Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) július-december • 52-104. szám
1909-07-11 / 55. szám
Békéscsaba 1909 julius 11. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY 5 — A nyomdák és a vasarnapi muikaszihet. A kereskedelmi miniszter rendeletit intézett az összes rendőrhatóságolhoz, közöttük a csabaiakhoz is, melybei engedélyt ad arra, hogy a nyomdák a sürgős nyomtatványokat (gyász jelentések stb.) vasárnap délelőtt és délitán is kiállíthassák. Ilyen kivételes esetekben tehát a vasárnapi munkaszünetet felfüggeszti a miniszter. — A válság örültje. Ez a hosszú politikai válság, mely még most is teljes bizonytalanságban leledzik : még az erős idegzetű embert is bosszantja, vagy legalább is megutáltatja véle a politikát. A gyengébb idegzetű emberre pedig valósággal tragikus hatással van. Ezt bizonyítja az alábbi eset is : Kovács Sz. Ádám bíróhoz beállított szombaton egy zavart tekintetű ember. — Maga a bíró ? — kérdezte. — Igen, én vagyok. — Nohát, ha maga a bíró, akkor megmondom magának, hogy veszélyben a haza. — Azt tudom. — Tudja, de azt nem tudja ám, hogy én meg fogom menteni. — Segítse az Isten ! — Sem Kossuth, sem Wekerle nem jött rá arra, amire ón. Én ugyanis irtam a szerb királynak, aki nemsokára két gyönyörű paripát, meg tíz hold földet ajándékoz nekem Gerendáson. Ezekkel mentem meg a hazát. A bíró látva, hogy a szegény ember elméje el van borulva, eltávolíttatta. Később azonban kitűnt, hogy az illető egy Gyebrovszki János nevű fuvaros, aki nagyon szeretett politizálgatni. Folyton a lapokat bújta, folyton a válságról beszólt és eDben borult el az elméje. Mivel viselkedése még nem közveszélyes, a rendőrség nem tett intézkedéseket ellene. — Adomány a csabai ref. egyháznak. Áchim Gusztávnó, a református egyház egyik leglelkesebb, áldozatkész hive, a napokban egy igen értékes, nehéz, ezüst szinü szálakkal dúsan átszőtt brokátszelyem urasztali teritőt ajándékozott a református egyháznak. A nemeslelkü adományért ezúton is köszönetet mond az egyház vezetősége nevében: Koppányi Gyu a lelkész. — Egy hires leánykereskedő letartóztatása Szarvason. Szilágyi Hugó, a budapesti éjjeli lepkék „elegáns Hugó"-ja nagyon jó ismerőse a budapesti rendőrségnek. Az elegáns Hu^ó emberhússal kereskedett. Fiatal, tapasztalatlan lányokat mindenféle ígéretekkel elcsábított ós eladta őket külföldre. Manipulációiról végre a budapesti detektívek lerántották a leplet, de amint Hugó ezt észrevette, meglépett Budapestről és vidéken bujdosott, mint egyik kis mozgószinház zongora mestere. A budapesti rendőrkapitányság'körözvónyt adott ki ellene, mivel háromszori idézésre sem jelent meg. A körözvény Szarvasra is megérkezett s az ottani rendőrség pénteken letartóztatva Szilágyi Hugót, s Budapestre kísértette. — A bortörvény életbelépteté ével megszűnt a visszaélések javarésze, de a fogyasztóközönség nincs eléggé felvilágosítva a törvény rendelkezése felől.Minden müveit uriembernak tudnia kell, hogy mi a különbség „pezsgő" és „habzó-bor" kö/.ött. „Habzó-bort" uri ember nem iszik, annál egészségesebb egy palack jó bor. Finom izlósü hölgyek és urak azt a pezsgőt rendelik, amely a legtöbb külföldi gyártmányt felülmúlja, amely pezsgő a szép „champagne"-i színben tündöklik, nemes i lata az ínyencnek élvezetet nyújt. Ez az „Andróny i-se c u. — Feltört templom-perselyek. A csabai római katholikus templom betöréséhez hasonló eset történt kétegyházán is, az ottani román templomban. Hétfőn reggel ugyanis, mikor az egyházfi bement a templomba takarítani, megütközve vette észre, hogy a perselyek mindegyike feltörve, üresen áll. Az esetről azonnal jelentést tett a csendőrségnél, melynek pár napi nyomozás után sikerült kiderítenie, hogy a templombetöróst G o d ó Mihály rovott multu ember követte el. A betörő vallomása szerint mintegy 25 korona volt a perselyekben. A csendőrség Godót átkísérte a gyulai királyi ügyészség fogházá ba. — Dilestély. A Széchenyi-liget árnyas fái alatt ma este ismét vig élet lesz. A Csabai Daloskör tartja igen szép műsorral dalestélyót s arra a tagok nagy ambícióval készültek. Az énekszámok után parázskedélyü táncvigalom következik. — A béres boszuji. Valami miatt nagyon haragudott Cs. K o v á c s István, a gróf Almássy-uradalom egyik bérese, B i r ó Mátyás bóresgazdára. A harag oka valószínűleg az lehetett, hogy a fiatal ember szeretett mulatni s ezért nem egyszer leszidta a béresgazda. Kovácsban csak gyült-g.vült a méreg minden leszidás után. Csütörtökön aztán nem tudott magán uralkodni többé. Mikor a gazda az istállóban háttal fordult feléje, felkapott egy vasvillát és egy erős csapással hátulról ugy fejbe vágta, hogy az azonnal összeesett. Szerencsére súlyosabb baj nem törtónt, -mindössze elszédült Bíró Mátyás. A támadót azért bepanaszolta a rendőrségnél, amely viszont a járásbíróságnak jelentette fel az orvul támadó bérest. — Egy kis leány halála S/.erencsótlen halállal mult ki Gyomán egy Erdélyi Róza nevű 1 éves kis leányka. Édesanyja távollétében az udvaron álló dézsa víz mellett játszadozott. Valahogyan felkapaszkodott a dézsa szélére, ahol megszédült fejjel belebukott a vízbe. Édesanyja már csak kihűlt holttestét találta meg a dézsában. — Elszámolás és köszönet. A csabai szegény iskolások javára megtartott tombola-estélynek számadása a következő : Adományokkal gyarapították a jövedelmét : Almásy Kátmánnó (Kétegyháza) 10 kor., Beliczey Gózánó 10 kor., Szókelynó Fáy Rózsika (Budapest) 5 kor. Tárgyakat adakoztak a tombolára : Liz-áky Lászlóné 1 kis tál, 6 tányér. Láng Gusztávné 1 cukortartó. Kovács L Mihályné 2 virágtartó, 2 hamutartó. Sztraka Ernőnó 1 levéltartó. Krcsmarik Etelka 1 hamutartó, 1 szivartartó, 6 kés állvánnyal. Krcsmarik Jánosné 2 virágtartó, 2 dísztárgy. Petrányi Gyula 1 doboz. Btyer Lajos 2 fali disz. Deutsch Testvérek 1 levelezőlap-album, 2 kosár. Kalmár Jakab 1 cukortartó, 2 virágtartó, 2 gyufatartó, 1 hamutartó. Naumanu Manóné 3 fali disz, 1 legyező. Silberstein Ignácné 3 virágtartó, 1 bonbonniére. Póli Mihály 2 virágtartó, 1 hamutartó. Friedmann Mórné 1 virágtartó. Kis Sárika 2 doboz, 1 képkeret. Fejér Bóláné 1 virágtartó. „Corvina"könyvkereskedés 2 doboz levélpapír. Ko cziszky Jánosné 1 kép, 1 kosár, 1 hamutartó. Leitner Sándorné 1 vászon-kalap. Góth László 1 fiú-kalap. Lédig Károly 1 torta. Liska Lipót 1 virágcsokor. Pénzbeli adakozással : 1 kor. Áchim Jánosné, Áchim Károlyné, Adier Lajosné, Babich Pálné, Bajcsy Gyuláné, Bak Lajosné, Bielik Jánosné, Bobus Elemérné, Bukovszky Jánosné, Bugyinszky Jánosné, Csepregi Györgyné, Czédly Józseíné, Donner Lajo^né, Dusbaba Vilmosné, Erkel Sándorné, Fehér Flórisné, Félix Ákosné, Francsek I-itvánné, Gilli Gyuláné, Galli Mihályné, Govrik Jánosné, Grasselli Norbertné, Havas Mórné, Havran Pální, ifj. Holecska Andrásné, Horváth Mihályné, Huszka Lászlóné, Hermann Jánosné, Kociszky Mátyásné, Korén Pálné, Korosy Lászlóné, Kován M. E idréné, Kummer Ferencné, Kvasz Palné, Lechnitzky Sománé, Léviusz Mihályné, Lötíler Ignácné, Lowy Jakabué, Muntyán Sándorné, Náday Józsefné, Nóvák Ferencné, Ond'-oviczky Pálné, Papp Sárdorné, Patay Mihályné, Pt'eiffer Istvánná, Polgár Lajosné, Propper Gyu áné, Rell Lijosné, Riegelhaupt Gusz'ávné, Rosenthal Bernátné, SzaUy Sándorné, Szeberényi Lajosné, Szondy Lajosné, Teszárik Ferencné, Tományi Vendelné, Vas Sándorné, dr. Vas Viimosné, dr. Wagner Dánielné, Wagner Józsefné, Weisz Eiiásné, Weisz Fii öpné, Weisz Miksáné, Zv^ratkó Ignácné, Zvarinyi L-ijosné, 2 kor. : Áchim Gusztávné, Bad c< E ekné, Bartos Jáuosné, Fáy Samuné, Fodor Józsefné, Jávor Gyu áné, Jéger Józsefné. Jeney Endréné, Keréuyi Somáué, Kocziszky Mihályné, ifj. Kocziszky Mihályné, Léwy Samutié, Margóoi Miklósn->, Omaz a Gyuláné Ormay Gézané, Plesch Mórné, R-»iI chardt Jozselné, Réthy Bé áné, dr. R-nnen r EleUné, Stojanovits Gyuláné, Szitielszky I Luj/a, Wagner Ferencné, dr. Weisz LtI josué, Z'isler Lipótné, Zsilinszky Endréné. ' 3 kor.: Fabiy Károlyné. 4 kor.: Haraszti I Sándorné, R >senthal Adoltné, Rosenthal | Mártunné, Urszmy Jánosné. 5 kor. B-*liczey Istvánné, Szaiay Józsefné, Szucsu Irma. 10 kor. : Bogár Danielné, Be.iczey Rezsőné. Összesen 168 kor. Összes bevétel számos felülfizetéssel együtt 633 kor. 40 fill., kiadás tárgyakra 168 kor. 10 fill., helyhatósági engedély, meghívók, zene, világítás, íveü és jegyek hordisa, teremtakaritás stb. összesen 240 kor. 10 fill.; marad a szegény iskolasok sególyezósóre 393 kor. 30 fill., amiért ismetelten mindenkinek hálás köszönetét nyilvánítja a nőegylet e'nök sóge. — Egy milliárd. A Trieszti Általános Biztosító-Társulatnál (Assicurazioni Generáli) biztosított tőkék állaga elérte az egymilliárd (ezermillió) korona összeget. Ez az első eset, hogy egy magyar-osztrák intézet ily állományt képes felmutatni, amilyent különben csak nagyon kevés európai biztosító-társaság ért el eddig Ezen eredmény nagyfontosságú közgazdasági eseményt képez, | mert ez egyrészt biztosítási intézmé| nyünk versenyképességét, másrészt peI dig azt a nagy bizalmat igazolja, amel.y| lyel a közönség ezen legnagyobb biz; tositó-társulatunkkal szemben viseltetik. — Leforrázott gyermek. Gajdács ' Andrásné, ki Csabán a kereki tanyán ! lakik, hóifőn délelőtt levest főzött. A forró levest tartalmazó fazekat később letette hűlni a földre, éppen az ajtó elé, aztán más dolog után nézett. Nem is vette észre, hogy közben 1 éves kis Bandi nevű fiacskája betipegetfe-az udvarról. A fiacskája valahogyan elbukott és ráesett a még mindig forró levessel telt fazékra fejjel. A fazék felborult s a forró ló végig ömlött a fiúcska fején és testén. Súlyos égési sebekkel szállították be a csabai közkórházba, ahol csütörtökön délután iszonyú kinok között kiszenvedett. A hatóság vizsgálatot indított, hogy mennyiben terheli az anyát felelősség a szerencsétlenségért. — A legnagyobb kitüntetesben, „Arany érem"-mel, részesült néhány nap előtt a német droguisták egyesületének 1909-ik évi kiállításán aFritz Schultz R.-T. égeri, csehországi gyár, az ő kiváló minőségű Glóbus fénymáz-kivonatáért, Polo fémtisztitó-szeréért, Globin, Globeline, Brilliáns fényesitő-keményitőért, Glóbus rozsdaeltávolítóért, szalmakalap-tisztitóért és más egyéb készítményéi révén Ujabb jele ez a kitüntetés annak, hogy ezek a készítmények valóban elsőrendüek és jóság tekin tetében páratlanok. E cég már sok kitüntetésben részesült. Arany éremmel a párisi 1900. évi világkiállításon, Grand P.ix-el a st.-louisi 190Í. évi világkiállításon, arany államéremmel Nürnbergben 1906-ban. Millió háziasszony használja évek óta a Globus-gyártmányokat, melyek védjegye a Glóbus vörös keresztsávban a Fritz Schulz jun. A.-G. cimmel. Tessék jóságáról meggyőződni. — Köszönetnyilvánítás. A csabai szegény iskolások javára mult vasárnap megtartott tombola-estélynek szép sikeréért a kegyes adakozóknak, a jegyeket árusító hölgyeknek, valamint a fáradhatlan ós ügyes rendezőség tagjainak s a pártoló közönségnek hálás köszönetét nyilvánítja a Nőegylet elnöksége. — Csaba egószs8gügye. Az elmúlt junius hónapban az egészségügyi viszonyok elég kedvezők voltak. A halottak száma 32-vel volt kevesebb, a születések 2-vel több. A legtöbb halálozás a légzési szervek bántalmaiban fordultak elő, 27 eset, az agy- és idegbajban 15, heveny ragályos betegségben csak 2, vörheny-haláleset volt a mult hónapban 11. A szaporulat e hónapban 64 volt. Született összesen 147; fiu 74, leány 73 ; ezek közt volt halvaszületett 4, törvénytelen 6, ikrek 3 ós egy hármas szülött. Házasult 16 pár. Meghalt összesen 83; finemü 33, nőnemű 50. Korra nézve: halva született 4, 0 tói 1 évig 17, 1-5 ig 14, 5—10-ig 5. 10-20-ig 4, 20—30-ig 8, 30 - 40 ig 10, 40-50-ig 5, 50-60 ig 2, 60—70-ig 4, 70-80-ig 8, 80—90 ig 2. Kórnemeket tekintve: agygutaütós 3, agyhártyalob 6, agylob 1, aggkori végelgyengülés 4, bélhurut 2, buborküteg 1, derme 1, eskór 1, fuladás baleset 1, gyermek állgörcse 3, gyomorrák 1, halvaszületett 4, hashártyalob 2, idült veselob 2, koraszülött 1, májrák 1, orbánc 1, öngyilkos 1, szerviszivbij 4, szivburoklob i, tüdőhurut 2, tüdőgümőkór 13, tüdőgyuladás 7, veleszütetett gyengeség 10, veselob 2, vörheny 2. Nem volt orvosolva 7 éven alul 2, 7 éven felül 4, összesen 6. Orvostörtörvónyszéki boncolás 1 esetben, orvosrendőri hullavizsgálat 1 esetben. nem volt szerencséje, mert azt, mielőtt megízlelhette volna, valaki — ellopta a füstről. A napokban ismét beállított lakására Lázár Lajosnak egy embere 8 újólag egy féloldal szalonnát s hatalmas kenyeret nyújtott ét neki, gazdájának azon üzenetével, hogy most már azért énekeljen, hogy ne legyen eső. Darabos kántor meg is eresztette gyönyörű bariton hangját több ízben, de eredmény nélkül, mert az esős időjárás csak nem akar megváltozni, ami azonban cseppet sem ejtette szomorúságba Darabost, mert most azzal vigasztalja magát, hogy a tiszteletdijat — bekebelezte. Mikor aztán a föidbirt kos szemrehányást tett neki, hogy az eső mégis csak et-ik, Darabos azzal vágta ki magát: — Fgy féloldal szalonna elég ugyan ahhoz, hogy az esőt megindulásra birjuk, de ahhoz mér két old dra van szükség, hogy azt — megállítsuk ! Darabos kántor és — az eső. Hódmezővásárhe'ynek közismert és közszeretetben álló református kántora, D ar a b os Líjos, ki ma este a csabai szinházban gyönyörű hangjával énekelni fog egész sereg szép dalt, maga beszélte el az alábbi esetet, amelyet Meteor, a hires jós bizonyára irigykedve fog elolvasni, m jrt i ő jóslásaiért aligha részesült még olyan 1 tiszteletdíjban, aminőben Darabos kántor, aki szép énekszóval igyekezett befolyást gyakorolni az időjárásra. A tavasz folyamán tőrtént ugy&uis, mikor esőre lett voln szükség, hogy L áz á r Lijos hmvásárhelyi földbirtokos egy gyönyörű oldal szalonnát küldött Darabos kántornak, megtelelő mennyiségű barnakenyér-melléklett.el, hogy énekszóban imádkozzék egy kis jó meleg esőért. Darabos aztán énekelt és az ég csatornái meg is eredtek, de a tiszteletdíjhoz Asszonyoknak. (A divat) Bár az időjárás mind mostanig szeszélyeükedett, a kalendárium szerint és most talán csakugyan, a kánikula beköszöntött Mögöttünk a rém hosszú „idény"; lezajlott már minden hazai és nemzetközi verseny és mindenki, aki csak t"heti, menekül a znjos, poros fővárosból, hogy egypár hétig a jól megérdemelt pihenőnek adja oda magát. Vannak, akik még nyáron sem a csendes, magányos helyeket keresik, ahol békés elvonultságban erősíthetnék a télen s a hosszú tavaszon nagyon is megerőltetett idegeiket. Mennek utazni, küiöldre, valóságos vándorútra, pihenés nélkül, egyik zajos helyről a másikra és élveznek, hogy aztán annál fáradtabban jöjjenek vissza és kezdjék el az életet ott, ahol itthon elhagyták. Mások a zajos fürdőhelyeket, látogatottabb tengeri vidékeket keresik és ezeket mind nem csupán azért snjnáljuk, mert hogy nincs igaz pihenőjük, hinem mert hogy még fokozottabban terheli őket az öltözködés, divat sok ezer gondja. Azoknak, akik a nyaralás könnyebbik, kellemesebb részét váltsztják, a csendes pihenést, elvonu'tsá^ot, nem kell sokat tanácsolnunk. Egy-két könynyebb ós melegebb ampirszabásu köntös megfelel a házban s az erd^i sétákon is. Egy szürke kabátos ruha hozzávaló néhány egyszerűbb s díszesebb blúzzal; esőköpeny, sportsapka és egy csinosabb, de a világért se tollas kalap, teljesen elég fölszerelésnek. Aki u'azni megyen, és kétféle van: olyan, aki látni és olyan, aki láttatni kíván. Az előbbi megelégszik egy-két utazóruhával s néhány tiszta blúzzal. Az utóbbi fölkeresi a külföldi előkelő szállodákat, részt vesz a table d'hauteokon s akkor aztán megértjük, miért érkeznek olyan hölgyek, akik alig aradnak három-négy napig egy helyben, óriási ládákkal, bőröndökkel: legalább háromszor napjában öltöznek ós ők ezt élvezetnek nevezik. Aki a látogatottabb tengerparti helyeket keresi fel, annak is bőven el kell látnia magát öltözékkel. A reggeli sétára és hűvösebb napokra a kabátos ruha felel meg. Nagyon szépek készülnek vastag, bolyhos vagy bordás sevióból, mindenféle színben. Melegebb nyári napokra a vászon és pikó-kabátos ruhák alkalmasak ; nagyon divatosak és sohasem voltak annyi színben láthatók, mint most. A kabátos ruha alja rendesen rövid, de nem annyira, ho >y a láb feje kilássék alóla. E/.ek a szoknyák néha egészen simáknak tetszenek és csak járás közben tűnik ki, hogy beillesztett pliszés részei vannak, melyek a szoknya félmagasságáig felnyúlnak és megadják neki az alsó bőséget. A díszesebb ruhák formáját illetőleg a meroving-koré s a középkori mintáké a íiyőzelem, természetesen beleillesztve a XX. századba ós a mi Ízlésünkkel összeegyeztetve, ami által eléggé tetszetős lett. De festői hatása is van egy ilyen dúsan tele hímzett páncélszerü deréknak. Legelegásabbak a könnyű fuíár-ruhák, melyek minden alkalomra megfelelnek, vagy a teljesen tele hímzett fehér vászonruhák, csakhogy a hímzés rózsaszínű, világos-vagy sötétkék, a mi nagyon < rdekes és tetszetős. Am aki a tiszta fehéret szereti, megmaradhat a mellett; feitét.enül Ízléses ós eiegans lesz mindig. Tarkaságok. Az ostya. E^y békési magyar n-ígyen köhögött. Hiába próbált minden jót, amit a szomszédasszonyok kommendá.tak, nem használt semmit. Az az átkozott köhögés majd megfojtotta, még éjjel sem hagyta aiudni.