Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám

1934-02-07 / 29. szám

Ura IO fillér 1934 február 7 Szerda 61. évfolyam 29. szám SMEGTEIKOZLONT POLITIKAI NAPILAP Szerkesztősig és kiadóhivatal s Békéscsaba : Ferenc József-tér 20. Telefon 176. E!**ix«*ési «jak i Helybw és vidéken pestán küldve ne­WeíH-vre f pengi, egy hónapra 2 pengő. PéWínyaJikini- 10 íülér _ _ Főszerkfi»2tő: Dr. Reiu Jéxaef Hirdetések díjszabás szerint. Megkötötték a balkáni egyezményt, igaz, hogy Bulgária és Albánia nél­kül de mégiscsak megkötötték. Jugoszlávia, Románia, Gö­rögország és Törökország uj­jongva gyújtják meg és táncol­ják körül az örömtüzet, mely azonban nagyon görögtűz szerű. Belgrád, Bukarest, Athén és Konstantinápoly ugyan vál­tig hangoztatják s ezer kürttel recsegik világgá, hogy a Bal­kán ezután a balkáni népeké lesz, de minden kurjongatásuk s bódult rikoltozásuk sem tudja elfojtani azokat a csendes, de síró hangokat, melyek Bulgá­ria és Albánia hiányán kese­regnek. A roppant nagy vehemen­ciával megindított roham, mely­nek célja az volt, hogy Bul­gáriát (és Albániát is) csatla­kozásra bírja, tudjuk, teljes kudarccal végződött, mert Szó­fia nem akart parolázni azok­kal, akik guzsbaköíötték. Hiába volt a nagy udvarlás, a francia közbejárás, Musanov kimondotta a lesújtó nem-et és ettől nem tágított. Ök négyen mégis összeültek Belgrádban s létrehozták a második négyhatalmi egyez­ményt. Mi ennek a lényege? A Daily Herald hosszasan foglalkozik az egyezménnyel és igen feltűnőnek tartja, hogy a szerződés bevezető szövegét titkolják, nem hozaák nyilvá­nosságra. Annyit már is tudunk, hogy a szerződés tiz évre biztosiíja a négy hatalom hatalmát, melyek kötelezték magukat, hogy kölcsö­nösen megvédik egymás terü­leti épségét. Ez a lényege a paktumnak és ebből kiviláglik, hogy Ju­goszlávia és Románia miért sürgették annyira létrejövését. Törökország, hogy ugy mond­juk, voltaképpen nincs is na­gyon érdekelve s bevonása jobbára csak szépségflastrom. Törökország nagyobb szabad­ságot nyer ázsiai ügyeinek el­intézésére, mert hiszen most­már afelől nyugodt lehet, hogy, ha csak Bulgária meg nem támadja (ami Szinte kizártnak látszik) a Balkán felől nem kell támadástól felnie. A be nem vallott, de mégis látható cél Jugoszlávia és Ro­mánia bebiztosítása. Hiszen az egész balkáni pak­tum Ben es vagy még távolabb­ról Páris urainak fejében fo­gamzott meg. Franciaország ezzel keleti sallangjait akarta összefűzni, hogy azok egyensúlyozzák a kelet felől esetleg fenyegető ve­szedelmet. A kísantantnak nagyon ka­mert hiszen a három kisantant állam közül kettő, Jugoszlávia és Románia csak (és csak ők) nyerhettek általa. Egymás területi épségét köl­csönösen megvédik a paktumot aláíró államok. Ez az, itt van a kulya elte­metve. Tehát akárhogy csűrjük, csa­varjuk is a dolgot, a végén csak oda lyukadunk ki, hogy ellenünk, a revizió e'íen jött póra jött ez a balkáni paktum. | létre ez az egész balkáni blokk, Egész Francaiország figyelme a kamara mai ülése felé irányul Pária: A po.iiikei erdeklődé* kizáróleg a ktiirara mai ülése elé néz, emely rer.dkivül mozgalmas ieaz. A rendőrfőnök eltávolítása és a miniszterek (^köszönése után a kormány 350—60 főnyi szavazatra számithat. Az ülés Daladier kor­mánynyilatkozatával kezdődik. A kamera mai ülésén dönt a Sta­viszky-ügyben kiküldendő bizott­ságról is. Az Aclicn Francias és e fronthsrco3 szövetség nagy tün­tetéseket tervez méra, s ezért erős rerdőri kordont vontak a kamara körül. M tiroli néppárt zárt sorokban áll Dollfuss kancel ár mögött Papírmozsarak robbannak a városokban Innsbruck: A tiroli kereszténysso­cieiista szervezet, a néppárt kom­münikét edett ki. A tiroli néppárt erejére való tekintettel az egyetlen illetekcs eira, hogy a tiroli nép nevében beszéljen Az utóbbi ese­mények a kancellár iránti bizalom megnyilvánulását jelentik, csak az akció végrehajtása serán történt a radikálisok részéről kísérlet arra, hogy a mozgalom élét a kormány ellen fordítsák, A néppárt kije­lenti, hogy Zárt sorokban áll a kancellár mögött. Slarhemberg és a tiroli terto­mányi főnök között folyt tárgya­lások még nem fejeződtek be. A helyőrséget megerősítették. A tar­tományi főnök a kerületi vezetők­höz utasítást küldött, hogy a Heimwehrrel igyekezzenek érint kezést találni, az együttműködést biztosítani. A haza érdekében áll, hogy az együttműködés létrejöjjön. Hivatalos jelentés szerint a fő­városban néhány papirmozsár rob" bant fel. Ugyancsak robbantottak Salzburgban, Innsbrukban és Bre­genzben. Innsbruckban a hazafias front háza előtt robbant fel egy pepir­mozsár, ezért elrendelték, hogy a házak kapuit este 8 órakor be kall zárni és 18 éven aluli egyén csak nagyon fontos ok miatt me­het 8 óra után az utcára. Több alíóeusztriei községtől megvonták a közbiztonság eutonómiáját és a közbizicnság intézését állami biz­tosra bízták. Lapjelentés szerint Tirol külön­böző részein a Heimwehrek állan­dóan vonulnak be s addig akar­nak egyült maradni, amig köve­teléseiket nem teljesitik. Innsbruck­ban teljes a nyugalom, a forgalom zavartalanul bonyolódik le. Azzal a jelentéssel kapcsolatban, hogy Ausztria és Németország ügyében Auszfria elhatározta, hosy a Népszövetséghez fordul, a Reichs­post jelenti, hogy az osztrák jegy­zék átadása néhány napig késni fog. mivel a jegyzék végleges meg­szövegezése és franciára és an­golra való lefordítása időt vesz igénybe. A kormány részéről azon­ban gondoskodás történt, hogy ezt a munkát mielőbb befejezzék. Rámutatott a lap arra, hogy Né­metország a Népszövetségből való kilépésével nem vonta ki magát a Népszövetség illetékessége alól, mivel a népszövetségi alapokmány szerint még két évig a kilépés után köteles alávetni magát a Népszövetség döntésének. Ami az Ausztria által felhozott panaszokat ületi, azokban fel lesz sorolva Frunkenstein igazságügyminiszter osztrákellenes beszéde, német pro paganda repülőgépeknek osztíák területre való átrepülése, az osztrák léfeió létesítése, stb. mely most, hogy Bulgária nem tagja, éppen annyira bolgárel­lenes is. Belgrád és Bukarest most megveregethetik önön vállukat a jólvégzett munka után s ké­jeleghetnek abban a tudatban, hogy ismét egy nagy csapást mértek, a revízióra. De valamit elfelejtettek Belg­rádban és Bukarestben. Elfe­lejtették azt, hogy azzal, hogy támadást intéztek a revizió el­len, voltaképpen a világ előtt elismerték, hogy a revíziós gondolat feltartóztatására szük­ség van, mert a reviziós gon­dolat nagy erővel, lendülettel halad célja felé. Amit teltek, jogukban állott. Megértjük, hogy remegnek még attól a szótól is, hogy revizió, de hiába fognak össze, hiába játszanak velünk politikai és gazdasági haragszomrádot, a reviziós gondolat mégis diadalt fog aratni. Diadalt fog aratni, mert az élet fogja diadalra vezetni. Békediktátumot lehet rápa­rancsolni népekre, nemzetekre és államokra, de az életet nem lehet kordába vonni, igába, járomba törni. Magyarországot feldarabol­hatták, de az életet nem lehet megfojtani, az élet követeli a m aga jogait. Európa urai lassan rájönnek arra, hogy a Duna-medence 1914-ig harmónikus egységé­nek észszerütlen feldarabolása | öngyilkossági kísérlet volt Euró­pa élete ellen s hogy Európa még nem esett áldozatául en­nek a példátlanul botor me­rényletnek, az csak annak kö­szönhető, hogy a keresztrehu­zott nemzetek rendületlen hit­tel hisznek és biznak a jövőben. Igen, hiszünk, minden meg­aláztatásunk s megkorbácsolta­tásunk ellenére is hiszünk ab­ban, hogy Középeurópa ret­tentő váisága egyszer mégis­csak észretéritij a lakók hübér­urait s megáll t parancsolnak a lelketlen kínzóknak. És akkor hiába lesz min­denféle paktum, kicsiny, go­nosz irigység és gyűlölet, mert paktumokon és emberi rossz­májú ságon keresztül gázolva, diadalt fog aratni az élet tör­vénye, mely a mi igazságunkat hozza majd tarsolyában.

Next

/
Oldalképek
Tartalom