Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám
1910-07-24 / 59. szám
51 BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY — Hazasság Gergely Gizella, operettsoubrette, Gergely István hírlapíró nővére, aki a budapesti Népszínházban, majd a kolozsvári és a szegedi színházakban mint szerződött tag szép sikereket ért el, feleségül mont Jankó János mezőberényi szállodatulajdonoshoz. Jankó, ki S te i n János köztisztelt mezőberényi szállodás fia, szintén a szini pályára készült, az Országos Színiakadémia növendéke volt, most azonban feleségével visszavonul a színészettől — Az öcsödi hid tatarozása. A mult évben tudvalevőleg az állam vállalta magára az öcsödi hid fentartási költségeit, illetve bizonyos feltételek mellett az egész hidat átvette a községtől, mely nem birta el a fentartás terheit. Egy kis tatarozás és javítás pedig nagyon is ráfér már arra a hidra. A vármegye az átvétel után ezt meg is cselekedte, amennyiben 25 000 korona költséggel újra festette a hidat, a fa- és vasszerkezetet megerősítette és uj padlózatot tett. E költséget a vármegye abból a 700.000 koronás kölcsönből határozta el fedezni, melyet a közutak építésére felvett. E határozatot a kereskedelmi miniszter most hagyta jóvá. Utasította azonban a vármegyét, hogy mivel a közúti alap egészen kimerüit és az utadóhátralek igen nagy : gondoskodjék a hátralékok mielőbbi behajtásáról. — Alapszabályjóváhagyás. A belügyminiszter a gyulai Kereskedőifjak egyesületének alapszabályait jóváhagyta. — A kétegyházi iskolai ép tkezósekTudvalevő dolog, hogy a miniszter utasította Kétegyháza községet, hogy a régi iskola és ovoda helyett annak használhatatlan volta miatt uj épületeket tartozik építeni. A körülbelül 60.000 koronát kitevő építkezési költségek azonban nagy súllyal nehezednek a községre, már csak arra való tekintettel is, hogy az összes dologi kiadások a községet terhelik. Elhatározta tehát a község, hogy küldöttséget meneszt a miniszterhez azzal a kérelemmel, hogy legalább részben járuljon az építkezés költségeihez, tekintettel a község szegény voltára. A küldöttség vezetésére dr. S i m o n k a György gyulai ügyvédet kérték fel, mely küldöttségnek eddig csak egy tagja van P o p o v i t s Aurél kétegyházi főjegyző személyében, miután az egész község mezei munkával van elfoglalva. Igy a küldöttség kiegészítése alkalmasint majd csak Budapesten lesz a mai modern kor szokásainak megfelelően. — A községe'* ós a közutak. Érdekes leirat érkezett a kereskedelmi minisztertől a vármegyéhez. Eddig ugyanis az volt az uzus, hogy a törvényhatsági közutakra a községek belterületén keresztül mennő szakaszairól, illetve azok jókarban tartásáról magok a községek tartoznak gondoskodni. Ez azonban a községekre nagy tetierként nehezedett, úgyhogy csaknem általános volt miatta a panasz. A kereskedelmi mi niszter elrendelte, hogy a községek nem tartoznak viselni az utak belső szakaszainak fenntartási költségeit, hanem azok a közúti alapból teljesitendők. A közúti alap azonban teljesen ki van merülve, E miatt a miniszter utasította a vármegyét, hogy a közutialap fenntartásáról talán a községek bevonása által intézkedjék. Ez a bevonás olyképpen történnék, hogy a községek évente bizonyos összeget fizetnének be a közúti alapba az utak belső szakaszainak fentartása cimén. A vármegye legközelebb ez ügyben érintkezésbe fog lépni a községekkel. — Közgyamvrflasztás Békésén. Békés község polgársága e hónap 21-én, csütörtökön töltötte be a B a u e r Lajos tragikus elhalálozása folytán megürült közgyámi állást. A polgárok részéről nem valami nagy volt az érdeklődés, amennyiben mindössze 95-en jelentek meg. A szavazatok B o r bé 1 y Gábor ref. egyházi jegyző, B o 1 e n t a Ferenc és ifj. Belenta Lajos között oszlottak meg Közgyám 46 szavazattal Borbély Gábor, egyházi jegyző lett. — N.gy baleset a tanyan. S z o j k a Pál fütő, aki Nóvák György csabai cséplőgép-tulajdonosnál van alkalmazásban, a sopronyi tanyákon volt elfoglalva. Szerdán este, mikor lefeküdtek, nagy eső támadt, amely aira kényszeritette őket, hogy behúzódjanak egyik szalmakazal alá fagerendákból készített kunyhóba. Már mindnyájan aludtak, mikor egyik vastag gerenda a kunyhó tetejéről lezuhant, egyenesen Szojkára. A zuhanás olyan erős volt, hogy a hanyatt fekvő Szojka mellét behorpasztotta és két oldalbordáját eltörte. Mellette fekvő fia is megsérült, de könnyebben. Szojkét súlyos sérülésével a kórházba szállították. — A román egyházak államsegélye. Az aradi gör. kel. román püspök átiratot intézett a vármegye közigazgatási bizottságához, hogy a segédlelkószek államsegélye tárgyában a kultuszminiszterhez intézett kérelmét támogatni szíveskedjék. Miután az egyház e kérelme méltányos, kilátás van rá, hogy a jövő havi ülésen a kérelmet pártolólag fogják felterjeszteni. — A vármegyei kórházi bizottság ülése. Békésvármegye közkórházi bizottsága csütörtökön délután Ambrus Sándor alispán elnöklete alatt ülést tartott, melyen az építkezéssel kapcsolatos ügyekel foglalkozott. Elhatározta a bizottság, hogy a kórház termeinek padlózatát linóleummal fogja burkoltatni. A fertőző pavillon burkolását K r a u s z Jakab gyulai, a többi burkolást pedig a Haase ésOravec cégnek adja ki, mint legolcsóbb ajánlattevőknek. Az ülésen jelen volt Jendrassik Alfréd budapesti építészmérnök is, a kórházi pavilionok tervezője. — Mulatság a gyulai kaszinóban. A gyulai kaszinóban fényes táncmulatság volt szombaton este. Az otthonnmaradt intelligencia csaknem teljes számmal képviselve volt a mulatságon, mely a legjobb kedvben a késő hajnali órákig eltartott. — Gyújtogat a vonat. Szeghalmon pénteken délután kigyuit a református egyháznak az állomás közelében levő terjedelmes háza és tetőzete leégett. Mint a vizsgálat megállapította, a házat a vicinális vonat mozdonyából kipattanó szikrák gyújtották meg. A kár körülbelül 1000 korona. A ház biztosítva volt. — Tolvajok a csendőröknél. Ugyancsak merész két fehér személy lehet Nyári Erzsi és Szerédi Klári. Mind a ketten Gyulát boldogítják, már a hogyan tőlük telik. Jártak már mindenfele udvarban, de főképen arra voltak kíváncsiak, hogy milyen lehet a csendőröké. Nem is teketóriáztak sokat, hanem csütörtökön délelőtt szépen besompolyogtak az ottani csendőrszakasz szép kertes udvarára. Nagyon megtetszett ott forró női szivüknek a rózsaszín virágokkal fedett oleanderfa. No, ezt elvisszük magunkkal, — su^Hk össze — meglopjuk a csendőröket. Ok maguk is jót nevettek ezen a nem is megvetendő ötleten. Da Erzsi tervez ós a csendőr végez Mikor ugyanis már a kapu alatt jártak az oleanderfával, egy csendőr észrevette a turpisságot, odafutott ós igazolásra szólította fel őket. Mikor ezt nem tudták a legjobb akarat mellett sem megcselekedni, elcsípte őket. Az e/járás folyik ellenük. — H vatlan vendég a padláson. F i 1 i pp i n y i András 16 eves suhanc, nem tudni még, gyerekes huncutságból e, vagy rossz szándókból, csütörtökön este felmászott Szűcs Minály bogárházi lakos házának padlására. A házbeliek csakhamar észrevették, hogy valami hívatlan vendóg jár a pidláson, de féltek felmenni utána. Az udvarról kiabáltak fel tehát: — Ki van odafenn? Jöjjön le! Filippinyi egváltalában nem reagált a felszólításokra. Szűcs ekkor segítségre hívta szomszédait. Egyiktől kapott egy flaubert puskát is ós igy felfegyverkezve ment haza. Mikor a szomszédaival belépett az utcaajtón, látta, hogy egy alak fut a padlásajtó felől a szomszédtól elválasztó kerités felé. Utána eresztett egy golyót, mely Filippinyi lábába fúródott ugy, hogy a fiu jajjgatva esett össze. Azonnal beszállították a kórházba, ahol azt állította kihallgatása alkalmával, hogy nem rossz szánd >kból ment fel a pad ásra, csak játszóp jtásai elől akart elrejtőzködni. Az eljárás még folyik. — Pincetü? Orosházán. Szombaton délután 1 órakor veszedelmes tüz támadt A n i s z f e 1 d orosházi kereskedő pincéjében. A tüz az egyik inas gondailansaga folytán keletkezeit, ki a pinceben a gyertyát égve hagyta. Szerencsére még idejekorán észrevették a tüzet s a hamarosan előhívott tűzoltóságnak sikerült is könnyen lokalizálnia. — Felhívjuk olvasóink figyelmét lapunk mai számához mellékelt C avton és Stiuttlevorth Ltd. Bud ipest, IY. Vácikörut 63 gépgyár vetőgópekről ós fö.dmivelő gépekről szóió mellékletére. A cég érdeklődőknek dijtalanul küid árjegyzékét. A patkányirtók. Csabai dráma 2 felvonásban. Első felvonás. Gyűlés. Elnök: Mélyen elkeseredett szívvel kell jelentenem a tisztelt elöljáróságnak, kogy községünk főtéri bérházának lakói panaszszal fordulnak hozzám. Vonatkozik pedig a panasz arra, hogy abban a dísze* pilótában, melynél szebb, jobb talán sehol sincs a világon : elszaporodott az a bizonyos féreg, melyet tudományos és nópi nyelven patkánynak neveznek. (Óriási zaj, pfuj ! pfuj 1 pfuj! kiáltásokkal fűszerezve.) Elnök (folytatja): Igen, uraim, ez pfuj és méltán pfuj! Szomorú eset. Egészen meg vagyok illetődve, mert községünk történelmében ilyen gyászos, sőt egyenesen tragikus eset még nem adta elő magát. Mást talán előadhatott. Ennélfogva bátor vagyok indítványozni, hogy ez óriási horderejű kérdés megoldására küldjünk ki egy patkány-vészbizottságot. Felkiáltások: Nagyszerű ötlet, helyes ! Elnök: E bizottság tagjaiul, — ne tessék neheztelni, akit talán nem ajánlok ! — bátor vagyok ajánlani a gazdasági intéző urat, a tüzoltópirancsnokesküdt urat ós a fiatal állatorvos urat. (Zúzó, de azért irigylésre valló helyeslés.) Intéző: Társaim nevében mélyen meghatva köszönöm meg a megtiszteltetést. (A bizottság tagjai örömükben eirnak, mire a szintén meghatott függöny legördül.) Második felvonás. Megint gyűlés. A bizottság tagjai fekete frakkban, klakkban ós lakkban, ünnepélyes arccal tanácskoznak. K állatorvos-. Mólyen tisztelt uraim, az előttünk fekvő kérdés nagy horderejű, valósággal történelmi fontosságú. Hiszen uraim, önök, akik ismerik a történelmet, visszaemlékeznek a X. Lijos francia király alatt kitűzött Patcagnemozgalomra, mely valósággal megváltoztatta Franciaország térkópét. A „patcagne", mint tetszenek tudni, megfelel a magyar pitkány szónak. Ezért kell nekünk is foglalkoznunk a legnagyobb komolysággal a patkánykérdéssel. Azok is megváltoztathatják Csaba térképét. Intéző (gúnyosan): Igen, mert öszszeturkátják a falakat ós a házak ledülnek. (D -rültség.) K. állatorvos (mérgesei): E'. nem nevetni való! Tessék gondolkozni és módokat ajánlani a baj orvoslására. Felkiáltások: E'áll! Tűzoltóparancsnok: Inkább talán elül. Intéző-. Éa, kérem, legil kai masabb módnak tartanám, ha a foxterier és tacskó-klubbal érintkezésbe lépnénk, az szives9n küldene nekünk hirom-négyezer foxteriert. Azok talán ki tudnák irtani azokat a férgeket. Felkiáltások: Drága! Intéző: Mirt volna drága, drágám? K állatorvos: Én alkalmasabbnak találnám, ha a hadvezetőséget megkeresnénk, hogy mozgósítsa a 101-ik gyalogezredet p itkányirtásra. •Felkiáltások: Éz se jó! Tűzoltóparancsnok-. Hit mi a jó ? Intéző: H i vége jó, minden jó. Tüzolt. par.: jún 100 mázsa mérgezett szalonnát ajánlok. Felkiáltások : Felajánlja ! ? Tüzolt. par. (szerenyen mosolyog): De kérem, kérem, e—e—ó—én? Intéző: H tt azért, mert a nyakába sóztuk volna! K állatorvos : H íllottam uraim sok életrevaló ós okos indítványt máma. Szépek és okosak azok az indítványok, de az egyik drága, a másik célszerűtlen. Uraim foglalkozzuk csak komolyan a dologgal. Minket az a nagy kitünte tós ért, hogy kiküldött az előljárósági gyűlés. Címünk, biiszkón. dohogó szívvel mondom ki: „p&tkányirtó bizottság". Mi tehát akkor t« j-eaitjiiK feladatunkat ha megfelelünk dc-iő címünknek, egyszóval maaunk ír.juk a patkányokat. (E ónk ht-lyeslés). F^l is oszthatjuk a szerepet. Az intéző úr, mint legsoványabb, a pátkánylyuKakba fog bujni. (Helyeslés). Intéző (örömében sir): Köszönöm ez nekem SOK, ennyit nem vártam volna. K. állatorvos : I^,en, be fog bujni ós kiüldözni a patkanyokat. Mi többiek a lyukak előtt áuunk egy Mannlicherrel, egy g^ppu-kaval ós egy ágyúval felszerelve, Hogy azután mi történik, azt hiszen tetszik tudni. Felkiáltások (telkesen :) Patkányhalál ! patkanynalal. K állatorvos (ünnepélyesen :) Igen patkanyhalál. (Hosszan tartó zajos éljenzés ós taps, szónokot számtalanul üdvözlik. Hallgatagon üdvö/.lik a patkányok is, amelyek örömükben táncra perdültek ós száz téglát újra kikapartak a főtéri ház alapzatából.) (a függöny sirva legördül.) Gixer. K 1'35-től kezdve mtrenkint minden szinben. — Frankó, már vámmentesen házhoz szállítva. Gazdag mintavilocrtítr »•»"-! SEIPLITZ-POR Enyhe, oldó háziszer mindazoknak, kik emészté •zavarokban és az ülő életmód egyéb követke ményeiben szenvednek. Egy eredeti doboz ára 2 korona. Vidéki gyógyszertárakban kérjük MOLL készítmény M OLL-FÉLE SOS - BORSZESZ lomcsillarití QiIvtmIÍ! és erősítő .. ü3iJ"ZlJl3>, elismert, régi jó hirnevű háziszer szaggass és hűlésből származó mindennemű betegségek ellen. Eredeti üveg ára K 2. Kapható minden gyógyszertárban és drogériában. Főszétküldési hely: BOLT. A., gyógyszerész ca. <3 kir udr azállitd. Bécs, I Tuchlaabet (j Tarkaságok. Bevételek. Egy vidéki lap a fővárosi lapc nyomán azzal az ujjitással lepte meg í olvasóit, hogy minden nap közölte naptár dátuma alatt azt a történelu eseményt, amelyre a kérdéses nap em lókeztetett. Egyszer az egyik olvasónak feltün hogy a történelmi naptár a att egy hí napban kétszer is eiőforduit ez jegyzet : A bastille bevétele. — Hallatlan ! szólt a kávéházbai az olvasó a szomszédjához. — Há hányszor ves?ik be ezek pgy hónapba a bastille-t ? A múltkor Nándori hór várt vették be kétszer egym sután most pedig megint a bastille-t veszik bt — Az tudja ugy van — masryarázt; a másik, — hogy amikor az uj-ág név telen jegyzője nem tudja, mit irjon : krónikába, akkor a szerkesztő mindig bevéteti a bastille-t. — De hiszen ez meghamisítása i történelemnek — méltatlankodott a2 olvasó. Mire a másik megnyugtatta : — Ugyan kérem, hagvja szegénye ket élni. Mis bevételük ugy sincs, hál hadd vegyék be a bastille t. Festi szójátékok. A főváros utcáin már ungint uj küldöncök jelentek me*. E:v öre^ hordárnak már nincs aanyi hajszála, ahányféle „boy" szalidjjil mír Budtpesten. Most megjelentek a legújabb jk. Ezeknek a cime: „Cicerone boy." És alig szállt le az első a biciklijéről. már megszületett a legujab boyvicc is. Egy ur nézi a kávéház előtt, hogy már megint újfajta boy karikázik a biciklijón a kávéház elé. — Nézd csak kérlek, — szól a barátjának — már megint egy újfajta boy. Először jött a „Messenger boy", avután jött a Pesti Futár, azután jött a Gv'ors Futár és most meg itt van a „Cic rone boy". Ha igy haladunk, nemsokára már a „téboy is b< jáll küldöncnek, sőt tólen „coboy"-ok is fognak b :ci'í.'izni. — És ez lesz c-*ak az igazi „honi boy" — toldotta meg a másik a rettenetes boy-vicceket. Mire a kávéház a rémes szójátókosokat rögtön boykottálta. IDr. UiLiSZ-réle „S A N i 10 L" törvényesen védett szakorvosi száj- és fogípofó-szerek. Minden eddig létezönói tökéletesebb és megbízhatóbb * —re*, 'no y*« legújabban áiiapitui judományos és klinikai vizsgalatok alapján egyedül sikeres és helyesnek * ait át* p- vek mit, né-zuinok. Használati utasítás szerint eljárva, « fogakat megvédik a romlástól. V^^lon kellemes szájú. Ideálisan tiszta száj és fogak. Megfizettet en olbnyü 1!, ^ nogv rfnd->7pres használat mellett megvéd I a heveny fertőző betegségektől (vörheny, | kany ró, torokeyí* »tt> ) ph azért gyermekek részére már ez okból is különösen áldásos a hasznalatuk. Ideális szép es jó fogkefék. Kapható hasat ala'í utasítással Dobay Kálmán „V rö*kerpszt" dmgpmjái b-n, Vnsu'-utca. Nagy üveg szájviz 2 korona. fifiv kis iivon I l/nwnr... O" xíiií- -