Békésmegyei közlöny, 1925 (52. évfolyam) január-március • 1-73. szám

1925-02-08 / 31. szám

EGYES SZAH AKA KOKO.IA Békéscsaba, 1925 február 8 Vasárnap 52-ik évfolyam, 31-ik szám BEKESHEKTEI KÖZLÖNY Politikai napilap Elöflietéal dijak : Helyben és vidékre postán kütfve : negyedévre tö.000 korona. Egy hónapra 25000 korona. Példányonként 1000 korona. Főszerkesztő; Dr. Gyöngyöt! János. Felelői szerkesztői P.-Horváth Rezső. Telefonszám : 7 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Békéscsabán, n. kor. Ferencz József-tér 20. ss. — Hirdetés díjszabás szerint. Szünőben a tatabányai sztrájk Budapest, febr. 7. Alig néhány héttel a pécsvidéki bányászok sztrájkja után Tatabányán léptek sztrájkba a munkások. A munká­sok legnagyobbrésze látja, hogy a sztrájk ismét óriási munkabérvesz­teséget jelent számukra, ami ka­tasztrofálisan érheti őket az amúgy is súlyos gazdasági viszonyok kö­zött. Ezért a 8. sz. akna munká­sainak többsége máris munkába állt. A munkások jogosan tiltakoz­nak a munkaidő meghosszabbí­tása ellen, de tény az is, hogy a sztrájkkal nem tudnak célt érni. 77 vott görög királyt Bukarestben őrizetbe < vették fitos fjajtás miatt Bukarest, febr. 7. György volt görög királyt, Ferdinánd király vejét, aki nem a közlekedési sza­bályok által előirt jobb oldalon, hanem az ut baloldalán haladt, egy kerékpáros rendőr megállásra szólította fel, a görög király azon­ban nem tud románul és nem tudta, mit akar a rendőr. Tovább akart haladni, a rendőr azonban megállást parancsolt és bekísérte <í görög királyt a kerületi rendőr­kapitányságra, ahol az egyik szo­bában őrizetbe vette. A kerületi rendőrség vezetője csak mintegy fél óra múlva került elő és csak ekkor derült ki, hogy tulajdon­képen kit kisértek be. A hivatal vezetője sürü bocsánatkérések kö­zött elbocsátotta a volt görög ki­rályt a rendőrségről. Zürichben a magyar koronát 71'75-vei jegyezték. Ssáseser aranykorona a város útjainak > javítására A polgármester nagyvonalú fejlődési programja — Az idén 8 uccát, jövőre számos más uccát látnak el kőburkolattal (A Közlöny eredeti tudósítása.) Berthóty István dr. polgármester a február 16 ikai városi közgyű­lés elé nagyvonalú uccafejlesztési programot fog terjeszteni. A prog­ramtervezetben a polgármester egész sereg ucca burkolatának átépítését és számos burkolatlan ucca kővel való burkolását java­solja. A tervezet, amely bizonyára a képviselőtestület teljes helyeslé­sével és pártolásával fog talál­kozni, teljes szövegében a követ­kező : ' Sokoldalú városi szükségleteink között elismerten legsürgősebb ki­elégítést igényel a közlekedés ér­deke, uccáink kikövezése. A mai hitelviszonyok mellett egy nagyobb beruházási program keresztülvite­lét biztosító hosszabb lejáratú köl­csön szerzésére irányuló puhato­lódzások és tárgyalások még nem vezettek eredményre és ma még nem áll módomban nagyobb út­építési programmal előállani. Vi­szont azonban a rendelkezésre álló fedezet felhasználásával — ugy vélem — haladéktalanul gon­doskodnunk kell arról, hogy már ezévben teljesítjük mindazon be­építéseket, amelyek a város pénz­ügyi helyzeténél fogva lehetsége­sek. Idevonatkozóan jelentem, hogy a városnak útfenntartási és építési célokra ezévben a következő ösz­szegek fognak rendelkezésre ál­á dalmát tengerparton El kell képzelni egy impozán­san merész ivben a hegyről le­kanyarodó, sziklák aljén tova­szalagozó remek országutat, ame­lyet sudár pálmák és méteres levelű, vadon nőtt kaktuszbokrok szegnek be. Jobbról, alant, néhány száz méternyi függőleges mélység­ben, vadul bömböl és fehér taj­L tékot köp a fekete sziklamonstru­mokra az ultramarin mélykékjé­ben tomboló tenger. Az utat bal­ról vadon növő, hat-hétféle kaktu­szok, sudáregyenes, nyárfaszerü fekete ciprusok, különös fenyők, törpe olajfák, babércserjék és combnyi vastagságú oleanderek környezik. És különféle pálmák : sudarasok, törpék, legyezősek. A pálmák éppen most állanak virág­díszük pompájában s a sárga, szőlőszerü, óriási fürtjeik mellett talán csak a narancsfák — a pompás gyümölcsterhüktől roska­dozó narancsfák — azok, amelyek látványnak vonzóbbak és telje­sebbek. Elragadó, hamisítatlan, paradi­W , csomian pompás, délolasz táj. A mélykék tenger vizébe a part egész hosszában gigászi, kopasz sziklák szakadnak. A part magas­lata meredek hegylánc oldalába vész el, amelyen fekete ciprusok ágaskodnak és beláthatatlan terje delmü olajfaerdők nyúlnak el. A kék égen, amely oly megtévesz­tőleg hasonlít Genua ultramarin égboltjához, tündöklőn ragyog az öröktüzü napkorong és pacsirták harsány trillázása cseng a sivár kősivatag felett. Oly fenséges nyu­galom vonul végig az ember lel­kén, ahogy ezt a pazar kezekkel összezsúfolt rengeteg természeti szépséget nézi-nézdeli s ugy érez­zük, hogyha valahol ideális és pátriárkálisan egyszerű életet le­hetne — és érdemes lenne — élni, az a hely csak Ragusa lehet... Az olajfaligetek labirintjéből ugy nyúlik be a ragusai apró félsziget a sötéten kéklő tengerbe, mint a mappán az olasz csizma a nagy tengerbe. A kis félszigeten csoda­mód összezsúfolt délolasz város : a terméskövekből épített, sok eme­letü ó-palotákból álló hajdani Epidaurus, a mai Dubrovnik. Ko­mor, felhőbehasitó, ósdi bástya­tornyok és félelmetes erődtömbök fogják körül a vénhedt várost, amelynek harmonikus fekvése szi­vet-lelV J egyaránt megörvendeztet. Velencés hangulat telepi2&,a szivemre, ahogy a régi város régi lani: 1. a vámos utipénztár 1924. évi maradványa 17.503 aranyko­rona. 2. a vámbevételekből 1925. évre előirányozva 60.000 arany­korona. 3. uj utak építésére 30 ezer aranykorona. Összesen 107 ezer 500 aranykorona. Ami papir­koronában 17 ezres szorzószám­mal kereken 1.800,000.000 koronát tesz ki. Ezen összeg felhasználását ille­tőleg előterjesztem, hogy a vám­bevételeket a város elsősorban a meglevő vámos utak fenn- és karbantartására köteles fordítani. Vámos útjaink közül az Andrássy­ut és a Gyulai-ut kövezete annyira megrongálódott, hogy az azokon való közlekedés már több helyen lehetetlen és veszélyes. Ezeknek karbahozatala, illetve átépítése tehát halaszthatatlan. A most helyreállítható Andrássy­uton és a később átéDÍtésre kerülő Szt. István-téren és Ferenc József­téren végrehajtandó munkálatokra vonatkozóan már most megállapi­tandónak tartom, hogy a város főhelyeit képező ezen vonalaknak átépítése a város szépitési köve­telményeinek figyelembevételével lesz eszközlendő. Biztosan számítva arra, hogy az állami ut átkelési szakasza, neve­zetesen a Jókai-, Petőfi-uccák és a Horthy Miklós ucca külső sza­kasza az állammal kötött meg­egyezés szerint a folyó évben ki­építésre kerül, a kizárólag a város terhére eső legsürgősebb uj útépí­téseket a következő sorrendben vélem megvalósitandóknak : 1. a Horthy Miklós-ucca belső szaka­sza a Bánszky-uccával; 2. a Lut­her-ucca, Illésházi-ucca és Tinódi­ucca a vasútig; 3. a Révay-ucca a vágóhidig; 4. a Berényi-ucca a körgátig; 5. a Korvin-ucca a kör­gátig. Amennyiben a város pénzügyi viszonyai nem változnak meg és arra az esetre számítva, hogy kedvező beruházási kölcsön hijján a program egyszerre való kivéte­lét nem sikerül biztosítani, számit­hatunk arra, hogy a szükségessé váló útjavítási munkák mellett is ezen uj kövezéseket három év alatt végre tudjuk hajtani. A szükségleteknek ezen megál­lapítása után és a rendelkezésre álló fedezet ismeretében javasolja, mondja ki a közgyűlés határoza­tilag: 1. A város az Andrássy-ut kőburkolatát átépítteti akként, hogy az ucca keresztszelvényének megfelelő kiképzésével az úttest közepét 8 méter szélességben be­tonalapra helyezett kiskockakővel, a fennmaradó részt egész széles­ségben a kikerülő régi kővel ki­burkoltatja. 2. A Gyulai-utat a je­lenlegi burkolat felszedésével, 5 méter szélességben idomított fej­kővel, két oldalt pedig 15—15 méter szélességben a felszedett régi kővel újra burkoltatja. 3. A Horthy Miklós ucca belső szaka­szát és a Bánszky-uccát 5 méter szélességben idomított fejkővel és két oldalt 1'5—1'5 méter széles­ségben régi kővel; 4. a Luther-, Illésházi- és Tinódi-uccákat 4 m főuccáján — az egykori Stradone-n — járok. A kövezet ősi kockái a Piazzetta pompás kövezetét jut­tatják eszembe, az ölnyi széles, száz meg száz lépcsőjü sikátorok pedig Génua régi vicoloit hozzák vissza a multak messzi-messzijé­ből, ahol évtized előtt nyomorba­fulladtan éltem szabad és fensé­ges életet. 0-kutak, régi, dohos­öblü, boltozatos kapuk felett meg­feketedett cimertáblák; sokemele­tes, vakolatlan, eresznélküli ódon paloták ugy állanak egymáshoz szorosan összezsúfolva, mint a megijesztett birkanyáj. A pár arasz­nyi szélességű olasz sikátorokban nyüzsgő, olaszos élet folyik, ame­lyet az uccán élnek le. zajosan, lármásan, sok vidámsággal, zené­vel, dallal, nótával. Az ucca jár­dátlan, a kövezet tengerfenéki ka­vics. A zajló uccáról a pici karpun keresztül mindjárt a lakásba lép az ember, mialatt a fejünk felett zászlómódra kiaggatott fehérnemü­ekkel játszadozik a tengerről futó szellő. Ez Ragusa. A falakon kívül azonban már ujabb, modernebb élet található. Pompás villák, gyö­nyörű nyaralók sorakoznak a ten­gerparti utak mellett és pálmák, narancsfák és díszcserjék légiója övezi a jómódnak ezeket a ta­nyáit. A mélységben pedig susog­va zug a szeszélyes, örök tenger. A kősivatagot — amelyet itt hegynek neveznek — a város fe­lett buján lepi be a különféle faj­tájú kaktuszbokor, a nyárfás cip­rus, a világoszöld, aprólevelü fe­nyő, a széles lombozatú pinia és más, haragoszöld fenyők, amelyek közül halavánvan zöldéi ki a ren­geteg olajliget fáinak tompa zöldje. De a felhőbeütköző hegyeknél, a pompás ligeteknél, a kecses pi­rostetejü villáknál, a félszigeten álló zsúfolt városnál és minden más egyébnél százszorta szebb, művészibb, vonzóbb és elbüvö­lőbb látvány a tenger. Egyhangú morajlással hullámzik és fehér függönyök gyanánt libbennek meg hatalmas tajtékjai, amint megtörve felugornak a kormos-mocskos parti sziklákra. A tenger néhol mélykék, szinte fekete, mint az antracén­tinta az üvegben, mindjárt mel­lette sötétzöld, aztán odébb zöld­be tetsző kék, mint a fel nem ol­dott gáliekő kékje, a szemhatár legvégén pedig acélszürke. Kacé­ran játszanak tükrén a nap vil­logó aranysziporkái. Döbbenetesen, komoran emel­kedik ki a végtelen kékségből —

Next

/
Oldalképek
Tartalom