Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám
1934-02-07 / 29. szám
Ura IO fillér 1934 február 7 Szerda 61. évfolyam 29. szám SMEGTEIKOZLONT POLITIKAI NAPILAP Szerkesztősig és kiadóhivatal s Békéscsaba : Ferenc József-tér 20. Telefon 176. E!**ix«*ési «jak i Helybw és vidéken pestán küldve neWeíH-vre f pengi, egy hónapra 2 pengő. PéWínyaJikini- 10 íülér _ _ Főszerkfi»2tő: Dr. Reiu Jéxaef Hirdetések díjszabás szerint. Megkötötték a balkáni egyezményt, igaz, hogy Bulgária és Albánia nélkül de mégiscsak megkötötték. Jugoszlávia, Románia, Görögország és Törökország ujjongva gyújtják meg és táncolják körül az örömtüzet, mely azonban nagyon görögtűz szerű. Belgrád, Bukarest, Athén és Konstantinápoly ugyan váltig hangoztatják s ezer kürttel recsegik világgá, hogy a Balkán ezután a balkáni népeké lesz, de minden kurjongatásuk s bódult rikoltozásuk sem tudja elfojtani azokat a csendes, de síró hangokat, melyek Bulgária és Albánia hiányán keseregnek. A roppant nagy vehemenciával megindított roham, melynek célja az volt, hogy Bulgáriát (és Albániát is) csatlakozásra bírja, tudjuk, teljes kudarccal végződött, mert Szófia nem akart parolázni azokkal, akik guzsbaköíötték. Hiába volt a nagy udvarlás, a francia közbejárás, Musanov kimondotta a lesújtó nem-et és ettől nem tágított. Ök négyen mégis összeültek Belgrádban s létrehozták a második négyhatalmi egyezményt. Mi ennek a lényege? A Daily Herald hosszasan foglalkozik az egyezménnyel és igen feltűnőnek tartja, hogy a szerződés bevezető szövegét titkolják, nem hozaák nyilvánosságra. Annyit már is tudunk, hogy a szerződés tiz évre biztosiíja a négy hatalom hatalmát, melyek kötelezték magukat, hogy kölcsönösen megvédik egymás területi épségét. Ez a lényege a paktumnak és ebből kiviláglik, hogy Jugoszlávia és Románia miért sürgették annyira létrejövését. Törökország, hogy ugy mondjuk, voltaképpen nincs is nagyon érdekelve s bevonása jobbára csak szépségflastrom. Törökország nagyobb szabadságot nyer ázsiai ügyeinek elintézésére, mert hiszen mostmár afelől nyugodt lehet, hogy, ha csak Bulgária meg nem támadja (ami Szinte kizártnak látszik) a Balkán felől nem kell támadástól felnie. A be nem vallott, de mégis látható cél Jugoszlávia és Románia bebiztosítása. Hiszen az egész balkáni paktum Ben es vagy még távolabbról Páris urainak fejében fogamzott meg. Franciaország ezzel keleti sallangjait akarta összefűzni, hogy azok egyensúlyozzák a kelet felől esetleg fenyegető veszedelmet. A kísantantnak nagyon kamert hiszen a három kisantant állam közül kettő, Jugoszlávia és Románia csak (és csak ők) nyerhettek általa. Egymás területi épségét kölcsönösen megvédik a paktumot aláíró államok. Ez az, itt van a kulya eltemetve. Tehát akárhogy csűrjük, csavarjuk is a dolgot, a végén csak oda lyukadunk ki, hogy ellenünk, a revizió e'íen jött póra jött ez a balkáni paktum. | létre ez az egész balkáni blokk, Egész Francaiország figyelme a kamara mai ülése felé irányul Pária: A po.iiikei erdeklődé* kizáróleg a ktiirara mai ülése elé néz, emely rer.dkivül mozgalmas ieaz. A rendőrfőnök eltávolítása és a miniszterek (^köszönése után a kormány 350—60 főnyi szavazatra számithat. Az ülés Daladier kormánynyilatkozatával kezdődik. A kamera mai ülésén dönt a Staviszky-ügyben kiküldendő bizottságról is. Az Aclicn Francias és e fronthsrco3 szövetség nagy tüntetéseket tervez méra, s ezért erős rerdőri kordont vontak a kamara körül. M tiroli néppárt zárt sorokban áll Dollfuss kancel ár mögött Papírmozsarak robbannak a városokban Innsbruck: A tiroli keresztényssocieiista szervezet, a néppárt kommünikét edett ki. A tiroli néppárt erejére való tekintettel az egyetlen illetekcs eira, hogy a tiroli nép nevében beszéljen Az utóbbi események a kancellár iránti bizalom megnyilvánulását jelentik, csak az akció végrehajtása serán történt a radikálisok részéről kísérlet arra, hogy a mozgalom élét a kormány ellen fordítsák, A néppárt kijelenti, hogy Zárt sorokban áll a kancellár mögött. Slarhemberg és a tiroli tertományi főnök között folyt tárgyalások még nem fejeződtek be. A helyőrséget megerősítették. A tartományi főnök a kerületi vezetőkhöz utasítást küldött, hogy a Heimwehrrel igyekezzenek érint kezést találni, az együttműködést biztosítani. A haza érdekében áll, hogy az együttműködés létrejöjjön. Hivatalos jelentés szerint a fővárosban néhány papirmozsár rob" bant fel. Ugyancsak robbantottak Salzburgban, Innsbrukban és Bregenzben. Innsbruckban a hazafias front háza előtt robbant fel egy pepirmozsár, ezért elrendelték, hogy a házak kapuit este 8 órakor be kall zárni és 18 éven aluli egyén csak nagyon fontos ok miatt mehet 8 óra után az utcára. Több alíóeusztriei községtől megvonták a közbiztonság eutonómiáját és a közbizicnság intézését állami biztosra bízták. Lapjelentés szerint Tirol különböző részein a Heimwehrek állandóan vonulnak be s addig akarnak egyült maradni, amig követeléseiket nem teljesitik. Innsbruckban teljes a nyugalom, a forgalom zavartalanul bonyolódik le. Azzal a jelentéssel kapcsolatban, hogy Ausztria és Németország ügyében Auszfria elhatározta, hosy a Népszövetséghez fordul, a Reichspost jelenti, hogy az osztrák jegyzék átadása néhány napig késni fog. mivel a jegyzék végleges megszövegezése és franciára és angolra való lefordítása időt vesz igénybe. A kormány részéről azonban gondoskodás történt, hogy ezt a munkát mielőbb befejezzék. Rámutatott a lap arra, hogy Németország a Népszövetségből való kilépésével nem vonta ki magát a Népszövetség illetékessége alól, mivel a népszövetségi alapokmány szerint még két évig a kilépés után köteles alávetni magát a Népszövetség döntésének. Ami az Ausztria által felhozott panaszokat ületi, azokban fel lesz sorolva Frunkenstein igazságügyminiszter osztrákellenes beszéde, német pro paganda repülőgépeknek osztíák területre való átrepülése, az osztrák léfeió létesítése, stb. mely most, hogy Bulgária nem tagja, éppen annyira bolgárellenes is. Belgrád és Bukarest most megveregethetik önön vállukat a jólvégzett munka után s kéjeleghetnek abban a tudatban, hogy ismét egy nagy csapást mértek, a revízióra. De valamit elfelejtettek Belgrádban és Bukarestben. Elfelejtették azt, hogy azzal, hogy támadást intéztek a revizió ellen, voltaképpen a világ előtt elismerték, hogy a revíziós gondolat feltartóztatására szükség van, mert a reviziós gondolat nagy erővel, lendülettel halad célja felé. Amit teltek, jogukban állott. Megértjük, hogy remegnek még attól a szótól is, hogy revizió, de hiába fognak össze, hiába játszanak velünk politikai és gazdasági haragszomrádot, a reviziós gondolat mégis diadalt fog aratni. Diadalt fog aratni, mert az élet fogja diadalra vezetni. Békediktátumot lehet ráparancsolni népekre, nemzetekre és államokra, de az életet nem lehet kordába vonni, igába, járomba törni. Magyarországot feldarabolhatták, de az életet nem lehet megfojtani, az élet követeli a m aga jogait. Európa urai lassan rájönnek arra, hogy a Duna-medence 1914-ig harmónikus egységének észszerütlen feldarabolása | öngyilkossági kísérlet volt Európa élete ellen s hogy Európa még nem esett áldozatául ennek a példátlanul botor merényletnek, az csak annak köszönhető, hogy a keresztrehuzott nemzetek rendületlen hittel hisznek és biznak a jövőben. Igen, hiszünk, minden megaláztatásunk s megkorbácsoltatásunk ellenére is hiszünk abban, hogy Középeurópa rettentő váisága egyszer mégiscsak észretéritij a lakók hübérurait s megáll t parancsolnak a lelketlen kínzóknak. És akkor hiába lesz mindenféle paktum, kicsiny, gonosz irigység és gyűlölet, mert paktumokon és emberi rosszmájú ságon keresztül gázolva, diadalt fog aratni az élet törvénye, mely a mi igazságunkat hozza majd tarsolyában.