Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám
1934-01-12 / 8. szám
4 ÖEKESMEGYEI KÖZLÖNY 1934 január 12 — Hat méter hosszú, hat mázsa sulyu polip. Londonból jelentik : Újfundlandi halászok St. Johns közelében egy hat méter hoszu. majdnem hat mázsa sulyu, óriási polipot fagtak ki, mely a hajó fedélzetén borzalmas küzdelmet vivott a halászokkal, mig végre sikerült a szörnyeteget megfojtani. — Betőrőszakértőket kért a vádlott. Most került főtárgyalásra a miskolci törvényszéken Takács Sándor bünügye. Takécs novem berben betört a miskolci sóhivatalba, ahol megfúrta a pénzszekrényt, amelyből párszáz pergőt zsákmányolt, rövid idő múlva azonban kézrekeritette a rendőrség. A tárgyaláson tagadta, hogy ő követte el a betörést és több barátjára hivatkozott, akikkel az eset éjszakáján kártyázott, majd tagadta, hogy a bűnjelként lefoglalt betörőszerszámok alkalmasak volnának egy páncélszekrény megfúrásához. Ennek megállapítására szakértőkül több „neves" betörő kihallgatását kérte, mire az elnök megkérdezte, hogy vájjon a szegedi vagy a váci fegyházból óhajtja-e ezeket a szakértőket meghívni? A bíróság elrendelte egy államvasuti főmérnök szakértői kihallgatását. Árverési hirdetmény. Dr. Weisz István ügyvéd által képviselt Lőwy Vilmos, Prisztavok Pál és vitéz Faragó Pál javára 840 P tőke és több követelés járulékai erejéi g a bc sabai királyi járásbíróság 12944, 12945 és 12946 számú végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1933. évi dec.hó 20-án lefoglalt 3783 P 40 f-re becsült ingóságokra a bcsabai kir. jbiróság fenti sz. végzésével az érverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XL1. t.-c. 20. §-a alapján a következő megnevezett: dr. Vértes Andor ügyv. élt. képv. Fő-városi Serfőző javára 1730 P 70 f s jár. ' továbbá a foglalási jkönyvből ki ne„J tűnő más foglaltatok javára is, az érv e_ rés megtartását elrendelem, de csak ar ra az esetre, ha a kielégítési joguk ma ; s fennáll és ha ellenük halasztó haté]y U igénykereset folyamatban nincs, — végrehajtást szenvedő lakásán, üzletében • Békéscsabán, Andrásfy-ut 30 sz. eJatt leendő megtartására határidőül 1934. janiién hú 25. napjának délelőtt nMmwMMMMMWMMMAM^^ CSABA MOZGO Hétköznap a 4 órai, vasárnap a 3 órai előadás zóna Január 11-12, csütörtök 4, fél 7, fél 9, péntek fél 7, fél 9 órakor KÉT ÓRÁS KACAGÁS! IZERELMES SZÁLLODA A bájos szőke sztár a film női Chaplinjei JtNNY ONDRA legkedvesebb vígjátéka HEGYMÁSZÁS CSODÁI MAGYAR HÍRADÓ II órája tűzetik ki, amikor a bíróilag lefoglalt bútorok, vendéglői berendezés stb. s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek készpénzfizetés mellett, szükség esetén becséron alul is — de a kikiáltási ár kétharmadénál alacsonyabban nem — el fogom adni. Békéscsaba, 1934. évi jan. 6. Oláh Gyula, kir. bir. végrehajtó, wwwwwwwvwwwwwwwwwwvwwww TÁBOR FEREÜC Ba> ofcs-utca I. szám afatt a legmodernebben berendezett női fodrászüzletét me gnyitotta VizhullAmok a legmodernebb burával kéazUli.en, áruk csak 60 fillér! Vasondolálás 50 fillér SPORT A CsAK megkezdte a tornatermi tréningeket „Ki korán kell, aranyat lel". Régi, bölcs közmondás ez és a CsAK — a bölcsesség tudatában — a leghamarabb fogott hozzá a tornatermi tréninghez, hogy mire eljön a tavaszi szezon első mecscse, mér jó kondícióban vehesse fel a küzdelmet riválisaival szemben. Az a körülmény, hogy a játékosok már az első „tréningen" teljes számban megjelentek és szorgalmas, komoly munkával készültek, azt bizonyitja, hogy a csapatnál ismét fegyelem van, ami a jó szellem legfőbb biztositéka. Tréning után Némedi Kéroly trénerrel beszelgettünk a múltról, a jelenről, de legfőképen a jövőről. (Nagyon óvatos, tartózkodik a nagyhangú kijelentésektől és Ígéretektől, de szavai határozottságából érezni, hogy bizakodással tekint a tavasz elé.) — Első feladatomnak azt tartattam, hogy helyreállítsam a fiuk között azt a baráti kapcsolatot, amely kizár minden önzést és Purlódást. Ezt sikerült elérnem. Remélem, sikerülni fog a kondíciót az első meccsig annyira feljavítani, hogy ne legyen hiba. — Az őszi meccsek izgalmai megtanítottak bennünket arra iá, hogy nem szabad egy ellenfelet sem könnyen venni és mindegyik Madonna vagy primadonna? Regény 25 Irta: Dósay M. Aladár — Most nyitogathatom a kaput potyőta, liftelhetem a pasikat ohne guba, mialatt Zeller és Zukurft milimárik a bevételről álmodoznak. És én. a portás, aranyzsinóros sapkával a kobakon, hordhatom a szemetet, hogy vilógitás legyen a házban . . . Gyalázat 1 . . . Hogy a frász álljon beléjük a primadonnával együtt I ... — lázadozott a portás és éppen akkor kívánta Evelynnek is a frászt, amikor az megszólította, érdeklődött a texi után. Evelynt a portós szavaira csak a józan ész logikőja tartotta vissza a könnyen botrőnyba fúlható kifakadástól. — Paraszt I — sziszegte a hétatfordiló portós felé. Ezért még meglakolsz 1 Gyors léptekkel elindult, hogy a közeli taxiállomáson kocsiba üljön. A mellette köszönés nélkül elsuhanók, a hidegen bólintó, vagy az üzletükbe feltűnően visszahúzódó kereskedők viselkedése már nem is izgatta. Csak két cél lebegett előtte: Aliz sirja és kinyomozni, hogy voltaképen ki okozta házénak és dicsőségének összeomlásét. A korán beálló téli alkony mór kezdte bontogatni sötétlő szárnyait, amikor a kccsi a temető kapuja elé érkezett. A soffőr megkérdezte, hogy behajtson-e. Evelyn nemet intett s kifizetve a fuvarbért, gyors léptekkel befelé indult. A kapuban gyertyát áruló öregasszony állta el útját. Könyöigő kínálattal tartotta felé silőny őruját. Evelyn hátralépett. Arcának madonna vonósai, szemeinek angyali tekintete egyszerre megváltozott. A koldusok iránti gyűlölet és keserűség, mely mindent elöntött benne, arcét sátánivá, kétségbeejtővé tette. Durván ellökte a felé nyúló kart és belendült a kepun. A jelenetet látó kapuőr megvetően nézett utána s nagyon sajnálta, hogy szolgálati kötöttsége nem engedi meg a kedvére való véleménynyilvőnitást ilyenkor. Evelyn csak a kőpolnáig ment. Ott hirtelen megtorpant s gondolkozva meredt az elébe táruló sirkő-erdőre, amely békés némaságban őrizte a hótakaró alatt nyugvók emlékét. Most jutott eszébe, hogy Ernesztintől nem is érdeklődött anyja és Aliz sírjának hollétéről. Egy mellette elhaladó uriuő felvilőgositására odament a ke púhoz és bemondta halottainak nevét. A kapus sokéig lapozgatott egy hatalmas könyvben 8 mivel nem találta meg a keresetteket, felvette a házitelefon ha'lgatóját és beszólt az irodába. Onnan hamarosan megjött a pontos válasz: a két halottat nem ide, hanem a rákosi temetőbe temették közös sirba. — Evelyn hitetlenül bámult a kapusra és felháboiodősában elárulta magát. — Az nem lehet I — kiáltotta. — Pedig ez igy van. Az iroda nem téved. — Akkor itt valami disznóság történt, mert én ugy rendelkeztem, hogy a cselédem ide temettesse az anyámat és a nővéremet. A kapus egészen közel lépett Evelynhez s lehalkítva érces hangját, vágta szeme közé lesújtó véleményét. — Ugy látom a disznóság magában rejlik 1 . . Láttam az előbb is, mit csinált azzal a szegény' öregasszonnyal . . . Szegyelje magát I Maga is jó pipa lehet, ha cselédjével temettette el az anyját és nem tudja hove Pfuj I (Folytatása következik.) ellen a legnagyobb lelkesedéssel kell küzdeni. — A magam részéről a MÁV-ot tartom legveszélyesebb ellenfelünknek; különben a futball örök bizonytalansága mellett sohasem tudhatunk semmit. Ugy a fiuk, mint én megteszünk mindent, hogy méltó helyet biztosítsunk a csapatnak, de ehhez nagyon szükséges közönségünk támogatása is. Ezzel fejezte be nyilatkozatát Némedi. Szavaihoz mi is csak azt fűzhetjük hozzá, hogy ha a tavaszi küzdelmek hevében a CsAK és drukkerei egymásra találnak, ugy nem kell aggódva gondolni a szegedi döntők elé. (f. j.) Egy zajtalan Remington Noiseless gyártmányú kiváló állapotban levő Cim a kiadóban RéftPé fftftÜMfir Január 12, péntek 6.45 Torna. Utána gramofonlemezek. 9 45 Hirek. 10 1. Időszerű apróságok. 2. Bélyeggyüjtés, sakk, ifjúsági, tanulmányi és sporthírek. 11.10 Nemzetközi vizjelzőszolgaiet. i2 Déli harangszó, idójárásjelentés. 12 05 Bertha 1 tván szalonzenekara 12.3Ű Hirek. K15 Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 1 30 A m. kir. államrendőrség zenekara. 2.40 Hirek,élelmiszerárak, pisci árak, érfolyamhirek.3 30 A rádió diák félórája. 4 Tutsek Anna ifjúsági előadása. 4.45 Pontos időjelzés. 5 „Bacsényi János." Szinnyey Ferenc dr. előadása. 5.30 Sebők Stefi énekel, zongorán kiséri Polgár Tibor. 6 Néhány tanáé* kezdő viveknak. Schenk Zoltán előedésa. 6 30 Fried Gizi zongorázik. 7.05 Külügyi negyedóra. 7.30 A m. kir. Operahá» előedásénak közvetítése. „Lecouvreur Adríenne." Majd Bura Károly és cigányzenekara. Apróhirdetések Egy utcai kis fzoba konyhával azonnal kiad*. Petőfi utca 6. Gépen herisnyakötést, fejelést, talpalás^ 80 füléért, zemfelszedést 20 Kilérért vállalok. Müiler Kató, Munkácsi u. 2. Egy jókeiben levő, használt 500 kg ig mérő mérleget megvételre keresete. Cim a kiadóban. Ir^aiiUtt megvételre keresek. Címe' ket a kiadóba kérek leadni. Használt, jó állapotban levő kerékpárt vennek. Cim a kiadóban. Eladó egy több laká:-ból álló nagy portás ház. ll. Haán-utca 3. Mugyar remekírók és külföldi klasszis kusok olcsó áron eladók. Ferenc Józseftér 21. fsz. Ugyanott teljesen hibátlan sötétszinü csipkefüggöny, továbbá szobanövények és gyermekjátékok is kaphatók. CfpésztanuMt felveszek fizetéssel. Füredi József, Andrássy-ut 4 Batorozott szoba, fürdőszoba használattal, azonsaira kiadó. Ugyanitt egy ötfiókos iréasztal és egy ebédiökredenc eledó. Eővebbet az Engel trafikban. Könyvek, folyóiratok, kereskedelmi nyomtatványok rendelésénél forduljon bizalommal a Corvina nyomdához Békéscsaba, Ferencz József-tér 20 Telefonszámi 176. Szerkesztésért felel: DR. BAZSÓ IMRF, Lapkiadódért felel: SRUBER DEZSŐ Nyomatja é» kiadja a Corvina könyvnyomda