Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám
1934-01-28 / 22. szám
1934 január 21 ÖEKESMEGYEI KÖZLÖNY 5 Joutü£ i'Juümt}I!l Irta: Seab& Ferenc Szirma fehér, makulátlan, ilyen csodás, szűz virágot nem ragyogott meg be napfény, nem csókolgatott még harmat 8 földi ember soha, soha nem is látott. Szerelemmel, áhitöttal, •csodálattal nézek rája, ezer csókos csókra vágyik, ezer lündé--gyönyört kínál .Nebántsvirág, a virágok skoronája. Asszony-s omjas ifjú vérem ölelésre tárja karom & azt aVarj?, szakajtsam le, azt akarja, legyen egyém. de én sírva-ríva mondom: nem akarom. Nebántsvirág bús-szenvedőn, fájdalmasan tekint énrám és nem érti, Ő sem érli, mért nem nyiiik szenvedélyes, perzselő, vfld csók-számumra remegő szám. Sírva menekülök Tőle. mert ha letalálnám tépni, foltot kapna fehér szirma .. . s én nem tudnám szerelemmel, áhítattal, csodálattal nézni, nézni. Négyszobás, modern %/lsszony testvéreimhez í Válasz V, L.-tíznek f teljes komforttal, gyümölcsös és virágoskerttel a írásos legszebb helyén május l«re férdsklődtai Vámos Jánosnál, Tak arék- Egyesület A palotás vezeti be a békéscsabi Evang. Leányegyesület táncestélyét Február l én este 9 órakor tartja a Ev. Leányegyesület táncestélyét 8 Vigadó összes termeiben. A táncot a diszpaioiással nyitják meg, a hölgyek magyar ruhában, H férfiak fikete béli öllönyökbsn. ÍJ, Gevenda Béla tánctermében nagV lelkesedéssel és szorgalma san gyakorolják a palotást, melyet a Következő párok fognak táncolni: Biró Klári Áchim Mihály. Do laschall Erzsike D^urik József, Dzurik Ica dr. Ki«3 Elek, Linder Klári Tóth Lajos, Margócsy Magda dr. Sailer Ferenc, Markovics Dóra Omasta Béla, Bóka Dalma Pepó Emil. Linder Ida Láng Frisyes, Medovarszky Klára Láng Béla. Kollár Sári Csánvi Béla, Hartl Mády L4ng Imra, Thurav Ili Krcssnéry Miklós. Szelner Manci Kővári Sándor, Ó/ári Baba Nattán József, Martincsek Míria Kővári Ernő, Uhrin Nelly Saláth János, Szabó Jolán Kató Benedek, Budai Erzsébet Szabados Jóirspf, Kocziha Jolán L?styér. László, Zsíros Judit Hankó János, Pepó Böske K'iment Z. János. Kokavecz Ilonka Macsák József. Choven Méria Baukó Mátyás, Forgács Ilus Maczák János, Kocsis Ilus Szebedinszky Jenő, JLipták Dóra Such László. Igen nagy érdeklődés nyilvánul m- g ö táncestély iránt, amelynek •fé-"pontjául méltón helyezték oda a palotást. Drága barátnőm I Ne vedd rossz néven, hogy ismeretlenül ilyen bizalmas megszólítást használok, de ugy érz9tn, hogy ha a jólét, a gondtalan élet éket ver közénk és elválaszt bennünket egymástól, akkor a köiös gondok, a közös óhajok egy táborba tömöritanek bennünket és testvérek, magyar testvérek leszünk. A közös szenvedés, a közös gondok jogcímet adnak arra, hogy én, az idegenből idepottyant magyar asszony testvéri hangon szóljak hozzátok. A legnagyobb bünt követjük el drága barátnőim, ha tovább is ölbe tett kezekkel, mindig a holnaptól várjuk sorsunk jobbrafordulását. Érezzük, tudjuk, látjuk, hogy nemcsak férjeink, de főként gyermekeink sorsán is könnyíteni kell és ha mégis tétlenek maradunk, akkor éppen olyan bűnpártolást követünk el, mint azok, akik tudatosan leplezik mások bűneit. Minket, asszonyokat ugy teremtett az egy igaz Isten, hogy a családi szentélyben mi legyünk az oltár, ahol férjeink a napi gondok után nyugalmat találnak. Ezt a hivatásunkat mi, magyar asszonyok be is töltjük és mindannak dacára azt látjuk, hogv férjeink nem lelik meg többé elvesztett nyugalmukat. Hol van a hiba? Férjeinkben, vagy bennünk asszonyokban? Ne keressük, mert keresés kőiben rá kellene térni a napi politikára. Énhez pidig mi asszonyok nem értünk. Hagyjuk ezt a férfiaknak, ők értenek hozzá (?). Mi ne politizáljunk, hanem cselekedjünk. Élniakarásunknak első bizonysága abban domborodjék ki, hogy fogadjuk el V. L.-né testvérünk propoziciój^t: Tanuljunk meg lemondani Legyünk feltűnőm egyszerűek ! Az utolsó pillanathoz érkeztünk el drága barátnőim! D2 mág mindig nincs késő arra, hogy segítsünk önmagunkon. Lsgyünk egyszerűek I Fogadjuk meg szent eskünkkel hogy magyar nő mm ékesíti magát többé idegen országokból behozott selymekkel és csak azokból az anyagokból készülhetnek ruháink, ame lyak az ország bensejében készülnek. Ugyanez a tétel álljon a cipőre, kalapra, kesztyűre és mindazokra, amire egy magyar nőnek föltétlenül szüksége van. Legyünk egyszerűek és ne abban versenyezzünk, hogy a feltűnni, ragyogni vágyás ürügye alatt melyikünk tud több gondot okozni férjeinknek, hanem legyünk nemes versenytársak abban, hogv a leegyszerűsített öltözködés folytán előálló kiadások jelentékeny csökkenésével melyikünk szerez több örömet férjének. Volna mág egy propoziciÓTn, drága testvéreim ! Vessünk véget a mindennapi különféle mulatságoknak I Tud m, sokan vannak, akik ezért a pi-opoziciórnért megköveznének I Nem baj! Miért kellenek a nyilvános mulatságok? A fiatalságnak? Melyiknek? Annak az egvetemst végzett fiatalságnak, akik hosszú évek óta a szülők nyakán tengődnek, vagy annak a fiatalságnak, akik azinségmunkára vannak ráutalva? A különféle jótékonv egyesületeknek van szükségük arra, hogy állandóan a porondon szerepeljen ek? Melyik az a jótékonycélu mulatság, ahol anyagi hasznot lehet elérni? És ha előfordul, hogy egy mulatság „véletlenül" anyagi haszonnal zárul, ez még nem indok arra, hogy felkeltsük, illetve erősítsük azt a kirivó ellentétet, hogy a magyar igazság ravatalon fekvése mellett is tudunk mulatni. Tudom azt is, hogy a különféle egyesületek sokszor azért folyamodnak a bálák rendezésé" hez, mert annak jövedelméből a szegényeken óhajtanak segíteni. Helves! Azonban a mai időkben a cél nem szentesitheti az eszközt. Van annak más módja is, hogy a szegények részére morzsákat gyűjtsünk ! Aki pedig csak azért juttat a jótékonycélra, hogy neve a nyilvánosság előtt meg leguen örökítve, az helyesebben cselekszik, ha elzárkózik a jótékonyság gyakorlásától. Legyünk egyszerűek I Am ez ar. egyszerűség ne csak abban domborodjék ki, hogy nem veszünk magánkra selyemruhát, hanem abban is, hogy hadat üzenjünk a rúzsnak, púdernek, manikűrnek és dauerozásnak. Nem akaro-n ezzel testvéreimnek egyéni szabadságát korlátozni, de — ugy hiizem — jóakarattal sem lahít komoly nőnek nevezni azt a testvérünket, aki még az CSABA NIOZGO Hétköznap a 4 órai, vasárnap a 3 órai előadás zóna Január 27-28, szombat fél 7. fél 9, vasárnap 3—5—7—9 Helen Hayes, C'ark Gable gyönyörű filmje : A fehér apucim Legnagyobb szenvedély, legmegrázóbb tragédiája 1 Az örök szerelem — örök szépségei 1 Csodálatosabb, szebb, művészibb, mint a néma filmen volt 1 Férjhez megy a mamám (Burleszk) Fiippy az indiánfaió Hátfőn, »edden T szerdán ZMÜO FF (A Barankai véreb) utcán is előveszi a tükröt és a rúzst, hogy szinessé tegye száját. A mai idők pedig komoly nőket kívánnak. Komoly nőt a családban és a családon kivül. M. B né Hamispénzgyártó szövetkezet Borsodban Az alsóborsodmegvei gazdákat az utóbbi időben egy Lóié Gusztáv nevü cigány pénzhamisító bandába igvekezatt beszervezni. Ez tudomására jutott a csendőrségnek, amely rövid nyemozás után megállapította, hogy a szálak a Jászságba vezetnek. Jákóhalmán éppen akkor érték tetten Lóié Gusztávot, amikor lakásának pincíjéban több társával együtt javában gyártotta a hamis ötvenpengős bankjegyeket. A csendőrök öt pénzhamisítót letartóztattak, akik bevallották, hogy „tagdíjat" fizettak és az igy bafolyt pénzből négy sokssorositógépst vásároltak. Gyártottak már tiz.húsz, ötven és százpengős bankjegyeket is.de a rossrul sikerült utánzatokból egyetlen darab sem került forgalomba. A nyomozást folytatják. Eddig huszonöt gazdálkodót vettek őrizetbe. JOt S l I 'l IKW 4 Alkalmi véle! Deák-utca 13. sz. alatti beltelkes ház ingatlan m«ly 6 szobából, mellékhelyiségekből, ür.letb5l, raktárhelyiségből és nagy te'ekből áll, kedvező fizetési feltételek mellett január 30-án, délelStt 10 Arakor a békéscsabai kir. járásbíróság hivatalos helyiségében nyilvános birói árverésen el fog adatni. Az árverési feltétek megtekint-hetők a Magyar Olasz Ban t Rt. békéscsabai fiókjánál SAKK Vezérgyalog Békéscsaba egyéni bajnoksága 1934 január 4 Schilchan Áncsin I. Bcsabai Sakkor BlMSMaróczy SKL 1. d4, d5. 2. Hf3, Hf6. 3. Hbd2,: e6. 4. e3. c5. 5. c3 (System Colle!)' Fe7. 6. Fb5f ? (temoóvasztés, Fd3 és Ve2 a helyénvaló), Fd7. 7. Fd3. Hc6. 8. 0-0, 0-0. 9. Bal, h6 (jobb itt e5, dx \ H?4). 10. e4, dxe. 11. Hxe4. cxd 12. cxd, Hxe4. 13, Fxe4, Ff6. 14. d5, exd. 15. Fxd5, Bs8. 16. Fe3. a6 (16 Fxb2. 17. Fxf7t! Kxf7. 18. Vb3f, Fe6. 19. Vxb2 döntő előnnyel., Vc7 látszik itt a legjobbnak.) 17. Vb3! Fe6. 18 Fx?6, Bxe6. 19. Vxb7, Bb8. 20 Vxa6. Fxb2. (20 Hd4 I 21. Va4, Hxf3T- 22. sxf. Fxb2. 23 Badl, B?6. 24.Hhl, Vc8 sötétnek jó esélyekkel.) 2L Badl, Ve8. 22. Vc4. Bs4.23.Ve2. Hd4. 24. Hxd4. Fxd4. 25. Vf3 (a futó nem üthető matt miati), Ff6. 26. Fd2 Bx^l. 27. Bxel, V*4. 28. e3, Bb3 29. Bs8t. Kh7. 30. B a4? (\ nehéz végjátéki fiiadatra világos nem találja mng a kellő választ. Leghelyesebb itt Be3és Bb8f, Fel után a vezérsakk erősen fenveget) Bxf3 31. Bxí4, Bd3! 32. Fel, Bdl. 33. Kfl, Fc3 (sötét kitűnő játékával biztosítja a remist). 34. Be4 Bal. 35. Be3 r Fxel. 36. Bx^l, Bxa3 remis. I Csűreit bérautó, Suhajda-garázsban, telefon 93. 0