Békésmegyei közlöny, 1928 (55. évfolyam) október-december • 223-294. szám

1928-12-16 / 285. szám

Békéscsaba, 1928 december 16 BÉKÉS3LEGYEI KÖZI/ L 11 f gggf magyar mm MAGYAR ÁRUT ^VEGYETEK KARÁCSONYKOR SS! Mau m MAGYAR HET Hftoizaikok a mai Békéscsabáról — ­Beszédek, hírlapi cikkek, tanulmányok — Dr. Korniss Géza városi tanácsnok könyve Ízléses, csinos köntösben, kifo­gástalan, famentes papíron most hagyta el a sajtót dr. Korniss Géza városi tanácsnok könyve, beszé­deinek, hírlapi cikkeinek, tanul­mányainak gyűjteménye. Azok előtt, akik városunk köz­életét figyelemmel kisérik, nem is­meretlenek ezek az írásművek. Nagyrészük, élőszó formájában, egy-egy kulturális vagy kpzéleti esemény ünnepi kisérő méltatásai voltak s igy könyv alakjában — ugy érezzük — városhistóriai em­lékkövei lettek. A szerző annak a gyönyörű ivelésü fejlődésnek, amely tíz év alatt a faluból friss erejű várost keltett életre, maga is egyik kimagasló, irányító és alkotó egyé­nisége — főleg kulturális téren. S ha könyve nem is annak készült, mert hiszen tett és beszéd egy idő­ben indultak el, vagy igen sokszor a tett meg is előzte a beszédet, mégis ugy hatnak igy egybegyűjtve ezek a beszédek, mint valami tar­talmas, szép és jogosan önérzetes * beszámoló. Ez a könyvbe foglalt beszédek, cikkek és tanulmányok tartalmi értéke. Stilusmüvészeti becsük azonban semmivel sem marad mögötte. Ahogy vannak poéta doc­tusok, ugy vannak a beszédmüvé­szetnek is magister elegantiae-i. Korniss Géza ezek közül való. Legyen bár szó Apponyi Albert grófról, vagy helyi társadalmunk valamelyik szerény, de érdemes tagjáról, a Schubert centennárium­ról, vagy a kis leánycserkészekről, Ő egyforma gonddal fog hozzá tár­gyához, szedi össze adatait, válo­gatja ki és gyűjti azokat harmo­nikus csokorba, ékesiti és fonja körül a legnemesebb példákon iskolázott stilmüvészettel, hogy könnyed mozdulattal, készen és gyönyörködtetőn nyújtsa át a — hallgatónak. Éppen ez a művészi előkelőség a tanulmány és gondosság, az ará­nyos szerkezetek és a művészi tudatossággal használt irodalmi magyar nyelv ritmikus muzsikája adják meg ezeknek az efemer beszédeknek az aeternitas jelleget. Ezért hatnak frissen és érdekesen most is, akkor, mikor nélkülözik az élő szóvarázsát. És ezért birnak ránk nézve várostörténeti forrásmű erejével, mert a magasabb művészi forma maga után vonja azt, hogy az akut esemény bizonyos törté­neti távlatba állittassék. Dr. Korniss Géza gyermeki sze­retettel édesanyjának ajánlja a könyvet. De ezeket a lapokat for­gatva, joggal ajánlhatná Békés­csaba város közönségének is, amely ezt az értékes ajándékot bizonyára kiérdemelt szeretettel és hálával fogadja. (gy. j.) Férfiing, kalap, sapka és nyakkendő nagy­valasziékiKn Deutsdi-testvéreknél. Forradalmár-e az, aki leszállítja a kenyér Egy békéscsabai sütőmester hat fillérrel leszál­lította a fehér kenyér árát ,— A többi sütőmester eleinte haragudott, de aztán — utána csinálják az árleszállítást (A Közlöny eredeti tudósítása.) Körülbelül egy héttel ezelőtt az egyik békéscsabai sütőmester — gondolván merészet és nagyot — hirtelen elhatározással leszállította a fehér kenyér kilóját a Békés­csabán sziklakeményen álló árról: 36 fillérről 30 fillérre. A vakmerő lépés magátólértetődően kétféle, de előrelátott hatást váltott ki. Az első az volt, hogy a nagyközön­ség óriási örömmel és lelkesedés­sel fogadta a bátor kezdeménye­zést és abból következtetéseket vont le más sütödék áraira vonat­kozóan is. A másik hatás az volt, hogy a többi sütőmester szimpá­tiának és helyeslésnek egyáltalá­ban nem nevezhető hangos meg­nyilatkozással vette tudomásul az árleszállítást. A közönség részéről az árleszál­lításra a válasz az volt, hogy az első fehér kenyér vásárlóközön­sége az illető sütődében jelenté­kenyen megsokasodott, tehát az üzleti forgalom rohamos emelke­désével az árleszállítás következ­tében elmaradt haszontöbblet az illető mesternek bőségesen meg­térült. Viszont a többi sütőmester meg­lehetősen zokonvette a 6 iiljéres árleszállítást és alaposan mosda­tásban és a szemrehányások özö­nében részesítették az árakkal hátráló kollegát. Ez azonban nem riadt vissza a korholásoktól és rendületlenül megmaradt első el­határozása mellett. Ma is rendü­letlenül tartja és továbbra is tar­tani fogja az árakat. Alkalmat kerestünk arra, hogy az illető sütőmestertől megtudjuk merész elhatározásának okát. mert nem minden érdekesség hiján levő eset az, amikor egy üzlet jelenté­kenyen leszállítja az árait és állí­tólag még mindig megtalálja nem­csak a számítását, hanem a ren­des hasznát is. — A kenyér árának leszállítá­sára — mondotta az illető sütő­mester — az a meggondolás kész­tetett, hogy nem indokolt eljárás a kenyér árát megtartani a régi 'i áron akkor, amikor a buza ára 2—3 pengővel alacsonyabb, mint pár héttel, vagy hónappal ezelőtt, amikor a 36 filléres árrak kelet­keztek. A buza ára ma — saj­nos — lejebb száll, ami gabona­kivitelünknek majdnem a nullára való lecsökkenéséből következik. Amióta pedig megkötöttük Német­országgal a kereskedelmi szerző­dést és abból kiderült, hogy a német piac csak jelentéktelen, el­enyészően csekély magyar gabo­nát lesz hajlandó felvenni, azóta kilátásaink ebben a tekintetben nagyon sötétek. Viszont minimális kivitelre számíthatunk* Ausztriát illetően, mivel ez amerikai gabo­nát vásárol és majdnem semmire Olaszország részéről, amely elég gabonát termel a belföldön a maga szükségletének fedezésére. Igy ön­magából következik, hogy a ma­gyar buza, nem tudván a világ­piacokon elhelyezkedni, túlnyomó­részben idehaza fog maradni, ami aztán a gabonaárak még alacso­nyabb árait fogja előidézni. Az árak lassú lejebb szállasa már most is folyamatban van, éppen ezért nem helytálló, hogy a régi kenyérárakat szilárdan tartsam, amikor a buza ára is alacsonyabb. — A 30 filléres kenyérár mellett megtalálja számításait? — kérdez­tük. — Természetesen. A polgári hasznom megvan igy is, tekintve, hogy a közönség ma egy fillér megtakarításért is szívesen elmegy messzebb ís és igy az olcsóbb ke­nyér több vásárlót vonz, ami meg a forgalom emelkedését s a ha­szon többszöröződését eredménye­zi. Mindenki megtehetné ezt a pró­bát és tapasztalhatná, hogy nem okoz kárt magának, sem a jöve­delmei nem fognak megcsappanni. Sőt az olcsóság megnöveli a vá­sárlási és a fogyasztási kedvet és igy tulajdonképpen mi járunk job­ban, mert nagyobb fogyasztásra szoktatjuk a közönséget. — Mit gondol, lesznek követői ? — kérdeztük. — Hogy lesznek-e? Máris van­nak ! Tudtommal már két sütöde követte példámat. Igaz, hogy ők nem hat, csak négy fillérrel száll­tak lejebb, de nem is ez a fontos. A fontos az, hogy más is belátja, hogy lejebb lehet szállni az árak­kal és mégis lehet keresni. Erősen hiszem, hogy példámat, sőt példán­kat rövidesen még többen fogják követni és igy a közönség ama meglepetés előtt áll, hogy egy na­pon valamennyi sütődében 4—6 fillérrel olcsóbban fogja kapni a kenyeret. ... A jóslás hálátlan mesterség. Nem is szokott gyakran teljesedni. Ez esetben azonban kívánjuk a teljes beválását. Minél hamarabb, annál jobb. — Büntetés párbajvétségért. Ily cim alatt december 6-án megemlé­keztünk arról, hogy két szarvasi fiatalembert párbajvétségért elitélt a gyulai törvényszék. Az egyik szereplő Pletenik József, most annak közlését kéri, hogy ő nem magánzó, hanem magántisztviselő, továbbá nem 35, hanem csak 8 napi államfogházban töltendő sza­badságvesztéssel büntették a pár­bajvétségért. Pénzbüntetést a biró­ság egyáltalán nem szabott ki. Ahol már a 3-4-ik feljes bizalommal vásárol, ott Önt is figyelmesen' fogják kiszolgálni az áruk legjavával. — Bőséges választékban fehérnemüek Kalapok divat formában és szinben. SELYEM NYAKKENDŐK P 3-10 PULLOVEREK, HARISNYÁK KESZTYŰK és az összes uri és női divatáruk mérsékelt áron SlLBERSTEIIt árunázában; * ,,-m Alapítva 1867-ben. ^Telefon 386. IEDICI KÜLÖNLEGESSÉG KERESÜNK Békésmegye egész területére, Békéscsaba székhellyel, kizáró­lagos joggal, havi 100 pengő fizetéssel és megfelelő jutalékkal lapunk részére inteligens, feltét­lenül megbízható úriembert, ki lapunkat a megyében kizárólag képviselné és az előfizetésszer­zést, valamint az incassót he­lyettünk végezné. Ajánlatobat lehetőleg fényképpel a Magyar Úriasszonyok Lapja szerkesztősége és kiadóhivatala cimére Budapest, VI. Jókai­utca 37. szám alá kérjük Jó reggelt! Gyönyörű fürdőnk van. Joggal elmondhatjuk : Békéscsaba fürdő­város. Az ám: ngáron porban-, télen sárbanfürdő város. * A párisi rendőrség letartóztatta Fromescu és Lupescu román állam­polgárokat, akik Franciaországban mintegy tiz millió frank értékű csalást és sikkasztást követtek el. A barátságtalan indulatu párisi rendőrség súlyos illetlenséget kö­vetett el: elfelejtettek tájékozódni az Oláh nemzeti szokások felől * Kövesligethy Radó egyetemi ta­nár azt javasolja, hogy az év tizenhárom hónapból álljon. Mi­csoda embertelenség! A közalkal­mazottnak azt kívánni, hogy az eddigi tizenkét elseje helyett egy­gyel több elsején törje a fejét, hova fordítsa azt a töméntelen pénzt, amivel az állam bőkezűsége alkalmazza. Olcsó karácsonyi vásár jan. l-ig. Philips hangszóró 63-— P, kistöltö automatá­val 50-— P, csövek és tar­tozékok gyári áron alul. Hirsch testvérek, András­sy-ut 6. sz., tel. 261., Bé­késcsaba. LEGHATÁSOSABB GYÓGYVIZE ^ SAV01D0,VIZELETHAJT0 ftroRfti

Next

/
Oldalképek
Tartalom