Békésmegyei közlöny, 1936 (63. évfolyam) január-március • 1-75. szám

1936-02-14 / 37. szám

2 BEKESMEGYE1 KÖZLÖNY 1936 február 14 ri8ien tudósítója a keletafrikai első vo.ialból visszaérkezett Asmaróba és beszámolt tapasztalatairól. Az előre nyomuló olasz csapatok egyik nagy eredménye, hogy Aduóból igazi várost csináltak. Az olaszok utakat építettek, meg­szervezték a rendőri és közigaz­gatási szolgálatot. Ez a helyzet Makaléban is. 168.000 pengő államsegélyt kaptak a csanádmegyei községek (A B. K. tudósítója jelenti.) Most fejezte be a miniszterközi bizottsőg a csanádmegyei közsé­gek költségvetéseinek felülvizsgá­latát. A fagy- és jégkársujtotta vármegye községeinek költségve­tései kevés kivétellel jelentős de ficiteket mutatnak s hogy az elemi kórok sújtotta közBégek adc zói számóra elviselhető mértékű pót­adóval biztosithassák a költségvetési egyensúlyt, állam­segélyt kellett a miniszterközi bi­zottságnak folyósítani. Összesen 167.797 pengő államsegélyt kap­nak a csanádmegyei községek, 30,000 pengővel többet, mint az elmúlt évben. Á legnagyobb segítséget, 12.786 pangőt Nagybánhegyes község kapta, amelynek pótdíja Bzonban a nagyösszegü államse­gély mellett is 80 szőzalék. Magyarbánhegyesnek 10.577 pengő államsegély mellett 75 százalékos a pótadója. Csa­nádpalota 9379 pengő államse­géllyel 78 százalék. Kiszombor 3043 pengő államsegéllyel 80 szá­zalék. A legszerencsésebb hely­zetben Mezőhegyes van, amely államsegély nélkül is csak 11 százalékos pót­adóval adminisztrál. Battonya pótadója 68, Eleké 74, Apátfalváé 57, Föld­deáké 65, Magyarcsanádé 58, Csanádapéca 66, Gyála 45, Uj szentiván 54 százalék. Elhalasztják az ipar­testület közgyűlését? (A B. K. tudósítója jelenti.) Ismeretes, hogy az ipartestület március 1-én, vasárnap délután ekarja megtartani évi rendes köz­gyűlését. Közben a terminust ille­tőleg nehézség támadt, amely eset­leg oda fog vezetni, hogy a köz­gyűlést egy héttel eltolják. A vár­megyei lábbelikészitök ugyanis erre a napra hivtak össze érte­kezletet Gyomára és ők nem igen tudják a terminust megváltoztatni, mert előtte és utána több vasár­napon keresztül vásárra megy az a környék, márpedig a csabai láb­belikészitök egyik gyűlésről sem eke»nak hiányozni. Ezért ma érte­sülésünk szerint tárgyalások kez­dődnek az ipartestülettel a két ter­minus összeegyeztetésére. Eredményes m hirdetés A békésmegyei sertéskivitel foly­tonosságát akarják biztositani a husiparosok nBciic3 megyei Köziöny"-ben (A B. K. tudósítója jelenti.) Békéscsabán az a hir terjedt el, hogy a helybeli hentesek azért, mert a Tiszántúli Mezőgazdasági Kamara a sertésexportot a Han­gyára bizta — kartelba lépnek és csak az eddiginél jóval olcsóbb árakon veszik ét ezentúl a gaz­dáktól a sertéseket. A B.K. mun­katársa felkereste Lepény Tamást, az ipartestület husipari szakosz­tályának egyik vezető tagját. Le pény Tamás a következőket mon dotta: — Csodálkozom az elterjedt hí­reken, mert a kertel gondolatát most hallom először. Arról beszél­gettünk már többizben, hogy a szakosztály az ősszel közös műhelyt állít fel és itt készítjük majd a márká­zásra kerülő csabai kolbászt. De ez csak nem kartel ? — Vádolnak bennünket azzal is, hogy a gazdasági egyesületet nem tájékoztattuk a sertések átvételi áráról. Darók József dr. minden alkalom­mal megjelent nálunk és ellen őrizte az árakat olymódon, hogy megtekintette az ivet, amelyen az ársk mellett ott voltak az eladó gazdók aláírásai ia. — A sertésexport részünkről csak presztízskérdés, azt akarjuk, hogy meglegyen a szállításban a folytonosság és ha majd felépül az uj vágóhid, legyen jogcímünk az export inten­zív megkezdésére. Arról nincs szó, hogy közvetítői sápért dolgozunk, azok kapnak — tőlünk — közve­títési dijat, akik a sertéseket ré­szünkre felhajtjuk, köztük három tönkrement gazda is. Kéményen jött le az ördög, pénzt kért, de nem kapott (A B. K. tudósítója jelenti.) Réérő öregasszonyok, vagy plety­kakedvelő nagyotmondók köré­ben keletkezett ez a mese, amely hetek óta téma a városban. Nem lehet megállapítani, de tény, hogy a nyomdászinastól a borbélysegé­dig és a csak látásból ismert bi zalmas jóbarátig mindenki tudta és mindenki nagy titokban meg is sugte; szerkesztő ur tetszett hallani az erzsébethelyi ördögdrá­méról? Ez volt a meghatározás. Erzsé­bethelyi ördögdráma. Valljuk be, elég jól hangzik. Az ember, ha mér egyszer ripor ter, csak megkérdi ilyen után a folytatást is. S akkor meghallja, hogy a névtelen erzsébethelyi öregasszony disznót adott el hen lesnek. Annak rendje és módja szerint meg is kapta a oénzt. Mósnap este már lefeküdt, el­aludt é« álmodott i« talán, ami kor különös zajra lett figyelmes. Felriadt éa azt látta, hogy a ké­ményajtón különös alak bújik ki. Két szarva volt, fekete arca és fé lelmetesen vigyorgott. Ez aligha­nem az ördög — rémüldözött ma­gában az öregasszony és fogva­cogva várta, most mi less;. A kü­lönös alak megrázta magét, szét­szórt a szemének harapós villá­mait, majd beszélni kezdett. Ilyen­képpen: — Én vagyok az ördöel Re** késs, mert elviszlek! Egy faltéte H mentheted meg csak életedet. Ha ideadod a pénzt, amit a hentestől kaptál. A megrémült öregesszony talán képes lett volna a kivőnsápot szó nélkül teljesíteni, de nem volt mód jóban, mert a pénzt bankban he­lyezte el. Alázatos, sőt inkőbb reszkető hangon közölte ezt félel­meteséjféli látogatójával,aki nyom- ] ben gyakorlati üzletemberré ved­lett és felajánlotta, hogv másnap éjjel ismét tiszteletét teszi, addigra ki lehet kérni a bankból a disznó árát. Az öregasszony nyomban megígérte, hogy teljesili a kíván­ságot, mire a magát ördögnek ne­vező alak azon az uton, amerről jött, eltávozott. Az öregasszony pedig mósnpp felkötötte derekára a nagykendői és eltipegett a bankba, meri hát kell a pénz az ördögnek . . . A takarékpénztári put mögölt ülő tisztviselők nem szoktak a felek kí­vánságai felől érdeklődni, de morá feltűnt, hogy a betét C3ak egy na­pos volt. Megkérdezték ez öreg­asszonyt, miért veszi ki oly ha mar pénzét. A nénikét megza­varta a váratlan kérdés és persze nem tudott magyarázatot adni. — Hét csak azir' mert ... — és nem folytatta tovább. A bank­tisztviselő mosolyogva nézett rá és ez még jobban megsavaiia az öregasszonyt. Percekig állt némán és szótlanul míg végül erőt vett magán éa alig hallhatóan közölte, hogy mi történt vele aa. elmúlt éjszaka Persze a banktisztviselő nem hagyta annyiban e dolgot s félóra múlva mér a rendőrség is tudott mindenről. Behívták a nénikét a kapitányságra, közölték vele, hogy legyen nyugodt, nem kell a pénzt odaadni senkinek, estére detektív rejtőzik el szobájában és leleplezi az ördögéi rcot felöltő zsarolót. Igy is történt, az „ördög" ismét megjelent, a detektív alkalmas pillanatban közbelépett és pillana­tok alatt kiderült, hogy Lucifer félelmetes köntöséi annak a hen­tesnek egyik segédje öltötte ma­gérB, aki megvette az öregasszony disznaját. ...Hát igy sióit a történet. Rop­pant érdekes, de nevek is kelle­nének, meg időpont és sok min­den egyéb, ami a riportot megkü­lönbözteti a mesétől. Mi sem köny­nyebb ennél. Majd közli ac ada­tokat a rendőrség. Felmegyünk a detektivszobába. Az alacsony, kövérarcu „kolléga" az ügyeletes. Elkezdjük mesélni a történetet az öregasszonyról, BT ördögről é& a pénzről. Alig tartunk a harmadik-negyedik mondatnál, amikor barátunk irtózatosan elkezd nevetni. Percekig valósőggal rázza a hahota és caak ezután tudja el­mondani, hogy: — Ma délben az édesanyámnál ebédeltem. Odaült mellém közben és szép sorjában elmondta ne­kem, hogy hallotta, milyen ügye­sen lelepleztük az erzsébethelyi ör­dögöt. Akkor hallottam a dologról először. ^^^^ Kézrekerült két tyuktoivaj csavargó (A B. K. tudósítója jelenti.) Sorozatos tyuklopósok tetteseit fogta el a nppokbin az orosházi csendőrség Tóth Pál husz éves és Hoducs Gergely huszonnégy éves csavargók, nolorius to'vajok személyében, akik sem szüless, sem illetőség tekintetében nem tartoznak Oroshézóhoz. Ez a két személv lopta el az utóbbi időben Tóth Jénosné, Ilovszki Józsefné és özv. Szabó Sóndorné baroti­fiait. A lopott jószágokat minden eset­ben két orosházi faluszéli baromfi­kereskedőnek adta el. Általában megállapítható, hogy a tolvajok mindig sdvesebben keresik fel portékéjukkal a piacon kivüli vá­sárlókat, akik jóval többen van­nak és ellenőrzésük sokkal nehe­zebb, mint a piacon vásárlóké. Ilyenformán a tolvajok kinyomo­zása többszörös munkát rótt a csendőrségre, ami elkerülhető vol­na a piaconkivüli vásárlás meg­szüntetésével. Közelfekvő a falte­vés, hogy a baromfilopáaok száma is csökkenne, ha nem kínálkoz­nának a zsákmány értékesítésére alkalmas helyül p piaconkivüli vásárlók. Könnyen megeshet, hogy az ilyen baromfiszedők iparenge­délyét bevonják és faluszéli üzle­tüket becsukják­A két tolvajt a csendőrök a nyomozás befejezése után áiad­ták a járásbíróságnak. A járásbí­róság büntetőbirója nyomban ítél­kezett is a tolvajok felett és a berettyóujfalusi lakos Hoducz Ger­gelyt — eki ott egyizben mór ha sonló bűncselekményért büntetve volt, — hatheti, az oroehSzi tar­tózkodó8u, büntetlen előéletű Tóth Pált pedig háromheti fogházra iiélte. A vádlottak a büntetés ki­töltését meg is kezdték. Nem lehet kibújni a valóság bizonyítása alól A Magyar Újságírók Egyesüle­tének választmánya legutóbb tar­tott február havi ülésében foglal­kos olt azzal az egyre gyakrabban ismétlődő sajnálatos jelenséggel, hogy a sajtóban közérdekből szó­vétett olyan cselekmények elkö­vetői, vagy részesei, amelyek bele­ütköznek a közéleti erkölcsbe, vagy tételes törvényeink tiltó, vagy büntető rendelkezéseibe, lovagias ügyek rendelkezéseivel akarnak kitérni a valóság bizonyítása elől. A választmány elhatárbzta, hogy szembeszáll ezzel a próbál­kozással, amely ugyanakkor, ami­dőn a közélet tisztaságát szolgáló sajtó munkásságát megfélemlítés­nek szánt fellépéstel zavarni és végső soron meghiúsítani igyek szik, egyben súlyosan veszélyez­teti a sajtószabadságot is. A vá­lasztmány annak az elvnek a ki­nyilvánításéval, hogy az ilyen ter­mészetű ügyek egyesegyedül a független bíróság tárgyalótermei­ben intézhetők el, felszólítja tag­jait, hogy ez okból az ilyen ese­tek mindenikében tagadják meg az „úgynevezett" lovagias elég­tételadást.

Next

/
Oldalképek
Tartalom