Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) január-június • 1-51. szám

1909-04-08 / 28. szám

Békéscsaba, 1909 április. 4. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY 211 Egyik megdöbbentőbb, mint a másik és az áldozatok egész sorozata vergő­dik a rettenetes összeomlások kulisszái mögött. L. bankár és neves osztálysorsjátók­elárusitó az egyik elvérzett baccarat­lovag. Ezt a hirtelen nagy vagyonhoz jutott embert épp ugy magával ragadta az Erzsébetvárosi Kaszinó, mint annyi sok mást. Lázas, izgalmas parthiek fő­hőse volt, kora délutántól hajnalig kár­tyázott ; eleinte csodákat beszéltek a szerencséjéről, de éppen ez a csalogató ártott meg neki. Egyre merészebb lett, a százasok után ezresek kerültek elő a bankkasszából ós szépen, sorjában el­úsztak a kártyabankon. A végén egyet­len fillére se maradt a bankárnak, kény­telen volt tűrni, hogy mások ültek bele fényes üzletébe, amely évente harmincezer forintot jövedelmezett s hogy teljes legyen a tragédia, ötvenezer forint adóságot is csinált. A nemrég gazdag ember most szánalmas, szegény ördög, kerüli a barátait, a partnereit, akik egyelő fölül maradtak, de holnap, — holnap talán már őket is elkerülik a pillanat szerencsései. A másik eset sokkal fordulatosabb. K. S. magánhivatalnok egy este felment a Kaszinóba. Hatvan forint havi fizeté­séből bizony nem igen tellett a tisz­tességes megélhetésre sem. Amire még szüksége volt, azt a kártyán akarta behozni. Koronákkal kezdett játszani és a szerencse nyomban feléje fordult. Már az első napokon duzzadt tárcával hagyta el a Kaszinót. Később se lett hozzá hűtelen a baccarat istennője. Néhány hét alatt ezreket harácsolt össze s a Kaszinó legfélelmetesebb vendége lett, udvara támadt, barátai születtek, sőt — kitűnő parti lett belőle. Igy hoz a jó kártyaparthie jó partikat is. A Kaszinóba járt egy nagy keres­kedelmi részvénytársaság igazgatója is. Ennek a kártyában nagyon peches em­bernek imponált az ifjú szerencséje. Egj viharos éjszaka után felkínálta neki a ti rsaság aligazgatói állását. A fiatal­om er persze örömmel ült a nyeregbe és ársadalmi chance-ai egyszerre meg­hmzszorozódtak. Most már ötven és százezer forintos hozományu lányokat ajánlottak neki. A baccaret-király ki is vá.asztott magának egyet, a legszebbet, le^gazdagabbat s éppen azt, aki szerel­mes lett belé. Megtörtént az eljegyzés, de a vőlegény tovább is eljárt a kaszi­nóba. Bizott a szerencséjében s most még vakmerőbben játszott. Következett a szörnyű debacle. For­dult a kerék, az aligazgató ur kezdte visszacsus tatgatni az összenyert pén­zeket. Azután a fizetését, majd a kölcsö­nöket, végül azokat a koronákat, amiket a szolgáktól kapott — másnapig. Min­den, minden elúszott. Mintha egy lát­kább elvette volna . . . belegyeztem volna ... ha annyira szerette . . . Szolga : A doktor ur ! (Csanády doktor, a család régi házi­orvosa, lép a szobába.) Csanády : Nyugodjék meg, grófné. A grófné; Siessen a fiamhoz, doktor. Csanády: Nyugodjék meg, onnét jövök. A grófné: Doktor! Él, vagy meghalt ? Csanády : Él! A golyót sikerült el­távolítani. Nemesebb részeket, nem ért és igy a gróf ur felgyógyulásáról kezes­kedhetem . . . , A grófné; Áldja meg magát az Isten, doktor. Megyek hozzá tüstént . . . Csanády .• Szó sincs róla. A gróf urat nem szabad izgatni. A grófné: De én az anyja vagyok! Csanády : Éppen azért! Két-három nap múlva meglátogathatja . . . rövid időre . . . A grófné: Hihetek magának, doktor ? Csakugyan meggyógyul? Csanády : Kellő vigyázat és gondos ápolás mellett két hét múlva elhagy­hatja a kórházat. A grófné (könyein át mosolyogva) : Köszönöm, doktor, köszönöm. Alig vá­rom, hogy láthassam, hogy beszélhes­sek vele. Meg fogom őt győzni, hogy ... hogy ez a házasság lehetetlen . . . hogy nem veheti el azt a leányt . . . hogy egy Vasváry gróf a családja tradíciójá­nak is tartozik valamivel . . . Nem le­het, nem szabad ezt tennie . . . Isten önnel . . . doktor! . . . Isten önnel . . . hatatlan csatorna nyilt volna meg a baccarat-asztalon. A részvénytársaság igazgatója most hirtelen megbánta, hogy ezzel a peches fiatalemberrel kísérletezett. Néhány hét múlva a mi hősünk bizony állástalan koldus lett. Vő legénységének bealkonyodott, a szerelmes leány csep­pet sem szerelmes szülei hallani sem akartak róla. A szép menyasszony ideg­beteg lett — szanatóriumba vitték. Hónapokig aztán hirét se hallották a fiatalembernek. A mult hó végén razzia volt a főváros menedékhelyein. Egy piszkos, bűzös, sötét lebujban akadtak rá. Rongydarabok födték kiaszott, sovány testét. Csak a szeme csillogott kísérte­tiesen. Talán arra a nagyszerű pillanatra gondolt, amikor sláger-rel megütötte a nagy bankot. . . . Uraim, hangoztassuk csak to­vább is, hogy a nagyvárosi kaszinók a Széchenyi István szellemében működnek. A verekedő gyulai mészárosok .kegyelmet kaptak. Neumann és Burda kiszabadult. Országszerte hasábokat irtak tavaly tavaszon a lapok Neumann György ós Burda István gyulai mészárosok esetéről. A két hatalmas erejű mészáros Nagyváradra utazott. Velük egy kupéba szállott be egy P a p p Romolusz nevű jogszigorló is, a nagyváradi pénzügy­igazgató fia. A fiatalember éhes lévén, falatozáshoz kezdett és megkínálta po­gácsáiból a két kissé ittas mészárost is. A mészárosok összenéztek és megszó­lalt Neumann: — Te, ez bizonyosan valami zseb­metsző, aki álomport akar nekünk be­adni a pogácsában, hogy aztán alvás­közben kizsebelhessen. A fiatalember természetesen tilta­kozott a gyanusitág ellen, amely még jobban felbőszitette a két markos mé­szárost, akik rövid szóváltás után neki­estek a fiatalembernek és agyba-főbe verték ugy, hogy hónapokig nyomta az ágyát és sokáig lebegett élet-halál közt. A törvényszék Neumannt ós Burdát súlyos testisértés bűntettéért kilenc hó­napi börtönre itélte s az Ítéletet a felső­bíróságok is jóváhagyták és körülbelül másfél hónappal ezelőtt be kellett nekik vonulniok a gyulai törvényszéki fogház börtönébe. Az egész gyulai társadalomban élénk részvétet keltett a két különben derék, jellemesés rokonszenves mészáros esete, akik egy vigyázatlan pillanatban elkö­vetett tettükért ily súlyosan bűnhődtek. Ennélfogva már bevonulásuk után köz­vetlenül megmozdult Gyula, közönsége, hogy kegyelmet eszközöljön ki a két elitéit számára. Néhány héttel ezelőtt küldöttség járt a város előkelő köreiből Günther Antal igazságügyminiszternél és szemé­lyesen adta át neki a kegyelmi kér­vényt. A miniszter már akkor megígérte jóindulatát. Az >igóret, amint látszik, nem is volt puszta szó, mert a király kegyelme hétfőn megérkezett Gyulára s a két, már-már kétségbeesett mészá­rosnak megnyílt a börtön ajtaja. A kegyelmi kérvény kedvező elin­tézése őszinte örömet keltett egész Gyulán. A „tiszttartó" ur. Szélhámos Gyomán. A napokban a gyomai gazdákat és földbirtokosokat egy középtermetű, elég jól öltözött, amolyan parlagi eleganciáju ur járta sorra. A hová beköszöntött, a következőképen mutatta be magát: — Turcsányi vagyok, a gróf W e n c k h e i m Frigyes ujkigyósi ura­dalmának tiszttartója. Mindenütt mód nélkül örültek a szerencsének, mert a Wenckheim-név megtette a hatását. Mikor aztán kérdez­ték tőle, hogy mivel lehetnek szolgá­latára, a tiszttartó ur pózba vágta magát és irigylendő bőbeszédüséggel tartott , egy hatalmas dikciót. A dikció szépen j fejtegette a szociális nyomorúságot, kü­! lönösen pedig a gazdasági cselédek ! nyomorát, akiken segíteni a gazdáknak elsőrangú morális kötelességük. Minél több jót tesz — úgymond — a gazda a , cselédekkel, annál hűségesebb lesz hozzá, | annál szorgalmasabban dolgozik. A gazdák fejbólogatva mondták: — Bizony igaz az ! És kíváncsian lesték, hová fog az egész kilyukadni. - Lássák, uraim, — dikciózott to­vább a tiszttartó ur — az én princim, Frigyes gróf, a kegyelmes ur, megér­tette a kor intő szavát és cselédei szá­mára szép, egészséges lakásokat épittet. Ez a legkevesebb, amit a gazda meg­tehet cselédjeiért. Az én grófom azon­ban nem akar ezzel konkurrenciát csi­nálni megyei földbirtokos-társainak és éppen ezért megbízott engem, hogy utazzam be a megyét és vegyem rá a gazdákat hasonló cselédlakások építé­sére. Ebben az esetben azt is kilátásba helyezte a gróf ur, hogy a földmivelés­ügyi minisztertől segélyt eszközöl ki a cselédlakásokat épitő gazdák számára. Nézzék, milyen csinosak a házak ! Itt vannak a tervek- Én pedig kezeskedem róla, hogy az a vállalkozó, aki nekünk épit, önöknek még olcsóbban elkészíti ezeket a'lakásoka^­A gazdák áhítattal figyeltek a szó­nokra és nagyon sokan hajlandóknak mutatkoztak a cselédlakások felépíté­sére. A tiszttartó ur ezt látva, azonnal felajánlkozott, hogy közbenjár a vállal­kozónál, akinek csak 80—100 korona előlegre van szüksége. Az előleget né­hányan azonnal oda is adták neki, annyira bíztak benne. A tiszttartó ur hire', csakhamar el­terjedt Gyomán és szívesen látták min­denütt.' Egy előkelő földbirtokossal már szerződést is akart kötni. Elmentek tehát ebből a célból egyik Gyomán lakó ügyvédhez, akinek azonnal gyanúsnak tünt fel^a dolog és négyszemközt óhaj­tott beszélni a földbirtokossal. Észre­vette ezt a „tiszttartó" ur és mikor kiment, hogy magukra hagyja a beszél­gető feleket: hirtelen búcsút mondott a kapufélfának és eltűnt. Színét sem látták azóta Gyomán. A leirás szerint az állítólagos Tur­csányi és még állítólagosabb tiszttartó 40 évesnek látszó, sovány, középtermetű férfi, akinek a fejebúbján holdvilág süt. Ottjártakor drapp télikabátot, kék pan­tallót és zöld gazdászkalapot viselt. Mostanában Hódmezővásárhelyen is járt, az ottani lapok szerint, egy ilyen cselédlakás-épitő, aki ott gróf Tisza István gazdatisztjének adta ki magát és szintén összeszedett néhány száz koronát. A gyomai Turcsányi és az a másik minden valószínűség szerint egy személy. Mindenesetre jónak látjuk fel­hívni rá ugy a nagyközönség, mint a közbiztonság őreinek figyelmét. Töltóscsuszamlás a Fekete Körös hídnál. Riadalom a csabai állomáson. Nagy riadalom volt hétfőn reggel a csabai vasúti állomáson. A Nagy­várad—szegedi vonatot, melynek 8 óra 18 perckor kell a menetrend 3zerint Csabára érkeznie, türelmetlenül várta meglehetősen nagy számú közönség. A vonat azonban késett. Már kilenc óra is elmúlt és még sem érkezett be a várva-várt vonat. Az izgatottság nőttön­nőtt. Mert ez a vonat rendesen, ugy­szólva, napról-napra meg szokta csi­nálni a maga 15—20 perces késését, de ilyesmire nem volt példa mostanában. Egyszerre csak futó-tüzként. terjedt el a hir: — Leszakadt a Fekete-Körös hid ! Nagy szerencsétlenség! . . . Képéből kikelve szaladt mindenki az állomásfőnöki irodába, hogy bizo­nyosat tudjon. A főnöki irodában aztán megnyugtatták a rémült embereket, hogy nem történt semmi baj, nem is kellett történnie, különben értesítést kaptak volna. S z e m e r e Kálmán állomásfőnök mindazonáltal, a közönség megnyug­tatása céljából, azonnal telefonált a József-főherceg szanatórium állomására és az onnan szerzett értesülés alapján a rémhir, melyet csak egy rémült fan­tázia süthetett ki, a következőkre zsu­gorodott össze : A Nagyvárad—szegedi vonal töltése még meglehetősen uj, ugy hogy nem állhatott össze szilárd tesstté. — Az ilyen töltésnek pedig, különösen ned­vesebb talajon, az esőzés nagyon árt. Meglazítja a töltés földanyagát ós csu­szamlást okoz. Ez* az eset állott be az utóbbi napok talságosan nedves idő­járása miatt a József-főherceg szana­tórium és Sarkad közötti pályatesten, közel a Fekete Körös hídjához. A csu­szamlás következtében lejebb ereszked­tek a talpfák s vele természetesen a sín­párok is. Mindenesetre katasztrófa állott volna be, ha véletlenül keresztül akart volna menni azon. a helyen a vonat. Könnyen kisiklás törtónt volna, sőt a vonat fel is fordulhatott volna. Azonban, hála a pályatestre fel­ügyelő személyzet éberségének, a sze­rencsétlenség nem következett be. A pályaőr ugyanis észrevévén a bajt, azon­nal sürgönyzött ugy a nagyváradi, mint a csabai állomásra. Csabáról S z e m e r e Kálmán állomásfőnök rendeletére rög­tön külön vonat vitte a pályatest helyre­állítása céljából szükséges munkásokat, akik hétfőn estig el is tüntették a bajt. Az utasokra mindössze annyi kelle­metlenség származott a töltéscsuszam­lásból, hogy a csuszamlásnál át kellett szállniok. A Nagyvárad felől jövő vonat elé Csabáról ment kisegítő vonat s az szállította az utasokat Csabára, illetőleg Szegedre. A szállongó hir nagyításának érde­kes esete ez is. Egy töltéscsuszamlásból hidleszakadás, vasúti katasztrófa és tö­meges emberhalál lett néhány p9rc alatt. ÚJDONSÁGOK. — Időjárás. Az országos központi időjelző ál­lomás mai jelzése szerint változás nem várható. — Nagyhét a templomokban. S ordí­tott a csőcselék ... S a fékevesztett in­dulatok tobzódtak a halálőrjöngésében. Feszítsd meg, feszítsd meg! ... S e ki­áltást visszhangzotta a Genezáreth he­gye, ezt verte vissza a Libánon csúcsa. S az elvakitótt, elbutított néptömeg ki­áltó szózata úrrá lett a birá c lelkületén. Elitélték, megfeszítették az Ur Fiát, az emberiség Megváltóját, a nép, az isten­adta nép kívánságára, egyenes óhajára, parancsára. S megkezdődött a Kálváiia ! Mind a tizenhárom stációt végik kellett járnia az Isten Fiának, hogy végül meg­dicsőülhessen az egész emberiség Gol­gotháján! Megfeszítették őt, mert meg akarta váltani a világot szenvedéseitől; megdicsőült, mert mindnyájunk vétkét az ő ártatlansága váltotta meg. E föld összes keresztyén templomaiban e hé­ten eme nagy eseménynek emlékezetét ülik, mely az igazság győzelmével vég­ződött. A csabai ág. ev. nagytemplomban nagypénteken délelőtt tartandó isten­tiszteleten Korén Pál lelkész, a kis­templomban C s e p r e g i György lel­kész prédikál. Húsvét elsőnapján délelőtt a nagy­templomban Szeberényi Lajos, dél­után Korén Pál, a kistemplomban délelőtt C s e p r e g i György mond szó­noklatot; húsvét másodnapján délelőtt a nagytemplomban Szeberényi La­jos, a kistemplomban Korén Pál lel­kész oszt urvacsorát. Csaba-Erzsébethelyen húsvét hétfő­jén délután C s e p r e g i György lel­kész tart magyar istentiszteletet. A csabai róm. kath. templomban csütörtökön és pénteken fél 3-kor ének­lik Jeremiás siralmait.; Nagypénteken 8 órakor csonka-mise. Utána magyarul prédikál Hermann K. s lelkész. Nagyszombaton 7 órakor

Next

/
Oldalképek
Tartalom