Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) július-szeptember • 137-212. szám
1924-07-12 / 147. szám
2 b£k£smegyeí kOzlOhy Békéscsaba, 194 juius!2 12 Még mindig az uccán laknak Nincs vége az öttagú család kálváriájának (A Közlöny eredeti tudósítása.) Általános megdöbbenést és felháborodást keltett a város társadalma körében az a tegnapi híradásunk, amelyben beszámoltunk özvegy Sztanek Mihályné és négy gyermeke sorsáról, akik nem tudnak fedél aló jutni és igy bútoraikkal együtt már két hét óta laknak a Kápolna-ucca 8. számú ház előtt. Sajnos, a közönség felháborodása nem ért el a szivek mélyére és nem akadt senki a háztulajdonosok között, aki a lakásából csak egy kamrát is felajánlott volna az öttagú családnak, amely szabad ég ..alatt lakik. Özvegy Sztanek Mihályné tehát még mindig künn lakik az uccán és se rokon, se idegen nem ad helyet kicsiny családjának. Mintegy tiz nappal ezelőtt még ugy látszott, hogy lakáshoz fog jutni. Egy jólelkű óllamrendőr, akinek egy szoba-konyhás lakást utalt ki a lakáshivatal,^ nagylelkűen lemondott a lakásról és átengedte a kálváriajárt családnak. Ezek már éppen beköltözni akartak a különös szerencsével került lakásba, amikor váratlanul közbejött egy felsőbb intézkedés, amely egyszerűen és véglegesen keresztülhúzott mindent. Ez az intézkedés az volt, hogy a népjóléti miniszter elrendelte : a közös konyhával biró szoba-konyhós lakások oszthatatlan lakrészeknek tekintendők és mint ilyenek, nem rekvirálhatok. Történetesen a rendőr óltal felajánlott lakás is eme rendelkezés alá esett. Vagyis nem lehetett már elfoglalni, noha a házigazdának nem volt rá szüksége. Igaz, hogy a szerencsétlen özvegy igy elesett a lakástól, de különben sem kaphatta volna meg, mert a háztulajdonos a kiutalás ellen felebbezéssel élt a lakásügyi biztoshoz. Annak döntéséig most csak ugy juthatna lakáshoz a kis család, ha valamely háztulajdonos megkönyörülne rajta és — ha ideiglenesen is — rendelkezésükre bocsátana valamilyen fedett helyiséget. Özvegy Sztanek Mihályné végső kétségbeesésében a Szarvasi-ut 37. számú házban felfedezett egy kisebb lakást, amely üresen állott. Ezt nyomban bejelentette a lakáshivatalnál, de elfelejtette megmondani, hogy a ház a katonaság tulajdona, a lakást egy őrmester részére tartják fenn, aki azóta már be is költözködött oda. A lakás felett a lakáshivatalnak semmiféle rendelkezési joga nem volt és ezért nem volt módjában kiutalni a katonaság birtokában levő lakást. A kis család idegtépő kálváriája még nem ért véget és félő, hogy ha az eső beköszönt, nem megy-e tönkre minden holmijuk, minden cókmókjuk ott a szabad ég alatt ? Egyenlőséget, szabadságot és a testvéri munkás békét hirdeti a Békésmegyei Közlöny. Szekér, amely kocsikat gázol Két szerencsétlenség a békési vashidnál (A Közlöny eredeti tudósítása.) Ugyanegy napon, sőt ugyanabban az órában két szerencsétlenség is történt Békés községben, a vashid közelében és csak a véletlen szerencsének tulajdonitható, hogy az eseteknek végzetes következményei nem lettek. Szabó Sándor békési lakos tegnap a szokásosnál és a megengedettnél kissé vadabb tempóban hajtott a Körös partjóról levezető lejtős uton, ót a vashídon. A bra^ vuroskodó ember szabadjóra hagyta a lovait és gyönyörködött abban, hogyan száguldott szekere a lejtős uton. Egyszer csak szemben találta magát egy másik kocsival. P. Szabó Gábor békési lakos kocsija volt, amelyen a gazda többféle holmit fuvarozott. A kocsi alaposan meg volt rakva és a két ló a nehéz teher súlya alatt csak cammogva tudott fölfelé haladni a lejtőn. A lefelé száguldó Szabó észrevette a veszedelmet és le akarta fékezni a lovait, majd amikor ez nem sikerült, ki akaita tériteniszekerét a felfelé haladó terhes szekér útjából. De minden igyekezete hiábavaló volt, az összeütközés megtörtént. Szabó szekere beleszaladt a terhet cipelő kocsiba, azt felborította és a kocsi rakományát szerteszórta. A kocsin ülő P. Szabó Góbor az összeütközés következtében kirepült a kocsiból, az úttestre zuhant, ahol eszméletlenül terült el. Súlyos zuzódósokat és belső sérüléseket szenvedett, amelyekkel a lakósóra szállították. Az összeütközés pillanatában a lefelé rohanó kocsi rúdja oly szerencsétlenül fúródott az egyik ló oldalóba, hogy azt keresztül ütötte, mire a szegény állat pár percnyi kínlódás után kimúlt. Szabó Sándor, miután megvakargatta a tarkójót, újból felült a kocsijára és most már kissé csendesebb tempóban igyekezett hazafelé. Alig hajtott pór percig, ujabb balesetet okozott. Most meg egy előtte haladó szekérnek rontott neki hátulról. A s?ekér a tarhosi uradalom kocsija volt, amelyen több uradalmi cseléd igyekezett hazafelé. Az összeütközés ebben az esetben is heves volt, ugy hogy a kocsin ülők közül többen kiestek. Közülök Herpai Lászlóné több zuzódóst és ütődést szenvedett, ezenkívül Szabó kocsijának iudja megsebesítette és a ruháját összeszaggatta. HÍREK Két peszeta Két lapos, sápadt, derengőfényü ezüst korong, egy mohó, titokzatos szájú fiúcska megkopott reliefjével, érkezett ma az indigószinü, melegvizű, villódzva játszadozó spanyol tenger partjáról. A két, recésszélü, idegen pénz a hidalgók titokszép, híres, ódon földjéről jött el ide, halk, álmodásos illatok alig sejthető felhőjét szállítva domborművű veretén. Finom, lágyan kúszó, meleg illat lengte körül a két ezüstpénzt. Illatos lehelet, amelyet még ott csókolt rájuk az élet, ahol mindig felhőtlen, tiszta és mélykék a menybolt gigászi, ' széttárt ernyője, mint egy szőke leány csodálkozó szeme. Mit tudott volna mesélni ez a finom, édes illat ?! Talán arról festett volna szines képet: mi történt a két ezüst peszetával, azóta, hogy a spanyol tenyerekbe köpte őket a pénzverő sajtógépe. Szines, szép, sokváltozatu mesét zengett volna, egy csomó mélabús vagy forró történetet, amelynek részese és szereplője volt 7 Ki tudhatná azt... Ki tudhatná azt, hol és merre foidult meg ez a két picike, megkopott ezüstkorong, amióta elhagyták születésük helyét ? Voltak bűnök forrásai és jótettek áldozásai. Vásároltak értök furcsa katalán ételeket izzadtszagu, kreolos dokkmunkások számára, vagy finom szappant egy kartagenai szenyorita tejszín bőrének. Vettek rajtok lepedőujságokat, hitvány uccai szerelmet, fagylaltot; vagy alamizsnaként zuhantak förtelmes sebekkel borított testű templomi koldus hegyes süvegébe. Gyümölcsért adták ki a sarki kofánál vagy egy parázsszemü, póklábpilláju, koromhaju madridi leány linommivü kacsója vásárolt rajtok szépítőszert. Borravalónak lökték oda gúnyos arcú pincérnek vagy öreg anyóka küldte el messze idegenben sanyaruskodó matrózfiának. Jaj, ki tudná végigkísérni a pénzek útját, tévelygését, körforgását, karriérjét és züllését, milliók között!. . . A jószagu illat kitől ragadt rájuk: helyes kis süldőlány ujjaitól, dendiskedő ifjonc testétől vagy könnyelmű hetéra cécós ruhájától. Ez a két peszeta — rajtok Alfonso király (e néven már a tizenharmadik) laposra koptatott reliefjével — a narancsérés, a morajló kék tenger, a mirtuszbokrok, a kasztiliai bor és a Carmenok, a Purificacion-ok illatát hozta el ide... és a pendülő, felsikoltó, ideges pengésükből gitanák tomboló, gerlés kacagása, lihegőn járt PÉTEEF1 C1PÖÁRUHÁZÁBAN a szokásos reklámárusitás — amig a készlet tart — ezúttal 3 sorozatban történik I. SOrOZat: Női lakk, antilop, regatta és körömcipők (szürke, barna, fekete és drapp színekben) P^rja 288 ezer II. sorozat: Női barna sevró és bagaria regatta cipők (svájci és francia formájú) párja 288 ezer III. sorozat: Női fekete sevró és box párja 220 ezer táncok ritmusa, mélyen búgó szerelmes leányhang és szilaj spanyol tombolás érződött ki elevenen^ tisztán érzékelhetően. (h. r.) — Megtartják az ejtőernyős repülést. Egyes lapok azt irták,, hogy a belügyminiszter az ejtőernyős repülést betiltotta, mivel a leugrás életveszélyes és az izgalmas látványosság a közönségben tumultust idéz elő, ugy hogy sokan megsérülhetnek. Ma arról értesülünk, hogy a repülés betiltása nem történt meg és azt a program szerint julius 20-án megtartják. A részletes programot lapunk holnapi, számában közöljük. — A fémjelzési dijakat is.aranykoronában kell fizetni. A pénzügyminiszter ma rendeletet adott ki, melyben a fémjelzési dijakat aranykoronában állapította meg, még pedig a következőképen aranyrudak és lemezek : 200 gr.-ig darabonként 1 K 20 fillér, 2ÖCTgrammon felül kg.-ként 600 korona. Ezüsttömbök, rudak és lemezek 500 grammig darabonként 1 korona 50 fillér, 500 grammon felül kg.-ként 300. Aranyáruk és huzalok k.-ként 60, ezüst áruk és huzalok kg.-ként 6, aranyozott ezüst huzalok kg.-ként 6'6 K. — Beiratasok eredménye a. békési belterületi községi elemi iskolában. Az uj beiskoláztatást törvény értelmében végzett beiratások az 1924/25. tanévre a bébési belterületi községi elemi iskolánál is megtörténtek, — hol a. rendelkezésre álló 3 fiu- és 3 leányiskolái tanteremben a 4 beosztott állami tanítóval együtt 10 tanerőfélnapos tanítás mellett működik — a beiratás eredménye a következő : az I. fiu osztályba beiratkozott 30, a II-ikba 50, a Ill-ikba 66, a lV-ikbe 58 és a V-VI-ikbav 33, az I. leányosztályba beiratkozott 22, a II-ikba 31, a 111-ikba 48, a IV-ikbe 53 és a V-VI-ikba 9, összesen 410 növendék. Pótbeiratások a tanév kezdetén is. lesznek. — Ket évi fegyház villafosz^ togatásért. A mult év novemberében Holló József lakatos,. Ádám Vilmos bádogos és még két rovottmultu egyén segítségével feltörték Gyopárosfürdőn özv. dr_ Rajz Miksáné villáját és onnan. 15 millió értékű drapériát és selyem* függönyt loptak el. Bünükért tegnapelőtt vonta őket felelősségre a gyulai törvényszéken Tóth tanácselnök tanácsa. A két betörő mindent bevallott. Két-két évi fegyházat kaptak. Holló Gáborné kisújszállási lakost \ pedig, aki mint orgazda került az ügybe,, egy hónapi fogházra Ítélték. Az elitéltek felebbeztek. — Korányi Leó Zoltán pilóta jön Békéscsabára. A „Hadröá" Nemzeti Szövetség békéscsabai helyi csoportjának julius 20-ikai repülőnapján, amikor az ejtőernyős, mutatványt is be fogják mutatni, a vakmerő ugrást Korányi Leó Zoltán, a jónevü ejtőernyős pilóta fogja végezni, aki ebben a „szakmában" már országos nevet szerzett magának. Korányi Leó Zoltáni jöveteléről egy ma hozzánk intézett levélben értesiti a békéscsabai közönséget. iD: T A R Z A N, a