Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-09-22 / 76. szám

Békéscsaba 1910 szept. 25. • BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY kespeare III. Richárdját. Mikor a címsze­rep személyesitője ledörögi a desz­káról azt az annyiszor idézett sort, hogy: — „Országot egy lóért!" — va­laki a hallgatók közül felkiáltja hozzá : — Talán jó lesz egy szamár is ? III. Richárd ábrázolója nem hagyta ezt szónélkül, hanem megfelelt a kö­vetkezőképen : — Jó lesz bizony ! Csak jöjj ön föl Bácskában. Egyik ismerősünk a minapában le­ruccant Bácsországba és tapasztalta ő is, hogy hiába! Kopik már a régi vir­tus. Amikor a Szabadkáról Zombor felé menő helyérdekűn utazik, eként sopán­kodik neki egy kiborozott arcú vár­megyei benszülött: — Akárki mit beszél, nem jó világ ez, öcsém uram ! A multkorában lapunk szóbahozta a gud-templereket és kisült, hogy a Bácskában már több száz tagja van ennek a cudar micsodának. Na hallottak ilyen csúfságot! Bezdánban beszélték, hogy egy anya mindenképpen ellenezte, hogy a fia be­lépjen a gudtemplerek közé. — Hogy is ne! — hajtogatta. — Az én gyermekemet nem engedem abba a züllött kompániába. Flegma. A vendéglői asztalnál vacsorázás közben a társaság egyik tagja - talán a könnyebb emésztés céljából, — el­mond egy adomát. Mikor a történetke csattanójához ér, mindenki nevet. Az igaz, hogy inkább csak ugy végszóra muszájból, mert boldogítani akarják az elbeszélőt, hogy hatást keltett az esete. Csak egy ember nem folyt be az álta­lános derültségbe, hanem nyugodtan olvasta az esti lapot. Az elbeszélő oda­fordult hozzá és egy kicsit sértődötten szól: .. — Ön, ugy látszik, nem figyelt! — De hogy is nem ! Hallottam min­den szót. — No, és mi a véleménye ? Jó do­log, mi ? — Kitűnő. Azonban egy kis türel met kérek ! Csak még elolvasom a Vi­tálisról szóló hirt, aztán én is nevetek. A gyürü és a vagy: Mikor az álom is csal. Farcsa história esett meg kedden délelőtt egy csabai községi tisztviselő­vel, aki arról ismeretez, hogy különö­sen szép hölgyekkel szemben rendkívül előzékeny és udvarias. Valósággal kö­zépkori lovaggá, sőt ha kell, trouba­dourrá válik, ha arról van szó, hogy valamelyik csinos hölgynek segítségére kell lennie. Nos, hát ez az előzékeny modorú tisztviselő meglehetősen komor hangu­latu hivatalos helyiségének ajtaján ked­den délelőtt szerény kopogás hallat szőtt. Ő tőle telhető harsány hangon kiáltotta el az obligát szót: — Szabad 1 A következő pillanatban kinyílt az ajtó ós két bájos jelenség libegett be rajta. Gondolhatják, hogy micsoda kel­lemes meglepetés volt ez a mi tisztvi­selőnkre nézve. Felugrott, egy villám­gyors mozdulattal rendbeszedte ruhá­zatának esetleg rendezetlen viszonyait, hódolatteljesen meghajolt és a világ leglágyabb hangján fuvolázta : — Parancsoljanak, hölgyeim. Mivel lehetek szolgálatukra? — Nekünk egy kérésünk volna — mondta szerényen az egyik jelenség. — Kérem . . . kérem ... A legna­gyobb örömmel ... a mit tehetek . . . Parancsoljanak helyet foglalni. A tündérek engedelmeskedtek. Az­tán a beszédesebbik kissé szégyenlősen pirulva, elkezdette a mondókáját. — Tetszik tudni, én és a nővérem vagyunk azok, akik — A legelragadóbbak egész Csa­bán — vágott közbe udvariasan a tiszt­viselő. — Köszönjük, de nem azt akarjuk mondani. Tetszik tudni, adósok va­gyunk és most itt van a bútoraink egy része. — Ah, árverésen ? . . . Igen, tudom. Kérem, az ilyesmi mindenkivel meg­történhetik. Azok a hitelezők olyan lel­ketlenek. Még ilyen bájos hölgyeket is árverezni mernek . . . Rettenetes ! — Igen . . . igen — mondta mély sóhajjal, a beszédesebbik. — És mit szándékoznak tenni, höl­gyeim, a bútorokkal? — Csak keresni akarunk valamit. — Keresni ? ... Mit ? — Egy gyürüt. — Gyürüt ? . . . Hogy értsem ezt ? Erre még jobban elpirult a hölgy és zavartan adta elő a históriái. — Pár héttel ezelőtt eljött hozzánk egy fiatal ember . . . s — ? ? — A tisztviselő arca kérdő­jellé változott. — Igen . . . egy — rokonunk ós pénzt kórt tőlünk kölcsön. — No, ez igazán érdekes. — Nem akartunk adni a bitangnak, mert sohsem adja vissza. De szépen ku­nyorált. Sőt még az ujjáról is lehúzta az aranygyűrűt, amely neki emlék ós átadta zálogul. Ekkor aztán adtunk neki 1 bátran. — No persze. Akkor már lehetett. — És most azt a gyürüt nem talál­juk sehol. Tűvé tettük az egész házat ós nincs ós nincs. Szörnyű patália lesz, ha vissza találja kérni majd. Jujj, ugy-e húgom ? A másik szepegve szólalt meg. — Bizony. — És én elő tudnám adni a gyü­rüt ? — kérdezte a tisztviselő. — Igen. Az éjjel ugyanis azt álmod­tam, hogy a gyűrű abban a pamlagban van, amelyet idehoztak árverésre. A tisztviselő szeme felcsillant. — Igazán ? Nagyszerű! Na ez mégis érdekes. Gyürü a pamlagban. — Da ne tessék ám rosszat gon­dolni, — méltatlankodott pirulva a tü­nemény. — Kérem . Kérem ... A vi­lágért sem. E diskurzus után megindult a ke­resés. Összevissza forgatták a szegény, árverésre szánt pamlagot. Támláit is le­szedték, de bizony a gyürü csak nem került elő — Hát már az álomban se lehet hinni! fakadt ki könyes szemmel a be­szédes hölgy és szomorúan távoztak mindaketten. Az előzékeny tisztviselő pedig haj­longva, kaján mo3olylyal nézett utánuk. TORVENYKEZES. § A suhanc bűne. Egy 14 éves su­hanc állott hétfőn a gyulai kir. tör­vényszék előtt. A suhanc, Kecske­méti Sándor azzal vott vádolva, hogy Veres Imre körösladányi gőzmalom­tulajdonos malmából 1909. december elején az ablakon keresztülmászva, egy 10 méter hosszú gópszijjat ellopott. Ér­dekes volt a szepegő vádlott kihall­gatása, — Mórt loptad el azt a szijjat? — kérdezte az elnök. — Nem tudom én. C3ak el akartam vinni valamit, hát az akadt a kezembe, — Mit csináltál véle ? — Odaadtam az apámnak. A bűnös hajlamú, ösztönszerűen is tolvajjá lett suhancot a biróság 14 napi fogházra itólte. Az ügyészség Kecske­méti szüleit is vádolta orgazdasággal. Azokra azonban nem bizonyult rá a bűn, amennyiben nem tudták, hogy fiuk milyen uton jutott a gépszijjhoz; ennélfogva a biróság megszüntette el­lenük az eljárást. § Gondatlan anva. Gurcsi Jánosnó békési asszony 1910 április 18-án ga | luskát főzött. A'főzés befejezte után a I forró vizzel telt tálat letette a pitvar közepére a földre, ő maga pedig be­vitte a tésztát a szobába. Ugyanakkor á i pitvarban tipegett, járt-kelt két éves kis \ István nevü fia. A fiúcska egyszerre megbotlott, beleesett a forró vizbe, mely gyönge testét annyira összeégette, hogy 36 órai kialódás után meghalt. A biróság az anyát bűnösnek mondotta ki gondatlanságból okozott emberölés vétségében ós ezért nyolc napi fogházra itólte. Az uj büntető novella 1. §-a ér­telmében azonban a büntetés végre­hajtását felfüggesztette. § Engel Mór Ítélete jogerős. Annak idején részletesen megemlékeztünk már É n g e 1 Mórról, a gyulai hitelszövet­kezet főkönyvelőjéről, aki mintegy 30 ezer korona elsikkasztása után megszö­kött. A sikkasztót hosszas hajsza után elfogták és a gyulai törvényszék sik­kasztás miatt három évi bör­tönre itólte. Engel az ítélet ellen fe­lebbezett a királyi táblához, mely jóvá­hagyta az Ítéletet, majd semmiségi pa­naszszal fordult a Kúriához. A Kúria azonban szintén nem adott helyet a semmiségi panasznak s igy Engel ítélete jogerőssé vált. § Tengerilopásért hat hónapi börtön. Jeles házaspár volt Tótkomlóson Gold­berger János, meg a felesége. Gold­berger már nem egyszer került össze­ütközésbe a büntető törvénykönyv pa­ragrafusaival. Az 1907. és 1908-ik óv folyamán például többször meglátogatta I s k o v i t z Lipót tengerigóréját ós apránként mintegy 200 korona értékű tengerit ellopott. Felesége mindig hű­séges társa volt e manipulációk végre­hajtásában. A dolog azonban előbb­utóbb is kitudódott és a derék házaspár a biróság elé került, mely Goldbergert lopás bűntette miatt hat hónapi bör­tönre, feleségét pedig, mint bűnsegédet, egy hónapi fogházra ítélte. Mindketten felebbeztek enyhítésért. K02 GAZDASAG, Gabona árak. Békéscsaba, szept. 21. A budapesti gabonatőzsdén kissé szilárdabb irányzat mellett, a forgalom csekély. A csabai hetipiacon is nagyon meg­csappant a hozatal. T Ujbuza 18" 19— Árpa 13 — Tengeri, csöves . . . 6' 6-20 Budapest, szept. 21. Készbuz-i 10 fil­lérrel magasabb ; októberi buza 19 92, ápriisi 20 64, tengeri 11-28. Elhaltak Csabán Szept. 12-tól szept. 17-ig. Bjelik Ilona, napszámos leánya, 5 éves, tüdőgyuladás, Kovács Mihály, nap­számos fia, éves, lábszár üszkösödés, Hankó János, földmives fia, 16 napos, rángógörc?. Tóth Ilona, kocsis leánya, 5 hetes, bélhurut. Hugyecz Mátyás, napszá­mos fia, 6 hónapos, bélhurut. Balda Mi­hály, kisbirtokos, 5S éves, hashártyalob. Kvasz János, kisbirtokos fia, 2 hónapos, gyengeség. Szabó Karolina, asztalos leá­nya, 7 hetes, gyengeség, Szidor Vazulné, napszámos neje, 76 éves, végelgyengülés­Jé erkölcsű fiu tanulóul fizetéssel felvétetik EDQEL SÁMUEL, vaskereskedéséb en Békéscsabán. Eladó biSaiárd. 2 k .) Kaszi egy csaknem egészen uj, félévig ===== használt, lyukas kégil == billiárdja igen jutányos áron eladó. Értekezhetni felőle: NAGY 'JAN0S kaszinói pénztárossal. 1000 ttfgyszöpl területű gyártelep mőtoriizcm-, Villanyíilíjitfsi felszerelései e$ lakóházzal Csabán (vasúti gócpont) közel a vasúthoz eladó. Egy 10 PH nyerskőolajmótor, 120 volt dynamo ós fagyalunöp, esstleg külön eiadö. — Cim: JáteHgyár, Beljescsaián. Az újonnan megalakuló csabai kötő- és szövőgyár 4-5 nagyobb szobából vagy teremből ideiglenes munkahelyiséget pH" keres. Ajánlatok Fuchs Lajos cimére Békéscsaba ===== intéze ndök. = Eladó bárházak. Békéscsabán, a Benkö-utcai 1092. sz. alatti és az Orosházi-uti 663. sz. alatti házak, utóbbi több udvari lakással, villamos vilá­gítás bevezetéssel, üzlethelyiségre és gaz­dálkodónak igen alkalmas és jól jövedel­elköltözés miatt szabad kézből, igen ~ előnyös feltételek mellett ^HZ^T mező. azonnal eladód. Bővebbet a tulajdonos iéi Orosházi ul 663. Tisztelettel értesítem a nagyérd. közönséget, hogy modernül berendezett házikenyér-sütödémben az ere­deti komlós-párral kelesztett házikenyeret kizárólag női munkások készítik. A liszt szitálása, a kenyér dagasz­tása gépekkel történik, miáltal a legelképzelhetöbb tisz­taság éretik el. Különleges készítményem a házilag készített rozskenyér, aminek nagy előnye, hogy olcsó, egészséges és táplálóbb is minden más kenyérnél. Naponta frissen fióküzletemben is kapható a rozskenyér. Ezen körülmények szives figyelembe vételét kérve, hogy igen tisztelt vevőimet, valamint a nagyközön­séget alkalmam legyen fentiekről meggyöződtetni Vasut-utca, 703. számú fatelepemen mindennemű, elsőrendű tűzifa raktáron van, ahonnan legjutányosabb árak mellett szerezheti == be mindenki télire faszükségletét • ­1 úgy kilónként, mint waggonrendelésre. Kérve a nagyérdemű közönség jóindulatu pártfogását s vagyok szolgálatomat felajánlva, kiváló tisztelettel j^Reitli Antal Békéscsabán Jj

Next

/
Oldalképek
Tartalom