Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám

1934-03-04 / 51. szám

ss 10 füser március 4 Vasárnap 61. évfolyam 50. szám ESMEGTEIKOZLO FOL1TIBCAI NAPILAP Szerkesztőség éa kiadóhivatal 1 Békéscsaba : Ferenc József-tér 28. Telefen 176. Előfizetési dijak 1 Helyben és vicéken postán küldve ne­gyedevre 6 penfé, egy hónapra 2 pengő. Példónyonkint- 10 fillér 5 8 Hirdetések díjszabás szerint. Főszerkesztő: Br. Reisz József A paraszt ismét munkához fogott. Elfu­tott a tél, elolvadt a mezőkön, a szántóföldeken a hóréteg, nap csókolgatja az áldott anyaföl­det, melyből itt-ott már kiser­kent, előbujt a vetés. A természet, a legnagyobb ur, a leghatalmasabb, a legerő­sebb szavú generális, ráparan­csolt a föld szerelmeseire, az ősmunka katonáira, csatarend­be állította őket, hogy megkezd­jék harcukat az élettel, a ke­nyérért. Az eke előkerült a csűrből, a lovakat eléfogták, szántanak. Még ugyan varjusereg és nem dalos pacsirták szállnak a légben, de a munka már meg­indult. Vidáman, ősi szent hittel, bizakodva fogja a paraszt az ekeszarvát s csak ugy, mint ta­valy, vagy tiz, husz, száz és ezer évvel ezelőtt, fohászkodva fordul a minden élet Urához, hogy segitse meg, hogy adjon jó időt, adjon áldást munká­jára. A politikusok tovább vesze­kednek, itt, szegény, koldus Magyarországon epp ugy, mint gazdag Amerikában, a 'diplo­maták bogozzák a világ sorsá­nak kétségbeejtően csszecso­mózott fonalát, a tőzsdés to­vább spekulál, a munkás-tö­megek újra és újra fellázadnak, sztrajkba törnek, nemzetek ösz­szevesznek, kibékülnék és me­gint összevesznek, egyre zűr­zavarosabb,. egyre reménytele­nebb tesz a helyzet, a káosz egyre nő, de a paraszt már nem törődik ezzel. Nem törődik a bécsi horog­keresztesek lázadozásaival, nem a franciák ravaszságával, a csehek gaiádságával, mert nem törődhet, mert betelik földje iránti nagy, örök és szent sze­relmével. Egyszerű, fondorlatok nélküli, de nagyszerű munka vár rá­termékennyé, magot érlelővé tenni a földet; gondozni, ápol­ni a vetést, hogy az elvetett mag megsokszorozódjon s életet adjon neki, családjának s az egesz emberiségnek. A politikus nevét, aki pedig sokszor sötét verembe ránt egy nemzetet, világszerte ösmerik, a politikust bámulják vagy gyűlölik, de mindenesetre is­merik, beszélnek róla, a poli­tikus esetleg világhírre tesz szert, mig a paraszt örökké is­meretlen marad. Szánt, vet, arat és betakarít, anélkül, hogy valaki is felma­gasztalná ezért, pedig az ő munkája nélkül nem politizál­hatna senki, mert ő szállítja az embermillióknak az életet, ő a kezdete mindennek. Életünk biztos, megrendithe­tetlen alapja a paraszt, mert a politikust elkergethetik, megöl­hetik, a politikuseltünése nem je­lentene katasztrófát a tömegekre, de a paraszt eltűnésével össze­dűlne az emberi élet hatalmas palotája. Stabil alap, mert jöhet ilyen vagy olyan forradalom, ilyen vagy olyan rendszer, a paraszt, ha jön a tavasz, fittyet hány mindenkinek, előveszi az ekét és szánt, vet, hogy arathasson, hogy betölthesse magasztos hi­vatását. Most, amikor ismét ránkkö­szönt a tavasz, amikor a pa­raszt ismét megfogta az eke­szarvát, illik mindenre rágon­dolni, ráeszmélni s illik kala­pot emelni életünk ősi, erős alapjának, a parasztnak. WW^WWa^ fflUWM IK WtjlU HJ 1W OWHWOIMXWi WW Franciaország ellenzi a Habslsiirfifrásivisszaállitásái Páris: A francia képviselőház külügyi bizottságának Barthou külügyminiszter azt mondotta, hogy Franciaország Angliával é<? o. kis­antanttal egyetértésben ellenzi a Hebsburg trón visszaállítását. A Staviszky-üggyel kapcsolatban jelentik, hogy a kormány íezárta a spanyol határt, hogy a panama szereplői ne tudjanak átszökni Spanyolországba. Pu-Yi A hol} woodi rendezők, akik Csangcsunban, rrai nevén Hszin­kingben, összegyűltek, hogy a mandsu koronázást ez utókor számára celluioidhártyán megörö­kítsék. igazán nem panaszkodhat­tak. Ezek az üzletemberek, akik a történelmet lomtárnak vélik, hol bárgyúnál bárgyubb filmsce­náriók penészednek, bizonnyal el­ismerőleg vették tudomásul, hogy a japán kormány semmit el nem tnulasztott abból, emi a színjáték hetását a tömegekre fokozni ké­pes. A koronázás a Csau-dinasz­tia ősi szokásai szerint ment végbe, díszes ceremóniákra, megannyi fel­vonásra tagozódva. A császár, minekutánna a helyi időszámítás szerint reggel hét óra­kor kétszáz tagu küldöttség ment érte, a palotától tizenkét fehér ló­tól vont aranyhintón az Egek templomába hajtatott. Utána jöt­tek családja tagjai, akik rnind va­lamennyien a Csing-ház szent tör­zséből sarjadtak; majd a japán császár képviselője, Csisan herceg, következtek a mandsu előkelő­ségek, az amerikai és európai diplomaták s az egyes ázsiai ud­varok kiküldöttjei gyűrűjében. A menet pontban nyolc órakor ér­kezett a szentély elé, ahol a lá­mák egész serege várta az ural­kodót. A díszkíséret a legalsó lépcsőfokon állapodott meg, mi­közben a csészér a legfelső lép­csőfokra hágott s ott, a színarany oltár előtt, amelyen káprázatos színekben szikráztak a koronázási ékszerek, térdre borult. Vagy öt percig imádkozott néma révület­ben, majd karjait az égnek emelve felegyenesedett. Ebben a pilla­natban ezer hófehér galamb röp­pent a nap irányában. Hogy ra­juk eltűnt a kéklő messzeségben, a császár ismét ájtatosságba fo­gott s két ujját az áldozati bika­véréhe mártva, végighúzta a ha­talmas táblán, melyen apáinak neve élit bevésve. Megadván a tiszteletet az ősök szellemének, a császár egymásután ajánlotta fel a többi áldozatot, először ha­zai szőttest, majd fiatal bárány gereznáját, végül pedig felgyúj­totta a szert tüzet. Hatalmas füst­gomoly emelkedett a magasba és vitte a mennyekbe a császár fo­hászét. Eldördültek az ágyuk és százegy üdvlövés jelentette, hogy Mandsukuo császára trónra lé­pett. S a jámbor polgárok, akik Londonban. New-yorkban, Páris­ban vagy egyebütt maguk elé ve­títve látják ezt a barbár pompát, majd nyugodtan értésül veszik, hogy a golhai almenach lapjaira bevonult egy dinasztia. Csakhogy azokat, akiknek kép­ráztatására ez a jelmezes főpróba megrendeztetett, valamivel nehe­zebb megejteni, semmint az egy­ügyű tömeget. A kancelláriák, ahol a politika boszorkánykonyhájának üstjei fortyognak és gőzölögnek, szokva vannak ahhoz, hogy mes­terséges ködben is élesen lássa­nak és nincs mit csodálkoznunk azon, hogy Moszkva csakúgy, mint Newyork felfigyelt arra a lérmíra, amellyel a koronázások járnak. A fehérházban csakúgy, mint a vörös Kremlben aggódva mérle­gelik. ha vájjon — tekintve az év­ezredes imádatot, amely az Ég Fiát övezi s amelynek varázsát még Sunjatsen sem volt képes megtörni — a hszinkingi restaurá­ciót nem fogja-e nyomon követni egy pekingi restauráció és bár Ja­pán mindent elkövet, hogy ennek a gyanúnak még a puszta árnyét is eloszlassa, a feltevés kézenfek­vő marad. Hiába jelentette ki ez év január havában Hireta, hogy Japán soha sem óhajtotta és saha sem fogja óhajtani a Csing dinasz­tia visszatérését a sárkánytrónra és hiába jelentette ki ugyancsak ez év január havában Hayasi, hogy a Mandsukuoban állomásozó ja­pán csapatok létszámét egyhar­maddal csökkentette, azt az emlé­kezetes tényt, hogy a mandsu di­nasztia — háromszáz évvel ennek előtte — maroknyi csapat élén le­igázta és uralma alá hajtotta az egész mennyei birodalmat, senkivel elfelejtetni ntm lehet. Különösen most, amikor ismeretessé vált az a program, amelyet Japán — mint követendő zsinórmértékét — a Downing Streettel közölt. Lehántva azt a sok arany füstöt, amelybe a diplomáciai iratok burkolóznak, a szóbari forgó okmányból megtudjuk, hogy Japán el van szánva: 1. Mindenben segítségére lenni az uj mandsu államnak ; 2. barátságban élni Kínával; 3. minden rendelkezésére álló eszközzel elfojtani azt a propa­gandát, amelyet a Szovjet Unió Ázsiában folytat; 4. barátságban maradni az Egye­sült Államokkal és Angliával; 5. iparét fokozni addig a ha­tári?, ameddig csak lehetséges. Hogy ez a program mit jelent, arra a Daily Herald adja meg a legcsBltsncsabb választ, amikor azzal vádolja meg Japánt, hogy nemcsak Kina fennmaradását ve­szélyezteti, de kockára teszi az angol világbirodalom létalapját is akkor, amikor — noha barátság­ban akar maradni Amerikával és Angiiéval egyaránt — bejelenti iparának határ- és mértéknélküli fejlesztését. Még a Times is, moly pedig hangfogót szokott tenni min­den egyes betűjére, jónak látja felidézni a mandsuriai és sang­hai emlékeket és egyenesen alá­húzza annak a körülménynek a jelentőségét, hogy ez év jenuár havában, pontosan két nappal Hi~ ro'a békeszózatának elhangzása után, a singaporei révben össze­gyűltek a britt, az ausztráliai s az újzélandi admiralitások és tanács kozás középpontjában egy kérdés állott és mozgott: hogyan lehetne az Impérium biztonságét fokozni és hogyan lehetne azt a tengeri utsf, mely Ázsiából Ausztrália felé

Next

/
Oldalképek
Tartalom