Békésmegyei közlöny, 1927 (54. évfolyam) október-december • 222-296. szám
1927-12-10 / 280. szám
BRKEHMEGYM KÖZlÖBTf Békéscsaba, 1927 december 10 Csipke-áruház Békéscsaba, ^M Andrássy-út 6 Selymek csipkék harisnyák rSvidárnk, dlszessttok a legnagyobb választékban Gulwill Frigyes • Selymek Csipkék Harisnyák RSvidárnk vos, Rell Lajos dr., özv. Nagy Jakabné fővédőnő vezetésével a védőnők és Szilassy dr. egyesületi ügyész. Amint a tisztikar helyet foglalt, az iparos dalárda elénekelte a Hiszekegyet, majd Rell Lajo3 dr., ki a betegsége miatt távollevő Berthóly István dr.t helyettesitette, áll fel szólásra s mindenek előtt igaz elismeréssel adóz a távollevő polgármesternek, ki szive őszinte szeretetével támogatja az intézetet nemes hivatásában. Üdvözli a megjelent Bókay dr.t, kinefe a magyar csecsemő védelem megszervezése körül elévülhetetlen érdemei vannak. Megnyitó beszédében rámutat arra a sajnálatos jelenségre, mely a háború és forradalmak óta súlyosan érezteti hatását és amenynek lényege az emberek mindinkább fokozódó önzése. A borzalmas csapásokat átélt nemzetet pedig csak altruizmussal lehet megmenteni. Nemzetmentő munkának nevezik a csecsemővédelmet és joggal, mert hiszen a nemzetet csak a jövendő erős, egészséges nemzedékkel lehet megmenteni. Ebben a nemzetmentő munkában pedig részt kell vennie politikai, felekezeti, társadalmi és osztálykülönbség nélkül mindenkinek. Meleg szivvel üdvözli Bókay Jénos dr. t és munkatársait s a közgyűlést megnyitva, felkéri dr. Donner Lászlóné elnöknőt az évi jelentés megtételére. Dr. Donner Lászlóné, asszonyoktól ritkán hallható tökéletes ékesszólással mondotta el ezután beszámoló beszédét, melyben rövid, amellett kimerítő vázlatát adta a 10 esztendő mozgalmának, törekvéseinek és küzdelmeinek, őszinte hálával és elismeréssel adózik az intézet két áldott lelkű megalapítójának, özv. Beliczey Rezsőnének és Reisz Miksa dr.nak. 1922-ig nem állott rendszeres statisztika rendelkezésre, 1922-től kezdve azonban a rendszeres statisztia felolvasott adataiból győződött meg a közönség arról, hogy valójában micsoda óriási eredményeket hozott a Stefánia védőintézet működése Békéscsabán. Azzal a kéréssel fordul a város társadalmához, támogassák olyan szeretettel és áldozatkészséggel ezt az intézményt, mint ahogyan azt megérdemli, A nagy éljenzéssel fogadott beszámolót a közgyűlés tudomásul veszi s az elnök javaslatára jegyzőkönyvi köszönetet mond a szép beszámolóért. Ezután Bókay János dr. mond rövid, tartalmas beszédet, melyben Isten áldását kéri ugy az uj, mint a régi intézetre. Medovarszky Mátyás dr. főjegyző a város nevében üdvözli a város vezetőségét, majd Szilassy Antal dr. ügyész méltatja azokat a hervadhatatlan érderneket, melyeket özv. Beliczey Rezsőné és Reisz Miksa dr. szereztek nemcsak az intézet megalapítása, hanem annak 7 esztendőn ét tartó áldozatkész vezetésével. Hasonló elismeréssel nyilatkozik özv. Nagy Jakabné fővédőről is, ki hűséges munkatársuk volt s jelenleg is lelkes harcosa a csecsemővédelemnek. Indítványozza, hogy mindhármuk érdemeit jegyzőkönyvbe iktassák. A közgyűlés igy is határoz. Retl Lajos dr. zárószavai után az ünnepség az Iparos dalárda által elénekelt Himnusszal záródott be. Délután eay órakor népes bankett volt a Fiúméban . Előre szervezték meg a nagyváradi vérfürdőt Állítólag 5 halálos áldozat is van — flz nagyváradi vérengzésről Nagyvárad, dec. 9. Altalános az a vélemény, hogy a román diákok kongresszusának Nagyváradon való engedélyezése előre megfontolt politikai célok érdekében történt. Cusa professzor már napokkal ezelőtt uszította a román diákságot a lapokban a kisebbségek ellen. Bunescu nagyváradi rendőrprefektust a diákok vállukon vitték a rombolás színhelyére. Eddigi megállapítás szerint a zavargásoknak 4—5 halálos és mintegy 80 sebesült áldozata van. A kereskedők kára többmilliárd leire rug. Rothermere arcképét a diákok körülhordozták a főutcán gúnyos megjegyzések közepette felakasztották, majd elégették. A Buka restbe induló különvonatról Kolozsváron mintegy 4—500-an leszállottak. a főutcán az üzletek ablakait betörték, majd a Magyar Párt hivatalos helviságébe mentek és ott a rendet feldúlták. Róma, dec. 9 (MTI) Az olasz sajtó rendkívül bőven foglalkozik a nagyvárad! események ismertetésével. A déli lapok közül az II Tevere megállapítja, hogy a román félhivatalos ügynökség cáfoló és megnyugtatásra törekvő jelentése nem fedi a valóságot. Nem igaz az sem, hogy a véres zavargásokat kommunisták rendezték volna. Cuza román professzor ro* mán diákjai voltak ezeknek tettesei, kik ingyen utaztak a királyságból Erdélybe. Ismerteti a lap Pakots József és Janka Károly képviselők beszédeit s azon nézetnek ad kifejezést, hogy a tüntetéseknek nem annyira antiszemita, mint inkább magyar ellenes jellegük volt. Az esti lapok, igy a a Giornale d'ltalia. a Tribuna s a Lavoro d'ltalia megemlítik, hogy a régi királyság területéről szabadjegyekkel Erdélybe csődített diákság azért okozott botrányokat, hogy a színmagyar lakosságot olasz sajtó a megfélemlítsék. A diákok sehol sem fizettek élelmükért és szállásukért, sőt még a fáklyásmenethez szükséges fáklyákat is ugy lopták. A Popolo d'ltalia szerint a román hivatalos körök hiába igyekeznek az eseményeket egyszerű utcai botránynak feltüntetni, a tény az. hogy az ősi magyar városban erkölcstelen céllal rendeztek zavargásokat. A Corriera della Sera ismerteti a magyar parlamentben a nagyváradi eseményekkel kapcsolatosan elhangzott beszédeket. A Tribuna szerint a tüntetők Má" ramarosban hasonló botrányra készülnek. A római Messagero az első oldalon nagy cikkben foglalkozik a botrányos eseményekkel. Megállapítja, hogy Nagyváradnak a magyar civilizáció ősi városának lakossága a legteljesebb elnyomásnak van kitéve. Budapest, dec. 9, Kolozsvári jelentés szerint a Nagyváradról odaérkezett diákok már a nagyváradi állomáson lás alkalmával az a vonatraszál* állomáson tartózkodó, vagy a vonatra felszálló utasokat i igazoltatták, megverték* a vasúti kocsikból kidobálták és a poggyászukat elszedték. Bánfi* hunyadon leszálltak, bevonultak a városba és ott nagy rombolást vittek végbe. Kolozsvárott a kereskedők lehúzták üzleteik vajredőnyét, kiszedték a kirakatokból az árukat, de mindez nem használt, mert a tüntető diákok mindenütt feltörték a redőnyöket és minden magyar, szász és zsidó kereskedő üzletét kifosztották. A pusztitó diákok csoportját mindenütt csendőri és rendőri készültség követte. A diákok egyik csoportja a zsinagóga elé vonult, azt? teljesen feldúlta és a zsidókat' súlyosan inzultálta. Két óráig tartott a rombolás Kolozsvárott; mig végre este 7 órakor a helyőrség lépésről lépésre szorította vissza a diákokat a vasút felé. A rombolásokban mintegy 25Q0 diák vett részt, akik fél 10 felé utaztak el Kolozsvárról. Hír szerint egyetlen letartóztatás sem íörtént. A pusztítást zavartalanul hajtották végre, holott a hatóságok értesültek a Kolozsvárra igyekvő diákok szándékáról. meglepetéseket várnak Párisban a tjamis kötvények ügyében Párizs, dec. 9. (MTI) A Le Journal a rendőrség teljes titoktartása, ellenére kijelenti, hogy Columbanf/ és Perrier rendőrbiztosok pár na p óta német címletek felértékelésének ügyével foglalkoznak. Erről az oldalról még nagy merilepfrfések várhatók. — Ügyvédi hír. Dr. Domokos József ügvvédj irodáját Budapesten V., Lipót-körut 8. szám alatt megnyitotta. Tel.: Lipót 964—97. ItcMa* é< mindem meghűiétből eredő izületi fes'jdalom eneíín legjo&b a m Minüeu patikában, de csak a lent látható eredeti csomagolásban kapható. Ára 1 pengő 6U fillér. A REPARATORT 40 év óta úgy ismerik, mint v a legjobb bedörzsöíőszert, amely sok ezer emberen segített. Olyanok, kik hosszú ideig szenvedtek kínzó hasoga- , tásban, szaggatásban, meghűlésből szár- * mazó fájdalmakban és egyszer próbát tettek a Reparatorral, nem győzik eléggé dicsérni jótékony hatását. A Reparator ritka növények alkatrészeiből készül,S amelyek a meleg földrészeken teremnek. A Reparator a legrövidebb úton, a bőrön keresztül juttat komoly és kipróbált gyógyanyagot a beteg testrészbe. Nem rontja a gyomrot, nincs káros mellékhatással a szívre. A Reparator bedörzsölés után jóleső meleg érzés keletkezik, a. fájdalmak hamarosan enyhülnek, majd egészen elmúlnak Főraktár: i rv(-ifi?ni ir Ov. <?yóc"«-7.irrTá r i Budapest VIII. , 34. Galvin-ter. Baioss-u- smok -V