Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) szeptember-december • 208-294. szám

1934-12-20 / 287. szám

2 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1934 december 20 NEMES PORCELLAN, KRISTÁLYÜVEG A LEGKEDVESEBB KARÁCSONYI AJÁNDÉK! SZ\BÓ ALBERT UTÓDÁNÁL NAGY VÁLASZTÉK! TAKARÉKOSSÁG BEVÁSÁRLÁSI HELYE A vármegyei napidíjak, úti­költségek alapjánál 2000 pengős híteliullépés mutatko­zik, ezt hilelátruhézóssal olyképpen javasoljs a kisgyűlés fedezni, hogy onnan vesz kölcsön pénzt, ahol a kölségvelésben megtakarítás mu­tatkozik. Az öcsödi Hármas Körös-hid átépítési munkálatait a törvény­hatóság 350.000 pengőre becsülte, a kereskedelmi minisztérium­ban 226.600 pengőt is elég­nek tartottak a kőit tégekre, végül pedig 80.000 pengős többlet mutatkozik, amit a kisgyűlés tudomásul venni javasolt. A békéscsaba—ké'egyháza— eleki útszakasz vállalkozójával kö­tött szerződés bemutatásénál a főjegyző bejelentette, hogy a minisztérium kivánsága az, hogy as út hat méter le­gyen, de a vármegye ezt nem javasolta, mert nincs fedezete. Az ülés a késő déli órákban még tart. Sikerült tárgyakat állitottakkiazlpartestület karácsonyi vásárján (A B. K. tudósítója jelenti.) Az Ipartestület székházénak nagyter­mében ma délelőtt kilenc órakor nyílt meg a nyilt üzlettel nem ren­delkező iparosok és iparművészek karácsonyi vásárja. A kiállítók Kö zül a Csaba kerámiái vállalat ké­zidiszitésü, magyaros motívumok­kal ellátott vázákkal és tűzálló agyagból készült főzőedényekkel, továbbá igen ötletes játékszerekkel és ajándéktárgyakkal szerepel. Id. Zerinvári Lajos selyemre festett olaj és akvarellképeket, remekbe készült kazettákat, kristélyfestésü dobozkákat és vázákat óliitott ki. Rákóczy Nelli iparművész és Szta­ricskai Ferenc kékf;stő kézzel fes­tett, ősi magyaros mintájú abroszo­kat, teritőket, párnákét és falvé­dőket hoztak el a karácsonyi vá­sárra, mig Havran Lajos és Fia elmés gyerekjátékokkal, szemet­gyönyörködtető apróságokkal kötik le a látogatók figyelmét. Az olcsó és szépen kiállított holmiknak bi­zonyéra örülni fognak az apró emberkék. Festményeket, pontosan kidolgozott olaj és akvarell képeket egyedül Orvos Endre hozott az eddig is szépen sikerült kiállításra, amelyre még egyre jelentkeznek a résztvevők. Akar karácsonyra ke-A vés pénzért jó cukorkát • */i kg staniolos SiUhmer QC M, csokoládé figura • kg staniolos fondant jfifS & KyalnnrnUnrlía B 1 Ha Németország nem irja alá a keleti egyezményt, Laval francia oldalon szervezi meg a szláv és török erőket (A B. K. tudósitója jelenti.) Per­tinex, a kiváló francia politikai újságíró a francia —orosz katonai szövetséggel kapcsolatban a Daily Telegraphban cikket irt, amelyben kifejti, hogy Laval külügyminiszter a keleti biztonsági egyez­mény megvalósítását mégegy8zer megkísérli. A francia politikusok nem hiszik. hogy a keleti egyezményt, amely a jelenlegi határok fenntartásán alapul, Németország és Lengyel­ország aláírják. Ha aztán ez már bizonyosan kitűnik, akkor Laval a frencia-orosz kisantant és Törökország közötti po­litikai és katonai együtt­működést szervezi meg, amely esetben Euróra katonai túl­súlya kétségen kívül a franciák oldalán csoportosulna. Jugoszlávia áll Laval római utazásának középpontjában Laval : Előtte vitassák meg Mussolini: Majd együttesen ( ha Laval idejön (A B. K. tudósitója jelenti.) Francia politikai körök római ér­tesülése s^drint a dunai kérdés ügyében Rómában foiyó megbe­szélések során olyan "méltányos megegye­zést óhajtanak létesíteni, amelynek kedvező hatását Jugo­szlávia, Csehország és Magyar­ország egyaránt érezné. Laval usy szerette volna, ha ezek a tárgyalások az ő római utja előtt befefeje­zödnek és őt Rómában tiszta helyzet fo­gadja, Musjolininek ezzel szem­ben az a kivánsága, hogy Laval római látogatása alkalmával sze­mélyesen vitassák meg ezeket a kérdéseket. A bukaresti szenátusban is elis­mertékamagyarok történelmi jogait RÁUNNÁL Andrásay-ut 45. szám alatt (A B K. tudósitója jelenti.) Onea szenátor tegnep este Buka­restben a szenátus ülé.íén éles támedást intett Jamandi tárca­nélküli miniszter ellen. A táma­dásra az szolgáltatott oko*. hogy a miniszter a felirati vita során, a kisebbségi ügyekben elhangzott felszólalásokra válaszolva ama felfogásának adott kifejezést, hogy a magyaroknak történelmi jogaik vannak az erdélyi városokhoz. és & kisanta nt kissé sokat kaparintottak magukhoz Egy francia, aki nem feledte el Elzászt. . • (A B. K. tudósitója jelenti.) A Marian cimü francia folyóirat D/ieu la Rochelle tollából cikkso­rozatot közöl Magyarországról és szomszédairól. Megértéssel ir a trianoni szerződés igazságtalansá­gairól és azt mondja, hogy Európa 1815-ben jobban tisztelte Franciaország te­rületét, mint 1918-ban a magyarokét. A magyar propagandának nem kellett engem meggyőzni arról, — folytatja a cikkiró — amil magam is régen tudok, hogy a szövetsé­gesek és a kisantant államok kissé túlsókat kaparintottak magukhoz és, hogy valamennyi határon csak­nem tisztán magyarlakta te­rületek vannak, amelyeknek vissza kell témiök Magyarországhoz. Egy francia, aki nem feledte el Elzászt, nem hallgathatja érzéktelenül a magya­rok súlyos panaszát. A szomszéd államok túlságosan sokat vettek el a szerencsétlen Magyarország­tól éa ezt megengedték a nagy­hatalmak. Négy cigány leütött és kirabolt Pestszent­lörincen egy tisztviselőt (A B. K. tudósitója jelenti.) Pestszentlőrincen az éjjel négy ci­gány megtámadta Ghimes István tisztviselőt, akit leütöttek, súlyosan megsebesítettek, majd elra­bolták 50 pengőt tartalmazó pénztárcáját. Az egyik támadót még az éjjel elfogták, kihallgatását azonnal meg­kezdték, de reggelig nem ismerte be, hogy részt vett volna a rabló'ámadásban. A rendőrség közben tovább nyomozott és megállapította, hogy a támadó cigányok Sztojka János és Lász'ó, valamint Jeszenszky Károly és Zsókányi Károly tam­burások voltak. A két Sztojkát el is foglék, őrizetbe vélték őket, mig a másik kettő megszökött. Kézre­keritésükre minden intézkedés megtörtént. Az élö baromfi csak ugy vihető ki az országból, ha ugyanakkor leölt jó­szágot is exportálnak (AB. K. tudósitója jelenti.) A külkereskedelmi hivatal tájékoz­tatót adott ki, amelyben közli, hogy élő baromfi kivitelére nem ad en­gedélyt csak akkor, ha egyidejűleg ugyanannyi leölt szállítmányt is kivisznek idegen országokba. Ez a rendelkezés azt jelenti, hogy azok az exportőrök, akiknek nincs hűtőházuk, jóformán beszüntethetik a vásárláso­kat és elbocsájthatják al­kalmazottaikat, ami termé­szetesen a tenyésztőknek is óriási kárt jelent. Békéscsaba város ezért a gaz­dasági érdekeltségek nevében fel­terjesztést intézett a földművelés­ügyi miniszterhez és kérle, hogy a külkereskedelmi hivatal rendelke­zésének sérelmes pontjait orvo­solja. Nemzetközi betörőket fogott el a budapesti rendőrség (A B. K. tudósitója jelenti.) Budapesten az Akácfa-ucca 57. számú ház előtt positoló rendőr az egyik üzlethelyiségben betörő­ket vett és/re. E?y társa kíséreté­ben behatolt az üzletbe és meg­állapította, hogy a betörők megfúrták a pénzszekrényt, majd át­törve a falat a szomszéd pékműhely pénztárfiók­jót is kifosztották és ugy álltak odább. A betörés tetteseit, akik a közelben rejtőztek, a rendőrség el is fogta. Az egyik Klement Ferenc, veszedelmes nemzetközi gonosztevő, aki már 22 évet töltött el különböző fegyintézetekben, a másik pedig Gottreich Sándor, akit a mult évben különböző be­törések után kitiltottak Magyaror­szág területéről a aki nemrég szö­kött ide vissza. A Békésmegyei Közlöny szerkesztőségének telefonszáma 242

Next

/
Oldalképek
Tartalom