Békésmegyei közlöny, 1925 (52. évfolyam) július-szeptember • 146-220. szám
1925-08-06 / 176. szám
2 BfiKfiSMECWlU EÖZLÖNY Békéscsaba, 1925 augusztus 6 flrvizek Tlémet- és Csehországban Boroszló, aug. 5. A folytonos esőzés az Oderát annyira megárasztotta, hogy a viz a földeket teljesen elöntötte. Különösen a Felső-Odera áradt meg erősen. A földek tengerhez hasonlók. A viz sok helyen a kalászok fejéig ér. Prága, aug. 5. A tartós és hatalmas esőzések következtében a Felvidék több helyén a vasúti közlekedést be kellett szüntetni. Róma, aug. 5. Olaszországon is hatalmas viharok és jégesők vonultak végig. Rómában és Torinóban is hatalmas vihar pusztított. Páduában sok ház megsérült a szélvihar következtében s Velencében csólnakok is felborultak. Gijógyiltjcitalían betegség miatt a fjatátba Szeged, augusztus 5. Balla József szegedi hajókormányos 41 éves felesége a minap kijött a kórházból, ahol súlyos betegen feküdt. Mivel arról értesült, hogy betegsége gyógyíthatatlan, az elkeseredett asszony egy csupor zsirszódaolda!ot ivott meg, majd késsel elvágta a nyakát. A mentők haldokolva vitték a kórházba. Heinilz Jakabot kiadják a csetjeknek Szalmár, augusztus 5. A tömeggyilkos Reinitz Jakabot Szatmárról Kassára szállítják, ahol három rendbeli gyilkosság miatt állítják bíróság elé. Megtörténhetik, hogy Reinitzet halálra ítélik és ebben az esetben Kassán minden valószínűség szerint ki is végzik Reinitz Jakabot. fíllandóan lesznek sofförvizsgák Borbola Jenő dr. rendőrtanácsos, a szegedi gépjérmükerület vezetője, a következő hirdetményi küldte lapunkhoz : Az államrendőrség szegedi kapitánysága, mint gépjármükerületi hatóság közhírré teszi, hogy tekin'etlel a gépjárműforgalom növekedésére, az eddig havonként egyszer rendszeresített gépjármüés gépjárművezetői vizsgálatok helyett folyó évi augusztus hó 1-től kezdve minden hónapban 2 vizsgálatot tart, mégpedig a jövőben minden hónap l-e és 15-e utáni első keddi napokon fog Szegeden a városi gépkocsiüzem helyiségében (Szeged, Mikszáth Kálmán-u. 22.) gépjármű- és gépkocsivezetői vizsgálat mindenkor reggel 9 órai kezdettel tartatni. A vizsgálatok iránt a kérvények legkésőbb a vizsgálatot megelőző nap délelőtti 12 órájáig adandók be a szegedi rendőrkapitányság központi iktatóhivatalánál. Az e határidő után beerkeíett kérvények alapján csak a legközelebbi vizsganapon fog folyamodó vizsgára bocsójtatni. A vizsga napján semmifele vizsga iránti kérvényt nem fogadnak el. A folyamodókat csak teljesen felszerelt kérvény alapján bocsájtják vizsgára. Agépjármüvizsgára bocsájtáshoz a kellően felbélyegzett és 91.0000/ 1924. K. M. rendeletben előirt szövegű kérvényhez a következő okmányok melléklendők: 1. egy évnél nem régibb erkölcsi bizonyítvány, 2. hatósági orvosi bizonyítvány, 3. születési anyakönyvi kivonat, 4. utolsó iskolai bizonyítvány, 5. három darab ezonos fénykép, 6. a vizsgadíj befizetéséről tanúskodó postatakarékpénztári csekkelismervény. Gépjármüvizsgálatra csak a gyárakból kikerült teljesen uj és vámkülföldről igazoltan behozott gépjármüvek és segédmotorral felszerelt kerékpárok bocsájtatnak közvetlen bejelentés alapján, mig az 1922-i általános átszámozás előttit időből való és régi anyagból öszszeállitott gépjármüvek előzően a kereskedelmi minisztériumhoz jelentendők az előirt bejelentési lapokon. mmmmmmmmmmmmma Tf nemzetközi vonat balesete Erdélyben Bukarest, augusztus 5. A bécsbukaresti gyorsvonat tegnap Erzsébetvárosnál hibás váltóállítás következtében kisiklott és a vonat a vágányokról kiugrott. A pálya erősen megrongálódott. Sebesülés nem történt. megszüntetik Tirang János egykori gimnáziumát Nagyvárad, aug. 5. Nagy feltűnést keltelt, hogy a nagyszalontai, magyar főgimnáziumban, az egyetlen állami iskolában, ahol a tanítás nyelve magyar maradt, mind' össze három diákot eresztettek át az érettségi vizsgán. A kedvezőtlen vizsgaeredményt a vizsgáztatóbizottság bejelentette a közoktatásügyi miniszternek és azt a javaslatot tették, hogy a miniszter zárassa be a főgimnáziumot., amelynek az előterjesztés szerint nincs létjogosultsága. Hir szerint a miniszter ezt a javaslatot magáévá tette és a főgimnázium már ősszel meg fog szűnni. A szalontai főgimnázium egyike Magyar^ ország legrégibb iskoláinak és itt vizsgázott annak idején Arany János is. — Vágó Rezső szénnagykereskedő cég Andrássy ut 63. sz. (Löwy fakereskedés) volt irodáját áthelyezte Szent István tér 12. sz. alá (Bayer ház). Telefon 228. tek ki a részjegyzés megszervezése és előmozdítása céljából. A bizottság tagjai a következők: Simon Béla, Könyves T. Kálmán, Forray Lajos dr., Horváth Mihály, Ellmann Adolf és Végh Endre. Elhatározták, hogy aláírási ivtartókat is választanak, az építési bizottság javaslata alapján, a részjeeyzések előmozdítására ; a pénzt az ivtartók szedik be. A most épülő ceglédi iperosház megtekintésére és beosztásának átnézésére kiküldték Molnár János és Lipták János építészeket. Martincsek Károly alelnök indítványára kimondta végül az ülés, hogy a városi közgyűlésén az ingyentelek elnyerése érdekében benyújtott kérvényüket Kovács elnök lesz köteles megindokolni és megvédelmezni, távollétében pedig az alelnökök. Az ülés este 9 óra tájban az elnök éltetésével ért véget. Külföldi tőke érdeklődik a Balaton iránt Budapest, aug. 5. A Magyar Hirlap értesülése szerint külföldi tőkeérdekeltségek részéről az utóbbi két hét alatt igen élénk érdeklődés mutatkozott Siófok iránt. Öt nap alatt négy külföldi, köztük amerikai érdekeltségek megbízottai jártak Siófokon és érdeklődlek egy esetleges tranzakció iránt. Ha a kormány a játékbank felállításához hozzájárul, székhelyül Siófok jönne kombinációba és a tulajdonosok jelentékeny vételár mellett tovább is adnák a fürdőt. Óriási bőség Romániában Bukarest, aug. 5. Az országból érkező hirek szerint az egész országban nagy forróság uralkodik. A hőmérő árnyékban eléri a 40 fokot. Csabai eserkészek Svájcban ni. Kandersteg, julius 31. Ritka élvezet hallani, hogy esténként a tábortűznél vagy napközben a pihenőknél micsoda tűzzel fújják a hollandusok a mi csapatunk kedves, menetelő nótáját : „A csabai piacon, igazán, igazán, iga-igazán, Almát árul egy asszony, igazan, igazán, [iga-igazán . . Igaz ugyan, hogy a refrain ikoszan, íkoszán, iko-ikoszán-nak hangzik, de hát ilyesmin nem akadunk fel. Fő a jóakarat. Itt említem meg, högy mikor az Oeschinen Seehez rándultunk ki, a tó fölötti hotel egyik ablakából nagy meglepetesünkre ugyancsak az ika-ikaszán-t hallottuk. Nyaraló vendégek tanulták el csapatunktól, mely a falun és fürdőtelepen mindig nótaszóval masíroz. A fiuk egyébként imponáló igyekezettel iparkodnak érintkezni az otthonban levő más nemzetbeli csapatokkal. Az alap a német nyelv, azonban inkább csak elméletben, mert a gyakorlatban a kéz, a láb s a mimika a beszédszervek. A végén azonban mégis megértik valahogy egymást, valami sajátságos uj eszperantó fejlődik ki a magyar, angol, holland és francia cserkészfiuk között. A csabai fiuk egyikét, másikát — sajnos — el lehetne adni németül, de nagy meglepetésünkre azt tapasztaltuk, hogy az angoloknál és franciáknál sem áll jobban a német nyelv tudása, sőt hogy még a hollandus fiuk előtt sem kel) etekintetben szégyenkeznünk. Az angolokkal általában nem sikerült olyan fokú barátkozást kötni, mint a hollandusokkal, kissé zárkózoltabbak, de azért egy-két esetben itt is megtalálták fiaink az utat az ángliusok szivéhez s a tegnapi esős délutánon már angol fiuk lanitották a mieinket egy pár fülbemászó, kedves angol dalra. A franciák rövid itt tartózkodásuk alatt teljesen távoltartották magukat tőlünk, csak egy párizsi maredt itt a hollandusokkal. Ez aztán koszlosunkká is szegődött s egész kordiális viszonyban él a fiainkkal. Mi a magunk részéről fiaink barátkozásót igyekszünk mindenkepen elősegíteni és örömmel látjuk, hogy a Lacik, Pisták^és Gyuikák a holland Wilhelmusokkal, Hendrikesekkel s az angol Georges okkal és William-ekkel hogy megértik egymást. S valami olyan gondolatok és ábrándok kelnek bennünk, hogy ha az ilyen érintkezésre, barátkozásra több alkalmuk lenne fiainknak, ezek a maguk természetes kedvességével, szeretetreméltó vidámságukkal, ügyességükkel és tanulékonyságukkal olyan összeköttetéseket szereznének az erre a célra különösen alkalmas cserkészet nemzetközi jellege és szervezete révén a külföld fiatalságával, hogy abból még nemzetünknek is mérhetetlen haszna lenne. Jövendő küzdelmeinkben semmiesetre sem állnánk oly elszigetelten, anynyira barátok, ismerősök, jóakarók nélkül — mint eddig voltunk. A csabai cserkészfiuk svájci kirándulása egy sikerült lépés volt már eddig is e távoli, nagy cél felé. A szü'ők és rokonok aggódását távollevő fiaikért mérsékelje az öröm és büszkeség, hogy cserkészeink jó munkát végeznek idekint, amelyből nekik is, hazájuknak is hasznuk lesz. * Kandersteg, 1925. aug. 1. A kandersfegi táborozás tíz napja letelt. Készülődünk tovább Bernbe, a svájci nemzeti Jamboiee-re. Felállítjuk svájci ulunk eddigi merlegét, helyreigazítjuk esetleges téves megállapításainkat. Igy elsősoiban az angolokra vonatkozóén, — kik eleinte igen tartózkodóak voltak, de tegnap délután s este a közös tábortűznél ugy öszszemelegedtek velünk, hogy — mit mondjak ? — együtt énekelték a fiukkal a Hajmási Pétert... Sőt,, mikor mi — próbára akarván tenni tudományukat — hirtelen abbahagytuk az éneket, ők tovább folytatták az Ajmassi Pietr, Ajmassi Paal-t. Erre azután kiderült*hogy az „ikaszán, ika-ikaszón' -t is ismerik. Igaz viszont, hogy a mi fiaink is velük fújták már a „The Ordelies Song"-t (ezt a fülbemászó kis indulót hamarosan megfogják ismerni Csabán is), sőt az ügyesebbek a „Men of Harlech"-t is. Egyszóval — diplomáciai nyelven — a nagyántánttal is szívélyesebbre füztük a viszonyt. A fiuk noteszei tele vannak angol nevekkel és címekkel, viszont az angol noteszekben csabai adreszszek sorakoznak. Ehelyről is csak kérni tudom a szülőket, ne hagyják elaludni ezeket a hirtelen kelt barátságokat. Apró figyelmességekkel, olykor olykor egy-egy levélváltással, bélyegcserével stb. komoly és értékes összeköttetéssé lehet mélyíteni, érlelni a gyermekek e vonzalmát. A manchesteri csapat, az ottani Central Bigh school csapata egyébként is fegyelmezett, jónevelésü, intelligens fiukból áll. Ezzel a barátkozással csak nyerhetnek a mi fiaink. Részünkről csak azt sajnáltuk, hogy vezetőik csupán angolul beszéltek s igy mi nem tudtunk ugy köze-