Békésmegyei közlöny, 1934 (61. évfolyam) január-március • 1-72. szám

1934-01-28 / 22. szám

1934 január 21 ÖEKESMEGYEI KÖZLÖNY 5 Joutü£ i'Juümt}I!l Irta: Seab& Ferenc Szirma fehér, makulátlan, ilyen csodás, szűz virágot nem ragyogott meg be napfény, nem csókolgatott még harmat 8 földi ember soha, soha nem is látott. Szerelemmel, áhitöttal, •csodálattal nézek rája, ezer csókos csókra vágyik, ezer lündé--gyönyört kínál .Nebántsvirág, a virágok skoronája. Asszony-s omjas ifjú vérem ölelésre tárja karom & azt aVarj?, szakajtsam le, azt akarja, legyen egyém. de én sírva-ríva mondom: nem akarom. Nebántsvirág bús-szenvedőn, fájdalmasan tekint énrám és nem érti, Ő sem érli, mért nem nyiiik szenvedélyes, perzselő, vfld csók-számumra remegő szám. Sírva menekülök Tőle. mert ha letalálnám tépni, foltot kapna fehér szirma .. . s én nem tudnám szerelemmel, áhítattal, csodálattal nézni, nézni. Négyszobás, modern %/lsszony testvéreimhez í Válasz V, L.-tíznek f teljes komforttal, gyümölcsös és virágoskerttel a írásos legszebb helyén május l«re férdsklődtai Vámos Jánosnál, Tak arék- Egyesület A palotás vezeti be a békéscsabi Evang. Leányegyesület táncestélyét Február l én este 9 órakor tartja a Ev. Leányegyesület táncestélyét 8 Vigadó összes termeiben. A táncot a diszpaioiással nyitják meg, a hölgyek magyar ruhában, H férfiak fikete béli öllönyökbsn. ÍJ, Gevenda Béla tánctermében nagV lelkesedéssel és szorgalma san gyakorolják a palotást, melyet a Következő párok fognak táncolni: Biró Klári Áchim Mihály. Do laschall Erzsike D^urik József, Dzurik Ica dr. Ki«3 Elek, Linder Klári Tóth Lajos, Margócsy Magda dr. Sailer Ferenc, Markovics Dóra Omasta Béla, Bóka Dalma Pepó Emil. Linder Ida Láng Frisyes, Medovarszky Klára Láng Béla. Kollár Sári Csánvi Béla, Hartl Mády L4ng Imra, Thurav Ili Krcs­snéry Miklós. Szelner Manci Kő­vári Sándor, Ó/ári Baba Nattán József, Martincsek Míria Kővári Ernő, Uhrin Nelly Saláth János, Szabó Jolán Kató Benedek, Budai Erzsébet Szabados Jóirspf, Kocziha Jolán L?styér. László, Zsíros Judit Hankó János, Pepó Böske K'iment Z. János. Kokavecz Ilonka Macsák József. Choven Méria Baukó Má­tyás, Forgács Ilus Maczák János, Kocsis Ilus Szebedinszky Jenő, JLipták Dóra Such László. Igen nagy érdeklődés nyilvánul m- g ö táncestély iránt, amelynek •fé-"pontjául méltón helyezték oda a palotást. Drága barátnőm I Ne vedd rossz néven, hogy isme­retlenül ilyen bizalmas megszólí­tást használok, de ugy érz9tn, hogy ha a jólét, a gondtalan élet éket ver közénk és elválaszt ben­nünket egymástól, akkor a köiös gondok, a közös óhajok egy tá­borba tömöritanek bennünket és testvérek, magyar testvérek le­szünk. A közös szenvedés, a közös gondok jogcímet adnak arra, hogy én, az idegenből idepottyant ma­gyar asszony testvéri hangon szól­jak hozzátok. A legnagyobb bünt követjük el drága barátnőim, ha tovább is ölbe tett kezekkel, mindig a holnaptól várjuk sorsunk jobbrafordulását. Érezzük, tudjuk, látjuk, hogy nem­csak férjeink, de főként gyerme­keink sorsán is könnyíteni kell és ha mégis tétlenek maradunk, akkor éppen olyan bűnpártolást követünk el, mint azok, akik tudatosan lep­lezik mások bűneit. Minket, asszonyokat ugy terem­tett az egy igaz Isten, hogy a csa­ládi szentélyben mi legyünk az oltár, ahol férjeink a napi gondok után nyugalmat találnak. Ezt a hivatásunkat mi, magyar asszo­nyok be is töltjük és mindannak dacára azt látjuk, hogv férjeink nem lelik meg többé elvesztett nyu­galmukat. Hol van a hiba? Férjeinkben, vagy bennünk asszonyokban? Ne keressük, mert keresés kőiben rá kellene térni a napi politikára. Én­hez pidig mi asszonyok nem ér­tünk. Hagyjuk ezt a férfiaknak, ők értenek hozzá (?). Mi ne politizál­junk, hanem cselekedjünk. Élniakarásunknak első bizony­sága abban domborodjék ki, hogy fogadjuk el V. L.-né testvérünk propoziciój^t: Tanuljunk meg le­mondani Legyünk feltűnőm egy­szerűek ! Az utolsó pillanathoz érkeztünk el drága barátnőim! D2 mág min­dig nincs késő arra, hogy segít­sünk önmagunkon. Lsgyünk egyszerűek I Fogadjuk meg szent eskünkkel hogy ma­gyar nő mm ékesíti magát többé idegen országokból behozott sely­mekkel és csak azokból az anya­gokból készülhetnek ruháink, ame lyak az ország bensejében ké­szülnek. Ugyanez a tétel álljon a cipőre, kalapra, kesztyűre és mind­azokra, amire egy magyar nőnek föltétlenül szüksége van. Legyünk egyszerűek és ne ab­ban versenyezzünk, hogy a fel­tűnni, ragyogni vágyás ürügye alatt melyikünk tud több gondot okozni férjeinknek, hanem legyünk nemes versenytársak abban, hogv a le­egyszerűsített öltözködés folytán előálló kiadások jelentékeny csök­kenésével melyikünk szerez több örömet férjének. Volna mág egy propoziciÓTn, drága testvéreim ! Vessünk véget a mindennapi különféle mulatsá­goknak I Tud m, sokan vannak, akik ezért a pi-opoziciórnért meg­köveznének I Nem baj! Miért kellenek a nyilvános mu­latságok? A fiatalságnak? Melyik­nek? Annak az egvetemst vég­zett fiatalságnak, akik hosszú évek óta a szülők nyakán tengődnek, vagy annak a fiatalságnak, akik azinségmunkára vannak ráutalva? A különféle jótékonv egyesületek­nek van szükségük arra, hogy állandóan a porondon szerepel­jen ek? Melyik az a jótékonycélu mulatság, ahol anyagi hasznot lehet elérni? És ha előfordul, hogy egy mulatság „véletlenül" anyagi haszonnal zárul, ez még nem in­dok arra, hogy felkeltsük, illetve erősítsük azt a kirivó ellentétet, hogy a magyar igazság ravata­lon fekvése mellett is tudunk mu­latni. Tudom azt is, hogy a kü­lönféle egyesületek sokszor azért folyamodnak a bálák rendezésé" hez, mert annak jövedelméből a szegényeken óhajtanak segíteni. Helves! Azonban a mai időkben a cél nem szentesitheti az esz­közt. Van annak más módja is, hogy a szegények részére mor­zsákat gyűjtsünk ! Aki pedig csak azért juttat a jótékonycélra, hogy neve a nyilvánosság előtt meg leguen örökítve, az helyesebben cselekszik, ha elzárkózik a jóté­konyság gyakorlásától. Legyünk egyszerűek I Am ez ar. egyszerűség ne csak abban dom­borodjék ki, hogy nem veszünk magánkra selyemruhát, hanem abban is, hogy hadat üzenjünk a rúzsnak, púdernek, manikűrnek és dauerozásnak. Nem akaro-n ezzel testvéreim­nek egyéni szabadságát korlátozni, de — ugy hiizem — jóakarattal sem lahít komoly nőnek nevezni azt a testvérünket, aki még az CSABA NIOZGO Hétköznap a 4 órai, vasárnap a 3 órai előadás zóna Január 27-28, szombat fél 7. fél 9, vasárnap 3—5—7—9 Helen Hayes, C'ark Gable gyönyörű filmje : A fehér apucim Legnagyobb szenvedély, legmegrázóbb tragédiája 1 Az örök szerelem — örök szépségei 1 Csodálatosabb, szebb, művészibb, mint a néma filmen volt 1 Férjhez megy a mamám (Burleszk) Fiippy az indiánfaió Hátfőn, »edden T szerdán ZMÜO FF (A Barankai véreb) utcán is előveszi a tükröt és a rúzst, hogy szinessé tegye száját. A mai idők pedig komoly nőket kívánnak. Komoly nőt a család­ban és a családon kivül. M. B né Hamispénzgyártó szövetkezet Borsodban Az alsóborsodmegvei gazdákat az utóbbi időben egy Lóié Gusz­táv nevü cigány pénzhamisító ban­dába igvekezatt beszervezni. Ez tudomására jutott a csendőrségnek, amely rövid nyemozás után meg­állapította, hogy a szálak a Jász­ságba vezetnek. Jákóhalmán éppen akkor érték tetten Lóié Gusztávot, amikor lakásának pincíjéban több társával együtt javában gyártotta a hamis ötvenpengős bankjegye­ket. A csendőrök öt pénzhamisítót letartóztattak, akik bevallották, hogy „tagdíjat" fizettak és az igy bafolyt pénzből négy sokssorositógépst vásároltak. Gyártottak már tiz.húsz, ötven és százpengős bankjegyeket is.de a rossrul sikerült utánzatokból egyetlen darab sem került forga­lomba. A nyomozást folytatják. Eddig huszonöt gazdálkodót vettek őri­zetbe. JOt S l I 'l IKW 4 Alkalmi véle! Deák-utca 13. sz. alatti beltelkes ház ingatlan m«ly 6 szobából, mellékhelyiségekből, ür.letb5l, raktárhelyiségből és nagy te'ek­ből áll, kedvező fizetési feltételek mellett január 30-án, délelStt 10 Arakor a békéscsabai kir. járásbíróság hivatalos helyiségében nyilvános birói árverésen el fog adatni. Az árverési feltétek megtekint-­hetők a Magyar Olasz Ban t Rt. bé­késcsabai fiókjánál SAKK Vezérgyalog Békéscsaba egyéni bajnoksága 1934 január 4 Schilchan Áncsin I. Bcsabai Sakkor BlMSMaróczy SKL 1. d4, d5. 2. Hf3, Hf6. 3. Hbd2,: e6. 4. e3. c5. 5. c3 (System Colle!)' Fe7. 6. Fb5f ? (temoóvasztés, Fd3 és Ve2 a helyénvaló), Fd7. 7. Fd3. Hc6. 8. 0-0, 0-0. 9. Bal, h6 (jobb itt e5, dx \ H?4). 10. e4, dxe. 11. Hxe4. cxd 12. cxd, Hxe4. 13, Fxe4, Ff6. 14. d5, exd. 15. Fxd5, Bs8. 16. Fe3. a6 (16 Fxb2. 17. Fxf7t! Kxf7. 18. Vb3f, Fe6. 19. Vxb2 döntő előnnyel., Vc7 látszik itt a legjobbnak.) 17. Vb3! Fe6. 18 Fx?6, Bxe6. 19. Vxb7, Bb8. 20 Vxa6. Fxb2. (20 Hd4 I 21. Va4, Hxf3T- 22. sxf. Fxb2. 23 Badl, B?6. 24.Hhl, Vc8 sötétnek jó esélyekkel.) 2L Badl, Ve8. 22. Vc4. Bs4.23.Ve2. Hd4. 24. Hxd4. Fxd4. 25. Vf3 (a futó nem üthető matt miati), Ff6. 26. Fd2 Bx^l. 27. Bxel, V*4. 28. e3, Bb3 29. Bs8t. Kh7. 30. B a4? (\ nehéz végjátéki fii­adatra világos nem találja mng a kellő választ. Leghelyesebb itt Be3­és Bb8f, Fel után a vezérsakk erősen fenveget) Bxf3 31. Bxí4, Bd3! 32. Fel, Bdl. 33. Kfl, Fc3 (sötét kitűnő játékával biztosítja a remist). 34. Be4 Bal. 35. Be3 r Fxel. 36. Bx^l, Bxa3 remis. I Csűreit bérautó, Suhajda-garázsban, telefon 93. 0

Next

/
Oldalképek
Tartalom