Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) október-december • 213-287. szám

1924-10-05 / 217. szám

Békéscsaba 1924 október 5 A házassági igéret és a válás Fiuk, legyetek óvatosak ! As igéret drága, de a válás könnyű Bizony, Amerikában nem lehet olyan büntetlenül elcsavargatni a leányok fejét, mint a vén, bűnös Európában. Aki ott házasságot ígér, annak vagy házasodnia kell, vagy fizetnie. Tudják is ezt a kis ladyk s ezer ravasz csapdát állí­tanak a legénynek, amibe az, min­den óvatossága és a sok intő példa dacára, bele is esik. Előbb vagy utóbb, akarattal, vagy aka­ratlanul kicsúszik a száján egy sóhaj, egyetlen szó s ez elég arra, hogy a leány az oltár, vagy a törvényszék elé cipelje. Esküdni, -vagy fizetni. Harmadik eset nincs. William N. Gemmi chicagói biró, ald évek hosszú során át Ítélke­zett a könnyelműen elejtett házas­sági ígéretek ügyeiben, most egy könyvet adott ki, amelynek ten­denciája:^ „Fiuk, legyetek igen óvatosak!" A municipal court bírája praxi­sából számos esetet ír le, amelyek •intő például szolgálhatnak a meg­szédített fiatalembereknek, hogy a ravasz ladyk fölállított csapdáit lulzott óvatossággal kerüljék el. A sok peres eset közül, ame­lyekben a biró fizetésre kötelezte a házasságot ígérő, vagy csak Tiázasságra célzó ifjút, csak egy­Tíettőt mutatóba: — Egy fiatalember bókol a kis fruskának : „Milyen jól festene az oltár előtt, kicsikém." A leány a legényt törvény elé állította s a biró házassági igéret megszegése címen ötezer dollár fizetésére kö­telezte a gavallért. — Egy másik leányzónak azt -mondta udvarlója, milyen bájos lenne az ő házában, mint feleség. A birói döntés szerint ez a kije­lentés a leány eljegyzése volt s a szerencsétlen férfi fizetett. — John Richmond kivágott az újságból egy szerelmes verset s elküldte Virginia Robertsnek. Vir­ginia azt hitte, hogv a verset John irta s várta, mikor fogja John meg­kérni a kezét. Hiába várt, mire beperelte Johnt házassági igéret megszegése miatt. A pert termé­szetesen megnyerte s a szegény John fizetett neki négyezer dollárt. — Emánuel Johnson elvitte au­tomobilján Hilda Smithet, hogy megmutasson neki több eladó tel­ket. Megkérdezte a leánytól, me­lyik telek tetszik neki legjobban. Hilda megmondta. A leány azt hitte, vagy talán nem is hitte, de a biróság előtt erősítette, hogy Emánuel azért választott vele tel­idet, hogy azon családi házukat fogja fölépíteni. A szerencsétlen flótást arra kötelezte a biró, hogy Hildának ötezer dollár kártérítést fizessen. Igy az esetek százai, amelyek­ben nem ritkaság, hogy a fiatal ember egy fejbiccentés, vagy egy röpke sóhaj alapján is alperesként és pedig rendesen pervesztes al­peresként áll a törvényszék előtt. Csodálatos azonban, hogy az a biróság, amelyik ilyen kérlelhetet­len a házassági ígéretek megsze­gésében, a legkisebb, sőt néha nevetséges ok alapján fölbontja a házasságot. Az Egyesült Álla­mok egyik-másika szinte iparsze­rüleg üzi a válást. William N. Gemmi könyve a válási eseteknek is egész seregét beszéli el, amelyek közül kiraga­dunk egy-kettőt. — Maud Genak asszony azzal a kéréssel fordult a detroiti biró­ság elé, hogy válassza el a férjé­től, mert az nem türi az asszony hortyogását, de minden éjjel alvás közben lelöki az ágyról. A biró ugyan érezte, hogy a férjnek igaza van s ő &em tűrné hálótársnak a hortyogó delnőt, mégis kimondotta a válást. — Smith asszony azért kéri fér­jétől való elválasztását, mert hites párja nem vágja le lábaujjáról a körmöket s mindennap kihasítják éles körmei a harisnyáit, amit nski kell bestoppolni. A férj a tárgya­láson makacskodott s kijelentette, hogy azért sem vágja le a körmeit, mert az asszony annyira akarja. Az Ítélet: válás. — Egy más esetben a férj kérte feleségétől való elválasztását, mert az asszony minden este cacest eszik az ágyban s az éles mor­zsákon, amikkel az asszony tele­hinti az ágyat, ő nem tud aludni. Mivel az asszony jobban ragasz­kodott a caceshez, mint a férjhez, a biró válást mondott ki. Ne hijyjük azonban, hogy Ame­rika minden államában ilyen köny­nyü szerrel megy a válás. Van olyan állam is, amelyben a tör­vény majdnem lehetetlenné teszi a házastársak elválását, sőt egyik­másik állam föl sem bontja a há­zasságot, csak különélést engedé­lyez. Ezen a nehézségen azonban könnyen túlteszik magukat azok, akik válni akarnak. Egyszerűen átteszik egy időre abba az államba a lakóhelyüket, ahol bagóért is elválasztják őket. wwwwwwwwvwwwww tiport A vasárnapi sport. Ma, vasár­nap két érdekes labdarugómérkő­zés is lesz Békéscsabán. A CsAK­pályán a Gyomai MTE és a CsAK játszanak bajnoki mérkőzést, fél 4 órai kezdettel, az Előre-pályán pe­dig az Előre MTE labdarugói ját­szanak, ugyancsak bajnoki mér­kőzést, a KAVE csapatával, szin­tén fél 4 órai kezdettel. Jlendkiüüli alkalmi vétel! Önkéntes házárverés 1 — A város központján Teleky-ucca 29. szám alatt 2 szoba mellékhelyiségekkel, nagy udvarral és gyümölcsössel, azonnal átvehető ház e hó 5-én délután 3 órakor a legtöbbet Ígé­rőnek el lesz árverezve. Kikiáltási ár 200 q buza, bánatpénz 20 q buza. Tulajdonos. jföcipó', sárcipő Svéd, Wimpassmgi és angol gyártmányú nagy választékban. Esőköpenyek 350.000 korona. Sport és Gumi Áruházban Budapest VII., Király-ucca 39. Szállítás utánvéttel. — Telelőn : József 128—21. — Tiik árulhatnak az orszá­gos és a hetivásárokon ? A kereskedelmi miniszter a ke­reskedelmi és iparkamarák kéré­sére, valamennyi törvényhatóság­nak utasítást küldött, mely szerint a) az országos vásárokon a fenn­álló szokás alapján alkalomsze­rüleg bármilyen cikket bárki árul­hat. E vásárokat rendszeresen lá­togatni, illetve országos vásárokon hivatásszerűen (iparszerüen) áru­sítani — az 1884 : VII. t.-c. 50. §-ának bekezdése értelmében — azonban csak iparigazolvánnyal (hatósági engedéllyel, házalási en­gedéllyel) rendelkező iparosok (ke­reskedők, házalók), illetve rendőr­hatósági igazolvánnyal biró ván­doriparosoknak, továbbá azoknak az őstermelőknek és háziiparosok­nak szabad, akik az általuk ter­melt kerti és mezei termékeket s élelmiszereket és a maguk, illetve családtagjaik által előállitott cikke­ket bocsátják áruba; hetivásáro­kon az ipartörvény 50. §-ának 2. bekezdése szerint élelmiszereket, kerti és mezei termékeket, házi­iparcikket — amennyiben az ér­vényes kiváltságok nem akadá­lyozzák, — bárki áruba bocsáthat ; háziiparcikken kivül azonban más iparkészitményeket az 1887. XVIII. t.-c. 1. §-a értelmében csupán helybenlakó, vagy — az illetékes törvényhatóság szabályrendelete alapján, — nem helybenlakó, de mindenképen iparüzemü jogosít­vánnyal rendelkező iparos (keres­kedő, házaló) illetve rendőrható­sági igazolvánnyal biró vándor­iparos jogosult árusítani. TI kar ön szép lenni? Ha igen, ugy használjon Ttlaklura-crémef, poudertés szappant Készíti : Gatín és Wénicí) drogériája Békéscsaba, Szt. István-tér 16 iililllll SZOBAFESTÉS ÉS GIPSZ PLAF0MDISZ4TÉS Modern külföldi mintáimmal fal­festést, um. gipsz, plafon közép­rozettával, arany lecszegéllyel a legmesszebbmenő izlést is kielé­gítem. Szolid árak mellett, esetleg 3 havi hitelezés mellett elvállalom. A gipsz plafondiszek festéküzle­temben megtekinthetők és meg­vehetők. Tisztelettel : Szikora Mihály, szobafestő Békéscsaba, Berényi-ut 13 niiiiii Kevermesen, a főtéren egy jókarban levő ház, üzlethelyiséggel berendezéssel, 4 szoba, konyhából álló lakással és kerttel eladó. Érdeklődni lehet Steiner szállítónál, Békéscsabán. Koldtissors, mmyyq fftflWífl" I Gazdag lehet módszeremmel. §l«t¥«ll • Garancia egy autó Önnek. Napi kiadása pár ezer papírkorona. Költségre 5000 korona. „Krözus," post. r. Tótkomlós. Háziasszonyok figyelmébe! Üveg- és porcellánáruk, alkalmi ajándékok, állandóan dus választékban kaphatók Felhivjuk a közönség figyelmét arra, hogy lakodalmakra öveg­es mindenféle porcellán­edényeket minden mennyiségben jutányos áron kikölcsönzünk Táblaüveg és épületüvegezést mérsékelt árak mellett eszközlünk A t. közönség szives támogatását kéri Berger és Lipsitz Békéscsaba, Andrássy-ut 10 (a posta mellett) Telefon 249

Next

/
Oldalképek
Tartalom