval zsúfolja a mondatot. Astán o!dalakon keresőül ninc? más, cssk ^hogy „hála Istennek, jól vónánk" s nyüíisög a sok „ked/es", „édes", „drága, jó szü­leim". # „Csabáról hetfün dSlu^én 3 óra­kor indultunk el. Azután rengeteg állomáson mentünk keresztül. Esés* uton háromszor Bzálltunk át. Németországban, Tenerorban kaptunk egy ebédet, uzeomv^ra meg kolbászt és kalácsot. Bobidz­ban átszálltunk sárga motorko­csiba, oszt azon mentünk egész Ratzenburgig. Nagy vis van itt és nagy erdő. Oda mentünk sétálni, mikor visz­azagyültünk, fodbaloztunk a néme­tekkel. Tizennyolcan négy szobában alszunk, a férfiak az alsó emele­ten két szobában, a nők a felsőn két szobában. Mindenkinek van egy-egy áay, szalmasssák, szalma­párna és három sryapjupokrőc. És van mindenkinek egy elzárható sifony és kassli. Van egy szobá­ban még két mosdótál is. Kedves Ssüleim, ne aggóggyanak miat'unk. Minden jól megy, c*ek egy kicsit furcsa, hogy nem tudunk a nyel­vükön." „Ruhaakasztót, mec? farhonvót kellett volna hosni," — teazi hoszá a lány, — „ast elfelejtet­tünk". * . . . „Atni a helyet illeti, nagyon jó vőna, mert eszünk, iszunk doV r»­zunk. Most éppen csépelünk. Éa a töreklu^ban vótam, Jani a szal­mánál. 25, meg 28 fenninget is megkeresünk óránkint. Igar, hogy keveseljük, de micsináljunk." Hűségesen beszámolnak az ép­pen folyó munkákról. „Máma ka­páltunk, hónap aratásba kezdünk, ha e«őt nem ád a jóisten". „A répát átajába szeggyük, akar krumplit. 17 márkáér margóját. Négyen, ha jól mén, egy nap felszedünk egy margót. Raggel, mikor megyünk ki dol­gozni, még sötét van és mikor begyüvünk, mór megint sötét van. É! vagyunk fárad \ főzéssel, meg evvel avval foglalatosko­dunk." # „Voltunk Hsbburgba, Német­ország második fővárosába. — irja esfy helyütt Jani, — de olvan szépet még életembe nem láttam, de nem ia hallottam. Olyan szép, hogy leírni nem is lehet. Rémsé­ges nagy győrokat láttunk. Én a Kumhóti Lajos bácii biciglijén tet­tem meg a messzi utat, baj nem vót, csak a farom erősen feltörte. Vótunk Lübekben is, igen-igen szép város. Szebb, mint Csongrád, vagy Csaba. A paprikát, amit kültek, kö­szönnyük. A németeket megkínál­tuk vele, de csak rázták a fejü­ket, rre? mutogattak, nogy nem essnek belőle mer méreg." „l!t nálunk most kezdődött meg a nagygyakorlat. Níkünk is be­kellett az ab'akokat csinálni. A repülők u?v repültek, mint mikor nálunk a fao*kék költözködéskor, csapatostul Nam irták meg, a ki»koca fölbugott-e má. írják meg. Erre október harmadikán nagyon szép ünnep vót. Szép felvonulá­sokat tettek a katonák, meg a hi&Wisták. Mink is lent vótunk. Eddig amióla kint vagyunk, csak vagy háromszor láttunk ágácfát." * „A szomszédunknak lakodalma vót kéthete. Ciak egy kis lakodalom vót, de én ijet még soha nem Iátlam, hogy R menyasszonynak szétszedjek a fátyolát, mer itt az a szokás. Éjfélbe, nem hogy szé­pen levennék és ugy szednék szét. hanem ahogy a felén van, a vőlegény átöleli és akkor oda­megy az egész és cibálják, ki mennyit bír leszakítani. Éi azt a fótyoldarabot elteszik emlékbe." „Kedves Szüleim, tudatom ve­lük, hngy ma egy hete vótunk buciun, — irja lelkesen Kató. — „bálba ia vótunk reggel két óráig, sokat táncoltam a germány legé­nyekkel." „Mink jól vagyunk." „T. Ánnusék csapalj Srul nem sokat tudunk, csak annyit tudunk, hogy Annu3 ugy járt." * A fiu meg látva az első hetek keresményét, sürgetve írjg, hogy vehet-e „motorbicigüt". Az epja nem engedi meg. Jani erre bu­bánatéban ruhavásárlásra adja a feját. Közben persze «;>ün haza­vágynak. „Kedves Edasanyám, mindig nékünk hazafalé, mond­juk, de sokáig hozza anyám a jó húslevest." Valaki ott közöttük ezt irta : -Messze vagyunk tőled, szerelő ió 'Xnyánk, De azért üzenni tudunk mi tenéked, Elviszi a föjhő, csak azt kell figyelned. Most jön egy nagy föjhő. Igy szólunk [hozzája, Ó, kérünk bús föjhő, menj el hazánkba." „Eíy legény levelet kapott az annvától. abba bale vót téve egy szarkaláb. Ekkor a legény ezt a veruet irta, hogy Egy szál szarkalábat küldölt jóanyám, A mi földünkön termett. Látom szirmin két szeme raevogását Anyámnak s érzem rajtí földünk illatát. Ha virágot küld is. érettem Kokat sir. Ismerem én szivét, ha örömet is ir. — Kedves Édesanyám, ne aggódj érettem, Jól megy sorom itt német idegenben. Várd meg kedves anvám, míg a hó leesik, Mig egy pár hónapunk valahogy letelik. Mikorra elhull a lila szarkaláb . . ." „Hogy mikor megyünk haza, azt még nem tuggyuk. A germá­nyok itt azt mongyák, hogv de­cember 5-ig is eltart a dolog. Mink egészségesek vagyunk ked­ves szüleim, amit maguknak ia kívánunk, csak egy kicsit nekem fíj a hátam, na da csak elmúlik. Tiszteljük mindannyiukat, szerető fijuk Jani, meg lányuk Kató." p. t. Fizessen elő a Békésmegyei Közlönyre! HIREK Az idő fl budapesti meteorológiai intézet esti prognózisa Északi, északkeleti síéi, több he­lyen, ISleg d&leo és délkelataa es5, betyenkint iköd, a h5márs Sklet nyu­gaton és éssakon alig változik, ke­leten és délkeleten kissé süllyed. B békéscsabai meteorotofllal ínegfUgvelóáSlomásesH 1937 november 3 án Hőmérséklet este 9 órakor +10.6 C* Hőminimum +5.3 C* Hőmaximum -1-16.8 C* NBDÍ átlag +13.9 C A föld felszínén -1-7.7 C" Légnyomás 760.6 ma Csapadék 0.3 fllB Talajhőmérséklet (5 cm) +12.5 C* Ezen a héten a Lörinczy és Abonyi gyógyszertárak tartanak é||eli szol­gálatot A gvógvíárak szolgálata vasár­nap délután fél 1 órakor kezdődik és a következő héten reggel 8 órakor végződik. — A felsőházi tagválasztás előkészületet. Dacamber h<5 ele­jén kerül betöltésre a törvényha­tóságok által választott 70 fe'ső­házi tag közül 35 "ek a IHve. Békéavármegyében Beliczey G4za felsőházi tagsága jár le és igy a vármeuve törvénvsatőaági bizott­sága ebben az év^en egy felső­házi tagot választ. Tekintettel arra az általános tiszteletre ^8 szere­tetre. amely Beliczey Géza sze­mélyét vármegveszerte övezi, biit­tasra vehető, hoc»y a küszöbön ál'ó választás Bék^svármegye fel­sőházi képviseletében nem fog változást előidézni. Gyula. Kertész Gábor harminchárom éves, nőtlen hentes segédnek egy kétmá­zsás zs'roshordó zuhant a karjára. A fiatalember súlyoszuzódásokat szenvedett. A kórházban ápolják. Sarkad. Tüzkó Erzsébet malomtulaj­donos egyéves kislánya nagymosás köz­ben valamiképen hozzáférkőzött a maró­lúghoz és ivott belőle. Súlyos állapotban vitték be a gyulai kórházba. A vizsgálat folyik, terhel-e valakit felelősség a sze­rencsétlenségért. Orosháza. Kovács Endre burgonya­kereskedő családjával egyetemben kiment halottak napián a temetőbe. Távollétük­ben Szabó Katalin háztartási alkalmazott — kit nemrég vettek fel szolgálatukba — feltörte az asztalok fiókjait, mintegy 800 pengőt vett magéhoz, ezüst evőeszközö­ket és abroszokat csomagolt össze és odébb állt. A csendőrség nyomoz utána. Kiderült, hogy Szabó Katatin erősen bün­tetett előéletű, amennyiben már husz ke­mény esztendőt töltött az ország külön­böző fegyintézeteiben. — Háromiízáü pengőre ítélték Reisz József dr csabai ügyvé­det. Reisz Jőzoaf dr. békéscsabai ügyvédet becsületsértésért jelen­tette fel Székely Miklós dr. rendőr fogalmazó. A békéscsabai járás­bíróság annak idején fölmentő ítéletet hozott, azonban fellebezés folytán az ügv Gvulára került a Szakolczay fellebbviteli tanácsa elé. A biróság egyszerű becsület­sértésben bűnösnek mondotta ki Reisz József dr.-t és ezért 300 pengő pénzbüntetésre ítélte. Az Ítélet jogerős. — Talált tárgyak. A rendőrség­hez lószerszámot és pénztárcát pénzzel szolgáltalak be mint talált tárgyakat. Igazolt tulajdonosaik Át­vehetik a rendőrkapitányság 2. sz. szobájában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom