Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-07-17 / 57. szám

2 Békéscsaba, 1910 julius 10. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY — Harcászati lövészet. A gyulai 2. honvéd gyalogezred parancsnoksága ér­tesítette Csaba elöljáróságát, hogy ju­lius 26-án ós 27-én, délelőtt 7-től 10 óráig az alsóvégi tehénlegelőn harcá­szati lövészetet fog a legénységgel tar­tani. Ez időben a legelő környékén tar­tózkodni vagy közlekedni életveszélyes. -- Öngyilkos legény. B o 1 d i s János 22 éves mezőberényi legény halálosan szerelmes volt egy szép leányba. Éva lánya azonban kegyetlen volt és nem viszonozta a szegény fiu érzelmeit. Ezen az annyira elkeseredett, hogy pénteken délután gazdája tanyáján a nadrág­szijjra felakasztotta magát ós meghalt. — Nem iesz ellenőrzési szemle. A hon­védelmi miniszter értesítette a várme­;ye alispánját, hogy az idén az ellen­rzési szemlék elmaradnak Azonban a tartalékos tisztek és a tartalékos had­apródjelöltek bemutatása, mint minden évben, ugy az idén is megtörténik. A népfelkelők ellenőrzési szemléjéről majd későbben fog intézkedni a honvédelmi miniszter. — Egy trnitó fegyelmi ügye. P a u 1 o­v i c s Józsefet, az orosházi állami ellemi igazgató tanítóját egy odavaló gyógy­szerész azzal panaszolta be az alispán­nál, hogy a gyermekekket tul szigo­rúan bánik, üti-veri őket. A feljelen­tés alpján a közigazgatasi bizottság el­rendelte Paulovics ellen a fegyelmi vizs­gálatot. A vizsgálat befejezést nyervén, a fegye'.mi választmány keddea délelőtt foglalkozott az üggyel. A vizsgálat során beigazolást nyert, hogy Paulovics egyáltalában nem bánik rosszul a gyer­mekekkel s a feljelentés csak bosszú­ból történt. Ennélfogva a fegyelmi vá­lasztmány Paulovics ellen a további el­járást megszüntette, illetve felmentette őt a vád alól. — Tüz Csabán. Pénteken délelőtt ve szedelmes tüz pusztított N á d a i Jó­zsef pékmester szarvasi uti házában. A tüz az alsó épület padlásán ütött ki, ahol széna ós nagymennyiségű zsák volt felhalmozva. A gyúlékony anyag­ban hamarosan elharapódzott a tüz s csakhamar lángban állott az egész tető. Az idejében odaérkezett tűzoltóságnak sikerült a tüzet lokalizálni, úgyhogy nagyobb veszedelem nem támadt. Az épület biztosítva volt ugyan, de a kárt mindezideiff nom íaho+nw ~igállapitani, koronáról ; nem tar­Dászkál természetű rónika, kit szeg álla­íkál uram pityizálni zándékozó /edül ivott nem unta Ezt a jó­í o p a s z Odasom­i pénztár­Az ipsét k és meg Íjában. A eljárást a i délután ly békési sok gaz­is elpusz­Diztositás er Kál­os udva­értékes 5kes egy b, hogy 5 Lajos entették tatás ál­fe miatt, szegény p meg­3 sike­índezö­ekuek, zóknak 3 hálás let el­— Női felső kereskedelmi iskola Deb­reczenben. Az 1715-ben alakult Debre­czeni Kereskedő Társulat az általa 1857. alapított kereskedelmi tanintézetét egy ujabb, immár a hatodik tagozattal, a 3 óv folyamu női felső kereskedelmi is­kolával bővítette, mely nyilvános jogú s szeptember 1-ón az alsó és középső osztály fog megnyílni. Ez az iskola, mely a fiu felső kereskedelmi iskolák­kal teljesen egyenrangú, a nők részére biztos kereset forrást nyújtó uj életpá­lyát nyit meg. Az iskola föntartó az anyaiskola céljaira szolgáló, a haladó kor igényeinek minden tekintetben meg­felelően berendezett nagykiterjedésű épületével szomszédos telkén a női felső kereskedelmi iskola és az egy éves női keresdelmi tanfolyam részére legköze­lebb külön épületet fog emelni. — A tombolaestély számadása. A csa­bai Nőegylet utóbbi tombolaestólyóre tárgyakat adakoztak: özv. Láng Gusz­távné 2 hamutartó, Fejér Béláné 1 vi­rágtartó, Korosy Anna 1 méztartó, Já­vor Gyulánó 2 virágtartó, Réthy Béláné 2 virágtartó, Belenta Mihályné 1 virág­tartó, 2 porcellán alak, Leitner Sándornó 1 sapka, Kalmár Jakabnó 2 virágtartó, 2 persely, 1 hamutartó, Patay Mihályné 10 kis üveg likőr, Silberstein Ignácnó 1 üvegtálcj, 1 kancsó, 2 pohár, Leszich Gábornó 1 hőmérő, Petrányi Gyulánó 2 alak, Reisz Simonnó 2 hamutartó, Péli Mihályné 1 virágtartó, 1 üvegkosárka, 2 alak, Corvina-könyvkereskedés 1 do­boz levólpapiros, Dobay Kálmánná 2 drb pigeretárgy, Sztraka Ernőné 1 vi­rágcserép, Neumann Manó 2 legyező, 2 kis tükör, Vas Sándornó 1 cukortartó, 1 virágtartó, 3 nippes, Deutsch Testvé­rek 1 szatyor, 1 levélnyomó, 1 üveg kölni viz, Krcsmárik Jánosné 2 alak, 6 gyümölcskés álványban, Bayer Lajosné 2 virágtartó, dr. Zahoran Mátyásnó 1 virágtartó, 1 hamutartó, Weisz Miksa 7 gallér, 7 öv, 3 csipkedisz, Kovács Mi­hályné 2 dísztárgy, ifj. Kocziszky Mi­hályné 3 virágtartó, 1 gyufatartó, Seress Gyúlánó 2 virágtartó, Lédig Károlynó 1 torta, Zeisler Lipótnó 5 falidisz, 1 tü­kör, 2 kis koreó, Liska Lipótnó 1 virág­csokor. Tárgy helyett pénzbeli adakozás : öz. Áchim Jánosné, Achi n Lászlóné, özvegy Áchim Pálné, Adler Lajosné, Bajcsy Gyulánó, Bak Lajosné, Bohnert Józs9fnó, Bukovszky Jánosné, Csepregi Györgyné, Donner Lajosné, Dusbaba Vil­mosnó, Fehér Flórisnó, Félix Ákosné, Fischer Salamonné, Francsek Istvánné, Fried Lipótnó, Gally Mihályné, Gruber Adolfné, Graszelly Norbertnó, Huszka Lászlóné, Havran Lajosné, Havas Mórnó, Keleti Ignácnó, Kerónyi Sománé, Ke­rekes Mihályné, Kociszky Mihályné, Kován Pálné, Korosy Lászlóné, Köny­ves Kálmánné, Kvasz Pálné, Lechnitzky Sománé, Muntyán Sándornó, Náday Józsefné, Nóvák Ferencné, Ondrovicky Pálné, Peszkár Jánosné, Pfeiffer Ist­vánné, Polgár Lajosné, Propper Gózáné, Rohay Jánosné, Rosenthal Bernátnó, Simkó Istvánné, Szeberényi Lajosné, Szihelszky Lujza, Szondy Lajosné, Szu­limán Lina, Tományi Yendelnó, Uhrin Károlynó, dr. Wagner Dánielnó, Wal­lerstein Sománé, dr. Weisz Lajosné, Weisz Mihályné, Weisz Miksánó. 2 ko­ronát : Áchim Gusztávnó, Badics Eleknó, Haan Béláné, Jóger, Józsefné, Kugel Sámuolné, Lőrinc^y Lásylóné, dr. Mar­gócsy Miklósné, dr. Pándy Istvánné, Omazta Gyulánó, Ormay Gózáné, Rein­hardt Józsefné, Ursziny Jánosné, Wag­ner Ferencné, Wagner Józsefné, Weisz Mórnó, Zsilinszky Endróné. 3 koronát, Bartos Jánosné, Fábry Károlynó, Sza­lay Józsefné. 4 koronát: Debreczeny Lajosné, Haraszti Sándornó, Rosenthal Adolfné, Rosenthal Mártonné. 5 koro­nát : Szucsu Irma. 6 koronát, Beliczey Istvánné, Bogár Dánielnó. 10 koronát, Beliczey Rezsőné. Adomány : Karikás Ernő (Budapest) 3 kor. Haraszti Sán­dyrné 4 kor. Kornic3 Géza 5 korona. Beliczey Gózáné 10 kor. dr. Ursziny János Í0 kor., Stojanovics Gyulánó 10 korona. Bevétel pénzbeli adakozás tárgy he­lyett 138 kor., adományokból 42 kor., jegyekből felülfizetésekkel 45322 fiil. Összesen 633 22 fill. Kiadás tárgyakra 114 22 fill., helyhatósági engedély 5 kor., falragasz, meghívó 14 kor., bélyeg hozzá 5 kor., villanyvilágítás 15 kor., pénzbe­szedés, jegyek, tárgyak hordozása, te­romtakaritás, kiszolgálás stb. 38 kor., összesen 19122 fill. A zene dijat 10 kor. Purcsi zenekara a jótékoncélra való te­kintettel fel nem vette ós ennyivel hoz­zájárult a bevételhez, amely a kiadások levonása után kitett 442 kort. Ezen szép sikernek elérésében minden egyes, bár­mely téren közreműködőknek ismétel­ten hálás köszönetét fejezi ki a nőegy­let elnöksége. Asszonyfej és Eva-kosztüm. Kombinált fotográfia. Kellemetlen meglepetésben része­sült egy fővárosi előkelő tisztviselő, aki jelenleg Budán tölti el a nyarat gyö­nyörű villájában. A mult héten a posta egy ajánlott levelet hozott neki. Fel­bontotta. Nagyot nézett, amikor a levél helyett egy különös fényképet talált benne. A fotográfia látására felordított, látva, hogy a fej a feleségéé, a törzs pedig egy pikáns Éva — kosztümben ábrázoló alak. Az efajta szeméremsórtő képet a rendőrség egyszerűen elko­bozza, mert bátran lehetne nevezni ezt a pornografikus termékek remekének. A férj rögtön a feleségéhez rohant. A mitsem sejtő szőke szépség épen a kertben tartózkoeott; betemetkezett egy francia regény olvasásába. A fórjuram szó nélkül megragadta felesége kezét ós a lakásba húzta be. Ott legelőször is a képet mutatta meg az alaposan megijedt asszonykának, aki szótlanul rögtön elájult. De ezzel a dühöngő fórj­uram nem törődött. Felrázta. Erre elkezdődött a nagy vallatás: — Magyarázatot kérek, hogy tehet­tél ilyet! — ordította a férj és már­már ütlegelni is akarta a halálra sápadt nőt, aki minden erejével védekezett. Nagy és kínos jelenetek játszódtak le. A férj ne í hitt a felesége vódekezósó­sóben ós ezt mondta : — Amíg a válópert be nem adom ellened, ugylátszik addig hiába való min­den faggatásom! Az asszony belátta, hogy egyszerű és igaz védekezése nem vezet célhoz, nem vitatkozott tovább és ezt mondta férjének : — Én nem félek 1 Az igazság ki fog derülni! A férfit, aki csak egyre dühöngött, a nő nagy nyugalma még jobban felin­gerelte. — Megyek az apósomhoz. Azzal majd mindent rendbe hozok, — mondotta ós elrohant. Pár perc múlva már a férj a nő atyjánál termett. A szigorú katonaem­ber, aki tábornoki rangban van, eleinte nem is akart a szemeinek hinni ós az egészet tréfának minősítette. De pár perc múlva mégis belátta az ügy fontosságát és gondolkodóba esett. A fórj a képet zsebrevágta ós ügyvédjéhez rohant, hogy a válópört megindítássá. A fiskális persze rögtön elvállalta a kényes ügyet. A pör tehát megindult.. . A házastársak ezen idő alatt a leg­nagyobb haragot tartották. Nem érint­keztek egymással. Az ügyvéd ravasz ós előrelátó volt. Jónak látta a fotográfiát megvizsgáltatni. Ezért elvitte azt egy-két elsőrangú fény­képészhez. De mit tesz Isten! A szak­ember^kkonstatáltál^hogy ak közönséges összetétel. A fej és törzs között ügyes retusirozást fedeztek föl s igy nyilvánvaló lett, hogy itt csak rosszindulatú bosszúról lehet szó. Az ügyvéd szerint valaki irigységből be­küldte a pornográfiát a férjnek, hogy a házaspár békéjét megzavarja. Az ügyvéd a megbizóját azonnal magához hivatta ós megmagyarázta a kép keletkezését. A férj hitt a szakértők véleményének és az ügyvéd megnyug­tató szavaira visszavonta a csúnya előz­mónyü válópört, amelyet ártatlan kis felesége ellen indított. De keletkezett egy másik pör. Az ügyvéd tanácsára megindittatta az eljárást szerzői jog bi­torlásáért ós becsületsértés miatt isme­retlen tettes ellen. Az ügyet most' a rendőrség vette a kezébe. Kiosztották egy csomó ügyes detektivnek. Annyit már sikerült kinyo­mozni, hogy melyik fényképész készí­tette a ruhátlan fotográfiát. A mester hosszú faggatá3 után bevallotta a meg­rendelő „úriember" nevét. De ez hamis név volt. A tettes ugylátszik számított a következményekre. A rendőrség most már csak a fényképész által adott sze­mélyleírás alapján nyomoz. A házastársak kibékültek . . . Az úrinő most ujabb adatot bocsá­tott a rendőrség birtokába. Ugyanis arról van szó, hogy a csúnya dolgot az egy fólóv előtti ki kosarazott kérője követte el ellene. A fiatal embert igyek­szik most a rendőrség kózrekeriteni. Ha előkerül, majd elmegy a kedve az ipsé­nek, hogy még egyszer hasonló csele­kedetre szánja el magát. Tarkaságok. Munkamegoszlás. Egy kezdő vidéki újságíró, aki egy kisebb napilap szerkesztőségében dol­gozott, telefonon megismerkedett a te­lefonos kisasszonnyal, akit folytonosan udvarlásával zaklatott. Es, hogy va­lami tekintélye is legyen, a suttogó telefonbeszélgetések alatt elhitette a kis­asszonnyal, hogy ő irja a vezércikke­ket. A kis ál-zseni hetekig udvarolt igy látatlanban a telefonos kisasszonynak, amíg aztán a következő dolog törtónt. A központ fölcsengette a szerkesz­tőséget ós s kisasszony a „vezórcikk­irót" kérte a telefonhoz. Erre tényleg a vezércikkíró ment a telefonhoz. De természetesen néhány szó után kitudó­dott a tévedés, hogy a kisasszony nem a vezércikkírót keresi hanem a kis kez­dőt. — Hát nem ő irta a vezóreikkeket ? — kérdezte csodálkozva a leleplezés­től meglepett kisasszony. — Nem. A vezércikket én írom, — hangzott a felelet. — És ő? — ő kapja érte a pofonokat I Ezzel a telefonregóny véget ért. Hosszú várakozás. Van az egyik megyei bankban egy hivatalnok, aki, bár igen kis fizetése van, nagyúri óletmódott folytat s fel­tűnően költekezik. Persze, a fizetésből nem futja s igy nyakra-főre csinálja az adósságokat. A szabójánál egyre-másra kószitetti a ru­hákat, fizetni azonban csak elvétve szo­kott s ma már tetemes összeggel tarto­zik neki. A hónap elején a szabó szerencsét próbált ós felmeut a fiatal emberhez. A hivatalnok még nem volt odahaza s igy várakozott rá az előszobában. Félóra múlva beállít a tisztviselő. Amint a szabót meglátja, megrőkönyö­ta .ifttrr iin Az orvosi kar áital ajánlva. Gümőkcr (tüdőbajok), légzőszervi bán­talmak, szamárköhögés, influenzánál. Ki használjon Sirolint? 1. A ki hosszú időn Keresztül köhögés buntíilmaiban szenved. 2. Mindazok, kik goqehurutban szenved­Tlntr Qt~..lf« ,11.— . --—l-l !JJÍ_ nálat után lényeges kőnnyebbülóst éreznek. 4. Skrofulaa, mirigyduzzadásos, szem- és 1 1— — >zot­Siden)

Next

/
Oldalképek
Tartalom