Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) július-szeptember • 137-212. szám

1924-07-25 / 158. szám

Békéscsaba, 1924 julius 25 bgkésmegyex közlöny 3 ladó, elsikkasztott pénzt éjjeli mu­latóhelyeken, Könnyelmű nők tár­saságában elköltötte. Amikor le­tartóztatták, már nem volt nála egy gyűrött százas sem, oly sike­resen tudott túladni pár nap alatt a milliókon. N. D. azt is beismerte, hogy Kolcza Miklós — aki egyéb­ként a sógora — egyáltalában nem bizta meg azzal, hogy a gaboná­ját áruba bocsássa s ő sem akart búzát eladni, csupán az eladás meséjével igyekezett megszerezni a három milliót, ami sikerült is neki. N. D.-t a rendőrség átkísérte a gyulai ügyészség fogházába. ludnivaiók kivándo­rolni szándékozóknak Az amerikai főkonzulátus figyelmeztetései Az Amerikai Egyesült Államok budapesti főkonzulátusa a követ­kezők közlését kéri: Az 1924. évi amerikai bevándorlási törvény és a hozzátartozó végrehajtási utasí­tások megérkeztek a főkonzulá­tusra. Felesleges utazási kiadások, idővesztés és céltalan ácsorgás el­kerülése végett a kivándorolni szándékozókat értesítjük, hogy vi­zumkérvények beterjesztése al­kalmával a kérvényezőnek a kö­vetkezőleg felsorolt iratokkal fel­szerelve személyesen kell a fő­konzulátus utlevélláttamozó hiva­talóban (IV. kerület, Semmelweiss ucca 2.) jelentkeznie. 1. Az Amerikai Egyesült Álla­mokba szóló érvényes útlevél; 2. minden egyes személy keresztle­vele, vagy születési bizonyítványa két-két példányban; 3. minden 16 éven felüli személy lakbizonylata két-két példányban (az államrend dőrség, vagy a helyi hatóságok által kiállítva.); 4. minden katona­köteles korban, vagy azon felül lévő férfi katonai iratai két-két példányban (leszerelési, felmentési vagy alkalmatlansági igazolvány): 5. minden egyes személy részére két-két példányban kiállított orvo­si bizonyítvány, amely igazolja, hogy az illető szellemileg tökéle­tesen ép, tüdővészben (tuberkuló­zis). valamint visszataszító, vagy ragályos betegségben nem szen­ved. 6. Minden egyéb oly okirat, amely szükséges lehet a fél igé­nyeinek bizonyítására, vagy hely­zetének megvilágítására. Amennyiben a fent felsorolt ira­tok közül bármelyik is hiányoznék, a jelentkezés teljesen céltalan, mert a főkonzulátus a hiányzó ira­tokkal jelentkező felek kérvényeit nem veheti ligyelembe. Figyel­meztetjük a kivándorolni szándé­kozókat, hogy a bevándorlási tör­vény különös kedvezményeket biz­tosit az amerikai állampolgárok feleségeinek, férjeinek, huszonegy évnél fiatalabb gyermekeinek és szüleinek; azonban ezen kedvez­mények elnyerése céljából az ille­tő amerikai állampolgárnak kell a Bevándorlási Főbiztosi Hivatalhoz (Commissioner General of Immig­ration, Washington D. C.) fordul­nia. A főkonzulátus csakis a be­vándorlási főbiztostól hozzá hiva­talos uton érkező utasítás alapján adhat vízumot. Ugyancsak ked­zezményt biztosit a bevándorlási tőrvény különös szakképzettséggel rendelkező mezőgazdák részére, akik a képzettségüket megfelelő és kétségbevonhatatlan módon bi­zonyítani tudják. I1I11EK Haft doktor elmélete Destruktív időkei élünk. Régi, szép illúzióinkat, amelyeket ugy dédelgettünk, mint a régiséggyüj tő a törékeny porcellánokat és kristálypoharakat, egymásután tö­rik össze. Nekem például nagyon tetszett, hogy egy hosszúlábú, pi­roscsőrü gólyamadár pihés hátán érkeztem a földre. De aztán egyszer megütötte a fülemet egy egészen uj szó : „gyermek született". Bán­tó, fájdalmas zűrzavarrá omlott össze krumplicukron és tejbekácán nevelt világnézetem s attól a pil­lanattól kezdve egészen uj orien­tációt kellett keresnem a világrend­ben való tájékozás szempontjából. És igy tanultam meg — töb­bek között — azt is, hogy a há­zasságokat a mennyországban és a házasságközvetitőnél kötik. És tes­sék, a destrukció tréfás szelleme csak egyet int s a házasulandó szerelmesek a mennyország pitva­rából és a házasság közvetítő iro­dájából átsétálnak a — grafoló­gushoz. Ezen mosolyogni lehetne, ha az ügy komolysága megen­gedné és a bécsi törvényszék bele nem avatkozott volna a szivek jo­gának grafológiai alapon való ér­vényesülésébe. Ennek az érdekes pőrnek vád­lottja Haft Frigyes dr., akinek két bogara volt: a grafológia és a szabadházasság. Fejébe vette, hogy sem a mennyországban, sem a há­sasságközvetitőnél kötött házassá­gok nem érvényesek. A szerelme­sek, illetve felek ugyanis nem is­merik egymást eléggé s házassá­guk előbb-utóbb boldogtalan lesz. Viszont a grafológia minden em­ber karakterét és temperamentu­mát oly világosan kikutatja, hogy ilyenformán csalhatatlanul megta­lálhatják az egymásnak leginkább megfelelő élettársakat. Haft nemcsak elméleti tudós, hanem komoly gyakorlati ember is. írás elemzés utján kijelölte az egymásnak nemcsak grafológiai­lag, hanem máskülönben is leg­megfelelőbb férfiakat és nőket s szorgalmasan közvetítette a sze­relmes szivek találkozását. Ezeknek egyházi áldás és házasságlevél helyett szépen kalligrafált írás-ana­lízist adott. Természetesen jó pénzért. Ebből élt. A karakán bajuszu paragrafu­sok azonban az apostol elé álltak s azt mondották: szép dolog a grafológia és szép dolog a szere­lem, de „a polgári házasság még szebb. És nagy zajt csaptak a házasságközvetitők is: legszebb dolog a hozomány és a közvetí­tési jutalék. A destruktív grafoló­gus a konstruktív paragrafusok és a khonstruktiv házasságközvetitők miatt bíróság elé került. A bírák a tárgyalást elnapolták, mert eszükbe jutott, hogy a Haft által boldoggá tett fiatalok véleményét is meg kellene hallgatni. Nos, azon a tárgyaláson Haft urnák melege lesz, az bizonyos. Hátha az elmélet csődöt mondott és az analizált szivek boldogsága elkozmásodott ? És hátha valaki idegen írás, esetleg gépírás utján jutott boldogsághoz ? Ki adja visz­sza a becsapottak boldogságát és ki tudná a csalafintákét elrabolni? Akármilyen értelemben is vallja­nak Haft doktor ellen, ismét fuccs egy illúziónak: már a,grafológiá­nak sem lehet hinni. Es esetleg uj orientációt kell keresnünk a bol­dog házasság titkának kifürkészé­s éhez. — Érettségi vizsgálat. A bé­késcsabai ev. Rudolf-főgimnázium igazgatósága közli, hogy a bánya­kerülethez tartozó gimnáziumok javító és pótló érettségi vizsgála­tai a budapesti ág. h. ev. főgim­náziumban lesznek (VII., Vilma­királynő-ut 17—21. szám alatt) és pedig az írásbeliek 1924. szep­tember hó 3., 4., 5, a szóbeliek szeptember 8. napján. Egyéb tudni­valók a gimnáziumi kirdetőtáblán megtekinthetők. — Három kórházi orvosi állást szerveznek. Megírtuk, hogy a nép­jóléti miniszter megengedte, hogy a békéscsabai városi közkórház­ban egy szülészeti és nőgyógyá­szati osztályt állítsanak fel. Ezzel egyidejűen a miniszter kimondotta egy osztályfőorvosi és két segéd­orvosi állás szervezését, amelyek mellé két ápolónői állást is rend­szeresít. Az állások mielőbbi be­töltését 'a miniszter a vármegye alispánjának kötelességévé tette és igy rövidesen kitűzik a három orvosi állásra a pályázatot. — Egy millió aranykoronáért Gyulát belekapcsolják a fővo­nalba. Megírtuk már, hogy illeté­kes körök egy uj vasútvonal ki­építését vették tervbe, amely Gyula városát bekapcsolná a fővonal forgalmába. Gyulán haladnának keresztül a nemzetközi express­és gyorsvonatok és ezáltal gazda­sági élénkség keletkeznék s a me­gye fejlődésére is nagy kihatással lenne a tervezett fővonal beállí­tása. Most illetékes helyről arról értesülünk, hogy a MÁV e nagy­szabású terv kiviteléhez a város hozzájárulását kéri, amely pénz­ben kifejezve egy millió arany­korona lenne. — A tótkomlósi adóügyi jegy­zői állás beszüntetése. Orosháza nagyközség az adóügyi munkák elvégzésére a tótkomlósi adóügyi jegyző áthelyezését kérte. Az át­helyezés megtörtént és ezt a bel­ügyminiszter azzal vette tudomá­sul, hogy a tótkomlósi adóügyi jegyzői állást megszüntette. — Békéscsabán nincs felebbe­zés a forgalmi adó átalányozás ellen. Annak idején, amikor a for­galmi adóátalányozási tárgyalások folytak, több iparos nem volt meg­elégedve a döntéssel s meg akarta felebbezni az elsőfokú ítéletet. Mint értesülünk, Horváth István városi adóügyi tanácsnoknak si­került békés megegyezést létre­hozni, amelyben minden érdekelt megnyugodott. — Csalt a vak rokkant, mert éhezett. Gazsó Mátyás békéscsa­bai bábjátékost előállította a gyulai rendőrség, mert a vásáron csalást követett el. A tanukat kihallgatta a rendőrség és a feljelentést át­tette az ügyészséghez. Gazsó az­zal védekezett, hogy rokkant, mind­két szemére világtalan és igy kény­telen volt bűnét elkövetni, mert nem volt miből élnie. — Magyar alispán Kolozsvá­rott. A román belügyminiszter ez­úttal elpször állit magyar embert egy vármegye élére : Dobai István dr. volt szebenmegyei szolgabírót szubprefektussá, alispánná nevezte ki. Dobai kinevezését, noha az uj alispán általában távoltartolta ma­gát a magyar kisebbségi mozgal­maktól, az erdélyi magyarság nagy örömmel fogadja, mert személyé­től némi könnyebbitéseket várnak a magyarság sorsában. — Holttányilvánitás. A szarvasi járásbíróság holttányilvánitotta Szi­lágyi Imre békésszentandrási föld­mivest (nős volt Kertész Eszterrel), aki 1879-ben született és mint a 4. honvédgyalogezred közkatonája 1914. december 12-én a szerb harctéren elesett. IRODALOM Váth János.- Pintyőketojások. Váth Jánosnak, a Dunántulon élő fiatal irónak, immár a tizedik könyve jelent meg. A Pintyőke­tojások-at gyermekmeséknek jelzi, de az egyszerű, apró történetek olvasásában felnőttek is örömüket lelhetik. Váth János sajátságos egyéni izzel hat az olvasó lelkére. Stílusának különös, szinte merev sajátossága, nyelvezetének tősgyö­keres, zamatos magyarsága és mondatszerkesztésének, valamint gondolatfüzésének különössége nem mindég s mindenki számára teszik élvezetessé az Írásait. Ezek miatt az egyéni sajátságai miatt nem is népszerű az iró, aki soha­sem fog túlságosan nagy körben elterjedni, a nem mindenki szá­mára élvezhető nehéz stílusa miatt. Pedig ez a stílus szép és szines, változatos és értékes, csakhogy nem az átlag-olvasó számára, aki csak a könnyű fajsúlyú, lanyha olvasmányt érti meg, hanem főleg a mühelytársak előtt, akik bele­látnak minden rejtett, ibolyásan elrejtőzött szépségébe. Erdeme Váthnak, hogy a nép lelkéhez igyekszik férkőzni, a nép életét rajzolja, de ezt aztán erős voná­sokkal és hivatott tollal cselekszi, tiszta, választékos, féltő gonddal használt magyar nyelven, zama­tos, szines, dus kincsü magyar szóval. A Pintyőketojások egy csomó igénytelen történet, amelyek azonban szint és illatot kapnak az iró művészi keze alatt. Sok érté­ket, sok meleg szint és eleven életet halmozott egybe az iró eb­ben a kis kötetben, amelynek ol­vasása csak megerősít az író nagy­vonalúságába és súlyos értékébe vetett hitünkben. A könyvet a pécsi „Dunántul" r.-t. adta ki, igen vá­lasztékos ízléssel. (h. r.) njE'ri szezcnról visszamaradt burberry és angol szövetekből kedvező fizetési feltételek mellett a legdivatosabb öltönyök készülnek • i rr* r p v r* s« iá rt nri r g Bír

Next

/
Oldalképek
Tartalom