Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) október-december • 213-287. szám

1924-12-20 / 280. szám

EGYES SZAH AJRA ÍOÖO KORON1 Békéscsaba, 1924 december 20 Szombaf 51-ik évfolyam, 280-ik szám BEKESME6YEI Poíiíikai napilap Elöflietésl dijak : Helyben és vidékre postán küldve : negyedévre 75.000 korona. Egy hónapra 25000 korona. Példányonként 1000 korona. Főszerkesztő ; Dr. Gyöngyösi Jánoa. Felelős szerkesztő i P.-Horváth Resaő. Telefonnám/. 7 Szerkesztőség és kiadóhivatal: BékéscsafcÉn., II. ker. Ferencz József-tér 20. sz. — Hirdeti*, díjszabás szerint. minisztertanács Budapest, dec. 19. Ma este minisztertanácsot tartanak. A folyó ügyeken kivül a kormány tagjai bejelentik ujabb néhány törvény­javaslat, többek között a büntető novella beterjesztését, amelyet a házszabályrevizió tárgyalása előtt visszavontak. Jialálraiíélíéh a hannoveri embeririókat Hannover, dec. 19. Haarmannt 24 gyilkosság elkövetése miatt halálra ítélték. Grans-ot egy eset­ben bebizonyult gyilkosságra való felbujtás miatt ugyancsak halálra­itélték. l/j balkáni szövetség lé lesüt Athén, dec. 19. Jól értesült kö­rökben kijelentették, hogy Románia a legújabb fejlemények után ma már hajlandó Görögországgal és Jugoszláviával balkáni szövetséget alakítani. Biztosra veszik, hogy ebben a kérdésben rövidesen meg­indul a tárgyalás. A tárgyaláson különösen aktív szerepet jósolnak Venizelosznak. Tizenkétéves autós bandita Bécs, dec. 19. Lanic 12 éves polgári iskolai hallgató és Rochner 16 éves écsines, akik ezelőtt né­hány nappal egy pár milliót ma­gukhoz véve elszöktek, már a tettük elkövetése előtt elmondották barátaiknak, hogy autót akarnak bérelni és azzal a Semmeringre utaznak. Útközben azután majd lelövik a soffőrt és elmenekülnek. Ezt némileg végre is hajtották. A karlstetteni csendőrség tegnap je­lentést lett, amely szerint tény­leg felfogadték az autót és út­közben rálőttek a soffőrre, a kit könnyen megsebesítettek. A csendőrőrs letartóztatta őket és gyilkossági kísérlet miatt beszállí­totta a szankt-pölteni járásbíró­sághoz. Amerikában repülőgépről vetik a búzát Newyork, dec. 19. Floridában érdekes vetési kísérletet végeztek a napokban repülőgéppel. A gép­ről 640 akre terjedelmű földet 20 perc alatt vetettek be. Rendes mó­don ezt a területet két ember csu­pán 30 nap alatt tudta volna be­vetni. Zürichben a magyar koronát 70.el jegyezték. Egységes a kormánypárt hangulata Budapest, dec. 19. A nemzet­gyűlés szünetjével a politikai élet­ben is szélcsend állott be. A kép­viselők legnagyobb része már el is hagyta a fővárost, hogy az ünnepeket otthonukban töltsék el. A kormánypárt tegnap tartotta az ünnepek előtti utolsó értékezletéf. A párthangulat, ezt az ellenzéki sajtó képviselői is kénytelenek voltak elismerni, soha egységesebb nem volt. A tegnapi kisgazdakong­resszus, amely a helyzet karakferi­zálására az egységes párt helyi­ségeiben folyt le, a legvérmesebb reményű radikális baloldali agrár­elemek előtt is kétségtelenné tette, hogy a kisgazdapárt teltétlenül helyesli a kisgazdaképviselőknek Bethlen István gróf miniszter­elnök mellett való kitartását és minden erejével támogatja a mos­tani kormányt. A baloldali ellen­zéknek a fővárosban tartózkodó elemei közül különösen Drózdyék és Dénesék körében is lesújtó hatást váltott ki a kisgazdakon­gresszus tegnapi állásfoglalása és az a lelkes ünneplés, amelyben a miniszterelnököt részesítette. A lel­kes demonstráció mindenesetre élénken cáfolja azokat a híresz­teléseket, amelyek már hónapok óta az egységespárt válságát és a kisgazdapárt kiválását hangoz­tatják. A tegnapi események után aligha akadt valaki, aki beugrana Drózdyék ama agitációs jelsza­vának, hogy a falu népe elfor­dult a Bethlen-kormány politi­kájától. (MTI.) Szomorú lesz a karácsony Hihetetlen nyomor a külvárosi lakásokban — Nagyobb az ínség, mint valaha — Mit láttunk és mit hallottunk a szegényeknél? (A Közlöny eredeti tudósitása.) A magyar kicsikék, akik még nem ismerik a szerda és a vasár­nap, a kedd és a péntek közötti távolságot, miután édesanyjuk után elmondják az esteli imádságot, ezt kérdezik az édesanyától: „Anyuka, most hol van a Jézuska?" — Vagy: „Anyuka, hol van most a Karácsony?", Es ez folytatódik minden este. És az édesanya igy felel : »Most érkezett a szomszéd faluba... Most hagyta el a szom­széd falut... Holnap érkezik a hatáiba... Még egyet alszunk ki­csikéim és itt lesz nálunk..." A gyermekek azután még megkér­dezik : — Mit hoz nekem a Jézuska? Azután a gyermekek elhallgat­nak és az anya azt hiszi, alusz­nak. — Nem alusznak — gondol­koznak Jézuskáról. De az anya sem alsziK. Az is gondolkozik: — Mit is hoz a Jézuska ? Mit hoz, Istenem, hiszen kenyeret sem tudok talán venni... És az anya később alszik el, mint a kisgyermekek, nehéz, na­gyon nehéz könnyhullatások után. Es a gyermekek egyre vidámab­bak, az anya annál szomorúbb. Mert kevés ma az olyan anya, aki együtt tudna örülni kicsikéivel, hisz a háború elvitt mindent. El­vitte a kis pénzt, amely kellene a karácsonyfára, a cukorkákra, a cipőcskékre, a ruhácskákra, a por­hanyós kalácsra, a tejes kávéra. Sőt elvitte az apák közül is a leg­jobbakat, a legderekabbakat. Es elvitte a jó sziveket is, akik vala­mikor felkeresték a szegények viskóit és az anyától kérdezték rr.eg: — Szegény asszony, mit hozzon a Jézuska ? És a szegény asszony, az öz­vegy, a szerencsétlen beteg emberü asszony sirva hajolt a kézre s aztán a kicsikéknek azt mondotta: — Csókoljatok kezet a tekintetes asszonynak, — a Jézuska küldte hozzátok, hogy jók vagytok-e. De már ezek a jó, aranyszívű tekintetes asszonyok is elmultak. Elmultak. Nincsenek sehol. Nin­csenek, mert azok is szegények, azoknak is elvitte mindenét a „Tiz esztendő." * Bejártuk a várost. Kíváncsiak voltunk, hogy ki mit vár a Jézus­kától. Ulunk fényes kirakatok előtt vitt el. Két apróság állott egyik előtt. Rongyos ruhában, éh^s ci­pőben, sárga, a nyomortól, az étlenségtől sárga arccal. Nézték a kirakatok cicomás, ékes, ezer nyelven beszélő, szépen szóló cik­keit. Nézték, nézték, pedig azok nem nekik beszéltek. * Betértünk egy düledező házba. Egy szobában lakik a család. Be­teges asszony 4 gyermekével. Egyik kisebb és sápadtabb, mint a másik. — Mit hoz a Jézuska ? — Nekünk, uram, semmit. Meg­elégednénk egy kiló zsírral és pár kiló liszttel, hogy legalább az ün­nepekben ne legyenek éhesek. Cipő is kellene, hiszen kettő még az udvarra sem tud kilépni. * ' j A másik lakásban a kicsike ka­iíécsonyfaág már az ágyon hevert. — Majd pár almát és diói csak akasztok rá. Pár kis cifraság pedig van a ládában. Még a békéből való. A szegény asszony fehérneműt szeretne venni, mert iskolás fiacs­kájának ,csak két rongyos ki» ingecskéje van. De egyiket már — ha még egyszer kimossa — meg sem tudja foltozni, ö magfc nem tud semmit sem venni, mert még cérnára sem futja. Az ura életében máskép volt. Erős, józan ember volt, Isten nyugossza sze­gényt messze Szerbiában .. . * A harmadik asszony köhécselő lányára tekint: — Ennek hozna a Jézuska egészséget. — Azután sir, sir. — Mi baja ? — kérdeztük, pedig ugy is láttuk az arcáról, hogy tüdővészes. Vigasztaltuk, kérdez­tük a betegség okát, jóllehet tud­tuk, hogy a penészes, a fűtetlen szoba és a nyomor plántálta belé a veszedelmes csirákat. — Mondják meg a Jézuskának, hogy diós kalácsot szeretne enni a lányom karácsonykor. (Talán majd lesz valaki a jó emberek közül, aki megörvendez­teti a beteg leányt, akinek a föl­dön már alig lesz több karácsonya.) * És igy tovább és igy tovább. Leírni is nehéz: száznál több olyan nyomorgó, szenvedő család van csak Békéscsabán, ahol szo­morú, igen szomorú lesz a kará­csony. Nem lesz karácsonyfa, nem lesz dió, de még csak kalács sem lesz az asztalon. De lesz sirás, könny, szenvedés — és ... Ami az „és" után következik, nem mer­jük leírni. Gazdag embertársain­kat kérjük, hogy az „és" után rak­janak pénzt, lisztet, fát, burgonyát, babot, kenyeret és kalácsot, ha nem is lesz benne dió. Tompítsák le az „és"-t, mert abban van az elkeseredés, a gyű­lölet és a harag csirája. Tompít­sák le azt az „és"-t karácsony napjaira. * Karácsony estéjén majd ki­gyúlnak a fényes, a gazdag há­zakban a karácsonyfákon a gyer­tyák tizei és százai. A fűtött nagy szobákban tisztaruhás, ártatlan Eendkivnl olcsón és Jól ruházkodhat Klein Gé?a és Tsa utóda AENOT SÁNDOR Telefonszám 257. Férfi-, fiu- és gyermekruha áruházában, Békéscsaba, Andrássy-ut 7. (Kocziszky-palota)

Next

/
Oldalképek
Tartalom