Békésmegyei közlöny, 1924 (51. évfolyam) április-június • 65-136. szám

1924-06-01 / 114. szám

Békéscsaba, 1924 junius 7 BÉKÉSHEGYEI KÖZLÖNY 3 Dániában ugy tanitják, hogy Budapest Németországban van — Kopenhágai levél — Azt hiszem Dániát éppoly keve­sen és éppoly kevéssé ismerik Magyarországon, mint Magyaror­szágot Dániában. Az előbbit ma­gamról állapítottam meg ; dacára, hogy nemrég kerültem ki az iskola padjaiból, rá kellett jönnöm arra, hogy ezt a miniatűr, a háború után Németországtól hozzácsatolt Sönderjylland-dal együtt alig két­millió lelket számláló kis államot hiányosan és hamisan ismertem. Igaz, hogy Magyarország nem is­merését és rosszul ismerését ille­tően a dánok behozhatatlanul megelőztek, Régebben mint Ausz­tria-Magyarországot ismertek, ma pedig egyáltalán nem ismernek: a gimnáziumi tankönyv nemze­tiségi térképén egész Erdély román, Budapest pedig — német. (Kül­földön jártamban több országban magam is meggyőződtem arról, hogy a tankönyvek Magyarország­ról különféle hajmeresztő csoda­bogarakat „tanítanak". És csodál­koztam, hogy a magyar hivatalos körök — pl. követség, konzulátus — egy ujjmozdulattal se tiltakoz' nak a képtelenségek sorozata el­len. Ma már, tapasztalataim után, nem csodálkozom ezen: külkép­viseleti szerveink a ragyogó rep­rezentáción tul semmiféle magyar ügyet nem képviselnek és véde­nek. Ajánlom ezt a kérdést a ma itt ülésező Külügyi Társaság fi­gyelmébe. — A szerk.) Mi magyarok viszont ugy ismer­tük Dániát, mint egy parasztálla­mot. Ezzel pedig csak az egyik Dániát ismertük, azt, amelyik táp­lálja, az alkotáshoz az erőt, a jó­létet és gazdaságot adja a másik s ezzel együtt az egész nagy Dá­niának. Mondhatnám : az egyik Dánia zöld, a másik piros. Az előbbi a nagy magyar Al­föld kis kiadásban és némi mó­dosítással. Beláthatatlan zöld ala­pon nyugvó kép: ez belőle a magyar. A többi már inkább hol­land. Pedig ha egy magyar ember képet lát unalmasan legelésző te­henekkel és fáradt vitorláju szél­malmokkal, sohasem gondol arra, hogy ez dán. S ezt a nyugalmas képet kellemesen zavarja meg egy­egy villaszerű házikó, — amely sze­retne emeletes lenni, pedig csak padlásszobácskái vannak — amit nálunk ugy hivnak, hogy: tanya. Ezek a kis házikók, illetve lakóik azok, akik megzavarják a termé­szet „magyarnyelvű" és ezerszavu hallgatását: öreg és fiatal lábak és lábacskák facipőinek és faci­pőcskéinek kopogása és az élet­adta rózsácskáktól pirosarcu dán leánykák kacagása. Ezek Dániá­ban, a „parasztállamban" a „pa­rasztok". A legtöbb ilyen ház előtt látható a magas póznákat össze­kötő s a Magyarországon nagyon kevéssé ismert drót: a dróttalan telefon felfogókészüléke. Ezeknek a „parasztoknak" vannak köny­veik, jó részüknél van zongora, amelyen ha ők nem is, de fiaik és leányaik biztosan tudnak ját­szani. Ezek a békésszivü, nyugodt, boldog emberek csak annyit tud­nak a haragról, gyűlölködésről és háborúról, hogy az pusztulás, a szeretet, barátság, béke és a munka pedig boldogság. Ezzel táplálja a másik és az egész Dániát, amely kicsi és mégis nagy. Ha a másik Dániáról akarnék hasonlatot mondani, azt kell állí­tanom, hogy Kis-Amerika. Az ucca képe autótengertől nyüzsgő, mely­ből élesen válnak ki az általam még csak itt látott „emeletes" vil­lamosok, amelyeken — óh ! bol­dogtalan pestiek! — szabad do­hányozni, de állni nem. Gyárai, ipartelepei — amerikai módra — géperdők és modernség dolgában szintén amerikai nivón mozognak. Kívülről egészen jelentéktelennek látszó kis üzemek hatalmas ter­melőképességü gépeket rejtenek magukban. Mindenütt a technika, a haladás nyomdfí találhatók. Az emberi lángelme alkotta gépek harsogó lármája s a mindent moz­gató őserő : a tüz pirossága adja a másik Dániát. S ezt másképp el sem lehet képzelni! A lakosság alacsony számához viszonyított hatalmas fogyasztást csak a gépek segítségével tudják kielégíteni. Egész nyugodtan állithatom, hogy Dánia kétmilliójának a fogyasztása — a bor kivételével — minden tekin­tetben nagyobb Magyarország nyolc milliójánál. A fogyasztás nagysága pedig a munka megfizetését s egyúttal jólétet is jelent. S ilyenkor felvetődik az a kérdés: amit meg tud tenni a kicsiny Dá­nia, miért ne tudná azt megtenni a jóval nagyobb Magyarország ? Hiszen a magyar viszonyok körül­belül megfelelnek a dán viszonyok­nak. Dániának sincsenek hegyei, bányái, nincs egyebe, mint sik földje, néhány kikötő- és iparvá­rosa. Ez megvan Magyarországnak is. Csak egy nincs meg : A dán demokrácia csak embert és embert ismer s elismeri azt, hogy aki ter­mel — bármint is vesz részt a termelésben — annak joga van az emberhez méltó életre és a termelés gyümölcseinek élvezésére. Ettől bizony messze vannak Ma­gyarországon, körülbelül olyan messze, mint Magyarország Dániá­hoz . . . Kovács József. Megnyílt Gyulán a Mandorf-féle gőz- és ^teljesen újonnan renoválva. Üzemben hetenként péntek, szombat és vasárnap délig. Gőzfürdő reggel 6 órától déli 12-ig férfiak, d. u. 1 órától este 6-ig nők részére. Kéretnek a nők, szíveskedjenek fürdőinget hozni. Szíves pártfogást kér : Lampel Dezső, gözfürdös Elsőrendű masszőr és tyukszemvágó. Az y,ördögsugarak" veszedelme A titokzatos sugarak megállítják az autókat és le­zuhantatják a repülőket A világpolitika szenzációs ese­ményei fölé emelkedett érdekesség tekintetében egy uj találmány, amelynek köze lehet a politikához és a világ sorsának kialakulásá­hoz. A feltaláló Grindell Matthews, aki hosszas kísérletezés utón föl­találta az úgynevezett „ördögsuga­rakat". A feltaláló most Párisba érkezett és a párisi lapok hasábo­kon számolnak be a szenzációs találmányról. Megírják azt is, hogy a feltaláló negyvenhárom éves, szabályos arcú, kék szemű, egye­nes orrú, magas homlokú angol, aki rendkívül merev és akit még mo­solyogni senki sem látott. Grindell Matthews Bristolban született és már régen foglalkozik tudományos kísérletekkel s már több találmá­nya talált a háború folyamán al­kalmazást. Matthews kétféle suga­rat talált föl : egy láthatót és egy láthatatlant. A látható sugarat, amelyet az újságírói nyelv „halál­sugárnak" nevezett el, ő „lila su­garaknak" hivja s ennek az a ké­pessége, hogy szétroncsolja az élő organizmust. Ennek a sugárnak áldásos hatása is lehet, mert máris kísérleteznek vele a rákgyógyitás terén. A másik, láthatatlan sugár, ami­nek semmiféle meleg hatása nin­csen, azzal az erővel bir, hogy a levegőben levő elektromos jelen­ségek fölött uralkodni képes és azokat könnyűszerrel leköti és le­győzi. Matthews együtt • dolgozik egy Eugen Royert pevü francia fizikus­sal és egy oly készüléket tervez­nek, amelynek segítségével meg tudják törni a legerősebb elektro­mos áram erejét is. Ha ez a ké­szülék tökéletes lesz, akkor csak egy fogantyú fordítása szükséges ahhoz, hogy a párisi bulvárokon száguldó autók egy pillanat alatt megálljanak s hogy a levegőben röpülő gépek a földre zuhanjanak. A francia tudományos világ élén­ken foglalkozik a találmánnyal és annak tökéletesítési tervével és latolgatja ad a kérdést, vájjon Matthews csodálatos lángész-e, naiv rajongó-e, vagy közönséges szélhámos. Annyi bizonyos, hogy a francia sajtóban nagy rémülettel állapítot­ták meg, hogy néhány hét óta pár francia repülőgépnek, amikor né­met terület fölött repült el, valami titkos erő beavatkozása következ­tében le kellett szállnia. Hogy a Matthews-sugarak dolgoztak-e ott, vagy sem, azt nem tudják. Ezt — mint mondani szokás — a' meg­indított vizsgálat fogja kideriter,'... irt orvosi műszerész és kötszerész igeülf&ilS Készit: Sérvkötőn haskötőt, műiábat, mű­kezet, támfűzőt, járó és támgépeket, gummi és Harisnyát a legjobb kivitelben kiváló rendszer szerint. Szóbeli megkeresésre mértékvétel végett személyesen eljövök, vagy mértékvételhez pontos utasítást és mértékábrát küldök. Alföldi megyeszékhelyen, a város főterének legforgalmasabb pontján 36 éve fennálló, kitűnően bevezetett üzlet, fűszerkereskedés nagybani és kicsinybeni italmérési és korcsma-engedéllyel, továbbá öt üzlethelyiségből álló házzal, szikvizgyárral, tágas modern rak­tárhelyiségekkel, — négyszobás azonnal elfoglalható lakással együtt — halál eset miatt eladó. Ajánlatok e lap kiadóhivatalába „Megyeszekhely" jeligére kéretnek­Eladó ház ! II. ker., Luther-ucca 10/t alatt, 3 szoba, 2 konyha, 1 üzlethelyi­ség, 1 műhely és több mellék­helyiségből álló ház, szabad kéz­ből eladó, Érdeklődni lehet ugyan­ott a háztulajdonosnál. iH válla mosatást és ehhez hasonló bár­milyen kutmunkát Kis Károly kút­fúró, Sarkad, 1634. szám. Kován Endre uriszabó üzlet® Békéscsaba, Andrássy-ut 6 szám Kagy választék, olcsö árak és 1 e g j o !> !> munka!

Next

/
Oldalképek
Tartalom