Békésmegyei közlöny, 1929 (56. évfolyam) július-szeptember • 115-140. szám

1929-08-25 / 130. szám

4 ffiIH®IEl©®M MOiMJHl Békéscsaba 1929 augusztus 25 A Bakucz telepen lakók panasza Nem tudnak belenyugodni a mostoha elbánásba Lapunk hasábjain többször hang­zottak el panaszok a villanytelep ellen abból kifolyólag, hogy egyes utcasorok még ma sincsenek be­kapcsolva a villanyvezeték háló­zataiba és igy ezek a kevésbé szerencsés polgártársaink kényte­lenek a biztató Ígérettel megelé­gedni. A körgóton tuli uj telepek lakói szintén kérték a telepet, hogy bő­vítsék ki a hálózatot és kapcsol­ják be őket is, hogy ők is élvez­hessék, illetve használhassák a villanyt. Az uj telepen lakók kérelmét •még ecdig nem teljesítették s hogy a közel jövőben teljesítve lesz-e, nem tudjuk, épp ezért minden kommentár nélkül leadjuk az alábbi panaszos levelet s hisszük, hogy a villanytelep megértő veze­tősége nem zárkózik el a fejlődés lehetősége elől. A hozzánk érkezett panaszos levél szó szerint igy hangzik : Tekintetes Szerkesztőség 1 Szíveskedjék ezen pár sorunk­nak lapjában helyt adni. * Villany! Hát mégis csak mostoha gyer­mekei vagyunk a sorsnak es a városnak, mert mireánk csak a választások és a közterhek be­hajtásakor találnak, azaz akkor tudják, hogy hol a Bakucz-telep, de amikor jogos kéréssel állunk elő, akkor eltévesztik a házszámot s elmennek előszói a Kocziszky-, majd az Omaszta-telepre s húzzák a villan> vezetéket az imitt-amott ágaskodó házhoz. Mert tudni kell azt is, hogy a két telepen össze­sen 30 haz van, mig a Bakucz­ielepen kb. 80. Ugy látszik a vil­lanylelepnek azon a ket helyen lakó urak kedvesebbek, mint a Bakucz-telepi lenezett proletárok. Pedig a perznek nincsen szaga, legieljebb a befektetett tőkének van kamata, emit a két előző te­lepen nem találnak meg. Kérdezzük az illetékesektől: Hát nem lesz villanyunk még ezen az őszön sem? Es miért? Tisztelettel Egy szenvedő. Mitől döglik a légy? (Két csabai légy beszélget a dinnyepiacon) A házi légy: Zümm-zümm 1 Jó reggelt! Van-e dinnyéje? A piaci légy: Jaj, aranyom, hogyne volna I Olyan dinnyém van nekem, hogy két óra hosz­száig tisztogathatja becses lábait, ha belekóstol I A házi légy; Csak azért kérde­zem, mert nekem nem kell. Éppen most jövök az orvostól. Eltiltott a dinnyeevéstől. Kínálhatja lelkem másnak a portékáját, én ugyan nem nyalok bele ebben az élet­ben többet! A piaci légy: No? Csak talán nincs baja? A házi légy : Ej, dehogy nincs ! Tuaja, szegényfertályra kerültem, krumplipaprikásnál, savanyu ubor­kánál egyebet nem fogyasztanak abban a lakásban, ahol én va­gyok. Pedig tizenhármán ülnek az asztalnál. 11 gyerek, a papa és a mama, akit most kitüntettek, mert sok gyermeke van. Ez is valami? Mi egy apától az idén mór két­millió-háromszázezernegyvenhatan születtünk a világra. Sajnos, el­halt közülünk egymilliókétszáz­ezerötvenegy... A piaci légy (nagy részvéttel): Légykolera ? A házi légy: Nem. Arzénes légyfogó, légycsapó, Fly-Tox és ragacsos légyszalag. Hősi halot­tunk alig 500 van. Ők, a hősök, tejbe fulladtak... A piaci légy: Szegények... A házi légy: Szóval: Egy anya ül az asztalnál, meg tizenegy gye­rek. Most kaptak 50 pengő jutal­mat. Éppen tegnap volt náluk az adóvégrehajtó, az ötven pengőt mindjárt befizették adóba. Még 50 pengő adóhátralékuk van, erre azt mondta a kitüntetett anya az adóvégrehajtónak: Jöjjön lelkem akkor, ha a huszonkettedik gye­reknél tartok, akkor megint kapok 50 pengőt... Most dinnyén élnek, mert másra nem telik. A sok dinnye csapta el a hasam. Az orvos levegőváltozást ajánlott, azt tanácsolja, menjek Tiszakürtre... A piaci légy : Miért éppen Tisza­kürtre ? A házi légy: Na, magán is meg­látszik, hogy nem olvas újságot !... Azért, mert ott embereknek adják a légyfogót, nem a legyeknek. Tiszakürtön, Nagyréven nyugodtan lábbadozhatok. A piaci légy: Pardon, egy pil­lanatra dolgom van. (Elröpül a hentesek frontjára, sietve beköp egy felsárszeletet, aztán vissza­repül). Jaj, csak ez a fajfenntartás ne volna! Még egy hónapunk van, hogy kellemes időkben röp­ködhetünk, aztán kidöglünk, uram, kidöglünk, mint ősszel a legyek!... Hanem ajánlanék én magának más orvosságot! A házi légy : Halljuk ! A piaci légy :. Magának ugy-e azt mondta az orvos, hogy olyan helyre menjen, ahol nem za­varják ? A házi légy: Ühüm ! A piaci légy: Mi a fenének törekszik maga Tiszakürtre? Mi­nek a nagy fáradság, költség ? Meghúzódhat maga Csabán is. A házi légy : Hol ? A piaci légy : Na hallja 1 Re­püljön csak a városházára. Ott nyugodtan lábbadozhat. A házi légy: Miért? A piaci légy: Azért, fiam, mert ott nem légyre vadásznak, hanem mandátumokra! Van választó­joga? A házi légy : Nincs. Nem lakom még három esztendeje Csabán, hiszen csak a tavasszal szület­tem... A piaci légy: Annál jobb, leg­alább nem molesztálják majd a szavazatáért sem I Ott senki sem háborgatja. A hazi légy : Köszönöm a ta­nácsot 1 Nem megyek Tiszakürtre, legalább együtt lehetek a Zümmi­kémmel! Aranyos az a kislány l Aztán, tudja, jóformán semmibe sem kerül. A piaci légy : Hát ez hogy lehet? A házi légy: Még harisnya sem kell neki. Azt mondja: Mi a fené­nek a harisnya ? Tán annak, hogy legyen mit legyűrni? Ki visel ma térden felül harisnyát ? Minden sikkes nő harisnyája csak boka alattig ér. No, megyek, viszont­látásra ! A piaci légy: Szolgája!... Izé,, csak azt akarom még mondani... hogy hazafelé menet nehogy vil­lanydrótra üljön pihenni! A házi légy : Miért ? A piaci légy : Azért, mert a vil­lanytelep mindjárt megterhelés­nek veszi magát és följebb nyomja az egységárat! Azok is tudják ám, hogy mitől döglik a légy!... &EBÉEPART Budapestről elsőkézből vegyen kivételesen szeptember vé­géig ! üj elsőrangú német* TGRPEDO kontrafékes erős stra­pakerékpár, gummikkal, •., *t I f| lámpa, pumpa, csengő- r I/LM vei, teljesen felszerelve • • V készpénzért- — Cimre ügyelni l KPSUSZ ^ éve fennálló nagy raktára. Budapest, IV. Veres Pálné-u. 30_ HÍREK Időjárás A békéscsabai felsőmezögazdasági iskola meteorologiai megfigyelő-állomésának je­lentése 1929 augusztus hó 24-en délben Hőminimum + 13 5 C Hőmaximum -f- 24'4 C A föld felszínén -j- 2ö'9 C 5 cm. a földben -+- 25 0 C 20 „ „ + 19 7 C 50 . . + 215 C 1 m. a földben + 2ü-0 C 2 m. „ + 16 5 C Légnyomés 763'3 mm. Borultság 40 Ji, Levegő nedvessége */• Csapadék : 0.0 mm. Szélerő és irény : 8 m/mp. északkelet. Olasz utinaplómból in. Ilona-nap Velencében Már a szürkület beállta előtt kezdődött. A velencei nép, amelynek élete az ünneplések, a bámulnivalók, a szorahozások, a dal és vidám­ság végnélküli láncolata, már kora délután kezdte megszállni a tőbb utvonalakat. A Ríva, a Márkus­tér es a Piazzetta ide-oda hul­lámzó százak tarka tömegeivel lett csaknamar tultömött s az ide­genek kilométerekre felismerhető csoportjai közül élénken váltak ki a velencei szépségek fekete ruhái, sötét vállkendói. A velencei Ilona-nap, Elena királynő névnapjának igazi látni­valói azonban este kezdődtek. Ekkor már talpalattnyi hely sem volt üres a Dogé-palota körüli részeken, a színpadias, operettes tarkaságu gondolások pedig ra­jokban vették körül a sétáló ide­geneket. Utonállómódra állták el az utat és percenként felhangzott az elháríthatatlan kínálás : — Gondolel... Signori, gondolel... És párszáz méteren át kitartóan követte nyolc-tiz gondolás az ide­gent, aki hiába rázta a fejét, hiába tiltakozott, hiába bosszan­kodott. Az élelmes velencei vizi­íiákkeros először száz iirát kívánt a canal-grandebeli esti csónak­sétáért, aztán a makacs idegen elérte, hogy ötven, harminc, husz, sőt , tiz líráért voltak hajlandók meghordozni a szerenáta alatt, végül pedig boldogan megegyezett a gondolás — öt lírában... Szürkület után virágokkal, lomb­füzérekkel, lampionokkal, csok­rokkal és szines papirláncokkal tulon-tul díszített gondolák légiója lepte el a Ríva és a Salute kö­zötti tengerrészt. Száz és száz feldíszített járműn gyúltak ki sor­jában a más-mas szinü lampionok és a színek ragyogó tükröződése mellett a teli hold aranyfolyama is ott rezgett és imbolygott a ten­ger szelíden mozgó, fekete viz­telületén. A Giudecca előtt horgo­nyozó olasz és idegen hajókat pazarul kivilágították. A Canal Grandé két partján végesvégig villanylámpa- és lam­pionfüzérek sokszínű gömbjei on­tották a lila, piros, kék, zöld, sárga és fehér fényt. A szépmű­vészeti muzeum előtti vashidat és a Rialto bizarr hídját pazar vil­lanyfény ragyogta be- A vízben álló ódon palazzók homlokzatán és ablakaiban lampionok és szines villanykörték ezrei. A lampionos gondolák légiója a Sóhajok hídja alól indult meg a Rialto felé. Négyes sorokban úsztak a turcsa vízi alkotmányok, amelyeknek lampionjai a viz által okozott hintázás lolytán lengve iüggtek hosszú láncaikon. Az im­bolygó, szines fények a fekete éjszakéban káprázatos hatással szolgáltak és hozzájárultak a ha­misítatlan, ihletett velencei hangu­lat fokozásához. Sokszáz gondola és bárka rin­gott a fekete vízen a Piazzettától egészen., a Rialto szédületes hid­ivéig. Összetorlódtak és megre­kedlek és valóságos uszó várost alkottak. Száz és száz szín tük­röződött a fekete hullámok felü­letén és amikor a meghatódósig fokozódott már a hangulat, egy­szerre megszólalt az első gitár­hang. A Rialtó-hid előtt, pazar és tün­döklő ténytorlódás közepe/te meg­kezdődött a szerenáta. Csak mesékben, álmokban és kiállitásos filmeken lehet látni olyan fanlasztikummal és a cso­daval határos szépséget, mint amilyen egy velencei szerenáta! Szinek, fények, imbolygó fekete gondolák, kacagó szép nők, ének es mandolinpengés, kacagás és csók-nesz, tréfa és sikolyok — és mindez a tündérien kivilágított, merész ivü nagy hid előtt, a cso­dás csipkézetü, fényárban ra­gyogó márványpaloták tövében. — ez a velencei éj, a szerenáta,, És zengett a gitárhang, pengett a mandolin és pazar öltözékü, ékszerekkel telehintett velencei­dámák fonódó hangja szállott a fekete tenger felett a fekete éjben. A gondolák erdeje ott ringott és imbolygott az éjszakai tengeren s a meleg énekhangot frissen verték vissza az ódon paloták pa­tinás márványfalai. Kivilágítás, ének, vigalom és. ezeregy éjszakás szépségek által ünnepelte a lagúnák vén, és mégis örökifjú városa Itália ki­rálynőjének, Elenának nevenapját. A vigalom és éneklés világos­reggelig tartott. Addig szünet nél­kül hangzott a sok fülbemászó, édes melódiáju olasz ének, folyt a tüzes toszkánai vörösbor, pengett a hur és búgott a csiklandozá női kacagás. Velence talpon volt és az öreg falak fiatal élethan­goket vertek vissza. ... Az egyik calle torkolatánál, amely a Canal Grandebe torkol­lik, gyanús mozgolódás riogatta a gyengébb szívűeket. Két gondo­láslegény pörölt egymással, de csak rövid ideig, mert hamarosan ölre mentek. Női sikoly hangzott fel metszőn. Aztán az egyik le­gény megfutott. Nagy ugrásokkal

Next

/
Oldalképek
Tartalom