Békésmegyei közlöny, 1908 (35. évfolyam) július-december • 53-105. szám

1908-09-10 / 73. szám

Békéscsaba, 1908. XXXV-ik évfolyam. 73-ik szám. Csütörtök, szeptember 10. BEEESHEfiTEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP lefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap ós csütörtökön EltOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre ö kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor lehet évneayedcnbelül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr, LÁNG FRIGYES. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF Kiadóhivatal : Telefon-szám ' Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel [helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér ' Pártalakulási dolgok. Békéscsaba, szeptember 9. Különböző hirek keringenek arról, hogy a magyar politikai élet nevezetes átváltozások küszöbén áll, amennyiben egy uj, egészséges magyar párt kiala­kulása lenne a közel jövő politikai programjának egyik főrésze. Egy olyan egészséges magyar párté, amely egy táborba tömöritené az egész magyar­ságot. Szép gondolat. A kivitele tervbe van véve, Ez bizonyos. Hogy dolgoz­nak rajta: tudott dolog. Hogy lesz-e belőle valami: senki sem tudja. Any­nyira elterjedt magyar betegség a pár­tokra oszlási, az egymásnak ellent­mondást', az egymást nem támogatás, hogy soha sem lehet tudni, vájjon a szép tervezet az utolsó pillanatban, amikor már a kivitel előtt állana, meg­marad-e a maga valóságában ? Az a gondolat, hogy minden ma­gyar egy politikai táborban egyesüljön, ettől a magyar betegségtől eltekintve, nem volna valami kivihetetlen. Elvégre minden magyar párt csak egy lehet: a magyar haza jóléte, fejlődése, az ezeréves állam fentartása történelmi jogainak csorbitatlansága mellett. Egy erős guvernementális párt, amely egészséges bent s összetartó kifelé, kétségkívül a legalkalmasabb arra, hogy megkímélje az országot a váltakozó kormányzás mindig bajos és kellemetlen esélyeitől. Egy erős, szervezett s mindig programmszerüen működő párt a legjobban tudná elérni azt, hogy a nemzeti és királyi hatalom mindig egy cél felé törekedve, együt­tesen érvényesüljön az ország javára s egy uton haladjon. Az ország érdeke követelné ezt. Igy nézhetne a legjobban, legerőseb­ben szemébe a belső és külső ellen­ségeknek. Mindenki tudja, hogy belső és külső ellenségeink vannak bőven. Nyíltak és alattompsak. Aknamunkások és bomba­vetők. Árulók és fanatikusok. A darabont-pincebajnokok föltüzik kalapjuk mellé a piros tollat és azt mondják, hogy most már ők az a ne­vezetes „radikális párt", amelylyel megmentik a hont, miután annak ide­jén a nemzeti ellentállás következtében végleg elárulni nem sikerült. A nemzeti szociálizmus a vörös zászlót viszi s tömegmozgalmakat csi­nál, amik ugy az országnak, mint a tömegnek kárára vannak, de a nem­zetközi vezetők előtt hasznos üzletnek bizonyultak. A tótok bujtogatásán a pánszláv apostolok fáradoznak a felső vidéke­ken s keresik az osztrák szlávsággal való összeköttetést a magyarság ellen, amire elég tanulság volt a prágai szláv kongresszus. Hasonlókép az erdélyi és délvidéki oláhok Romániában szervezkednek, hogy ott nyerjenek segítséget ahhoz az áruló harchoz, amelyet hazájuk ellen folytatnak hol titokban, hol nyíltan. Horvátországban a szerb és a hor­vát folyton ellentétes lábon volt egy­mással, részben a vallás kérdése tá­masztott köztük ellentéteket, részben félténykedtek egymásra. Mindegyik kü­lönbnek tartja magát, mint a másikat. Most mégis egyesültek -- ellenünk. A horvátok azonkívül nyiltan szövetkez­nek az ausztriai délszlávokkal, éppen mint északon a tótok a csehekkel. A svábság cj az erdélyi szászság újból izgatókat kapott és uj nevet vá­lasztott, de a régi róka maradt, azzal a büszke kijelentéssel, hogy ezentúl hathatósabban fog működni, mint ed­Békésmegyei Közlöny tárcája. Kakukmrág. Rólad nem dalol senki sem, Keblére nem tűz a leány. Apró bokrod elbújva zöldéi, Gazos árokpart oldalán, Ott, ahol sárgán tarkul a föld — S nem terem egyéb, csak ciklán. A tavasz csókja nem tiéd, S fölötted elsuhan a nyár ; A szerelem visszfényeképen Ha bágyadtan talán megvár, És csókot lehel ajakadra — Egy kései halvány sugár. . . S mily hálás vagy érte mégis ! Kis szádról a szó egyre kél, Mint illat száll suttogva szerte — S széthordja a mezőn a szél. Arról a kicsi boldogságról, A lelked csodákat mesél! S elindulsz a parton futva, A sugár még hí, integet, Fölbújva messze itt is, ott is Mosolyog lilakék fejed, Egyszer csak ott hagy a csalfafény Beomlott sírhantok felett.. . A szerelmed égő lángja Most halvány, síri mécsvilág, Rád borulva, testvérként ölel, A sírra hajló ciprus-ág, S ezért, mert sorsunk oly egyforma ­Szeretlek kis kakukvirág! Mányiné-Prigl Olga. dig. A nemzetiségiek legintelligensebb része, a délvidéki szerbség, sem képes egy hazafias pártba tömörülni. Sok ott is a túlzó, a nagy álmokat látó, a balkánvérü. Akik a karlócai kongresz­szuson még a magyar királyt képviselő királybiztos üdvözlő szavaiba is bele­kötnek, mert az magyarul volt mondva. Mintha bizony hivatalos, ünnepélyes aktuson Magyarországon a magyar király beszélhetne másként, mint ma­gyarul. De a túlzók, nem sok politikai okossággal ugyan, de még a király törvény tiszteletébe is belekötnek. Min­denbe. Ép most kellett három szerb­nyelvü tankönyvet kitiltani az ország­ból, mert közjogellenes botlásokat és vétkes tanításokat tartalmaznak. Mindezt egybevetve, a sok haragos ellenséggel szemben valóban tiszta ma­gyar politika volna egy egészséges és hatalmas magyar párt alakítása. A ve­zetők fáradoznak is rajta s ha a terv sikerül, az a magyar állam biztonsá­gát és fejlődését jelentené. A földmivelésügyi kormány segélyakciója. A kisgazdák érdekében. Nagy horderejű leirat érkezett a napokban vármegyénk gazdasági egye­sületéhez Darányi Ignác földmivelés­ügyi minisztertől. E leiratában tudatja a miniszter, hogy tekintettel az idei óv csekély takarmánytermés hozamára s mert igy a kisgazdák állatállományának kiteleltetése nagy nehézségekbe fog üt­közni, e bajok enyhítésére akciót indít és karöltve a gazdasági egyesülettel a kisgazdákat kedvezményes áron való erőtakarmány-nyujtásával s annak ked­vezményes diju vasú i szállításával tá­mogatni fogja. Hogy a takarmányinsóg­gel küzdő kisgazdák a növendékjószágot ne legyenek kénytelenek potom áron eladni, a felében való kiteleltetést is tá­mogatja. Sőt hogy az akció eredménye­I sebb legyen, az erőtakarmány előállitá­! sának céljából szükséges gépeknek rész­! letfizetésre, állami támogatás mellett való | beszerzesét is lehetővé teszi és elősegíti, A földmivelésügyi miniszternek a se­gélyakcióra vonatkozó leirata ez : A segélyezés mérve kisgazdákkal szemben. A segélyezés mérvére nézve meg­jegyzi a miniszter, hogy azoknak a kis­gazdáknak, akik tényleg nehéz helyzetbe jutottak, hajlandó a hiányzó és elkerül­hetetlenül szükséges szálas és erőtakar­inány beszerzését lehetővé tenni akként, hogy a beszerzési árból részükre maxi­mális 80°/o-ot elenged (mely árban azonban az összes beszerzési költsé­gek benfoglaltatnak, tehát a szállítási, raktározási stb. költségek is), a beszer­zési ár 70%-a pedig az illető kisgazdák által az államkincstárnak megtérítendő. A beszerzési ár ezen 70 % ának megtérítésénél igen nagy súlyt helyez a miniszter arra, hogy az készpénzben fizettessék le. Megjegyzi azonban, hogy különös kivételképpen és az Egyesület véleményezése mellett hajlandó a be­szerzési ár 70%-ának azonnali befizeté­sétől eltekinteni abban az esetben, ha valóban oly egyénekről van szó, akik ma a szükséges készpénzzel nem ren­delkeznek. Ehhez képest oly határozott kikö­téssel, hogy a beszerzési árnak az állam­kincstár javára leendő teljes megtérítése iránt feltétlen garanciát nyer, hajlandó a takarmánynemüek beszerzése tekinte­tében a következő feltételek mellett kölcsönöket nyújtani: Feltéve, hogy a szorult helyzetben levő kisgazda erkölcsileg is érdemes az állam támogatására: abban az esetben, ha érette a törvényhatóság jót fog ál­lani és a szabatosan kiállított törvény­hatósági jótállás hozzá előzetesen fel­terjesztetik : hajlandó az illetőknek meg­A várta. - A .Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Irta: Szász József. Csendes nyári alkony borul a tájra. Még nem szállott le a sötétség, de már eltűnt a világosság. Messze a nyu­gati égbolton vérvörös felhők jelzik a nap nyugvó helyét, messze keleten hal­vány csillag tűnik elé, hirdetve, az éj közeledtét. Szellő se lebben, madár se rebben. Csend van a kaszárnyában is. A legények pipázgatnak, csendesen beszélgetnek szobájukban messze ide­genben, hogy miről belszégetnek ? Nem nehéz kitalálni. Emlékeznek a múltra, rózsás színekkel festik a jövendőt. Találgatják, hogy mit csinálnak most otthon szép Magyarországban a kedves szülők, szeretett rokonok, jó is­merősök. Olyan jól esik nekik ez a be­szélgetés és mégis oly fájó ez a vissza­emlékesés. Miért ? Tán ők maguk sem tudják. Beszéd közben előkerül az ágy alul a hegedű. Ütött kopott vén jószág, gazdája primás volt, még félév előtt valahol az alföldön. Most második do­bos a kompániánál. Ujjai megkeményed­tek, felrepedeztek a dologtól, a fegy­verszijtól, de azért szivébe kap a le­gényeknek, amint megszólal hegedűjé­nek' hangja, benne van abban a kis fa­szerszámban minden amit csak éreznek. Bánat és öröm. Remény és lemondás. A haza, a szülök, a szerettek utáni vá­gyakozás. Eleintén komoran hallgatják a dalt. Lelkük elkalandoz messze, messze, va­lahová az alföldi pusztákra. Némelyik­nek tán könny is szökik a szemébe. Később szépen, .csendesen dalolni kez­denek, olyan édesen, fájó magyar dalt, mely mindig megremegteti lelkét a ma­gyarnak és amelynek hallatára megáll­nak az utcán az ablak alatt a nagy ide­gen város lakói és elbűvölve ugy hal­gatóznak. Mintha nekik is fájna, ami azoknak fáj. Mintha ők is éreznék, amit ők ott éreznek, ott bent a kaszárnyában. Egyszerre elnémul a., hegedű, el­hallgattnak a legények. Őrmester ur Solyom recsegő hangja kihallatszik az utcára. — Épen ugy tesztek, mintha zárdá­ban volnátok és nem kaszárnyában. Azt a rézangyalát, tán elfeledtétek, hogy holnap délben vártára megy a század ? készüljetek elő, hogy minden rendben legyen ! Az álmok, az ábrándok elröppentek. Megmaradt a szomorú valóság. Nekifog­tak a munkának. De azért ne higyje senki, hogy őrmester ur Sólyom ke­mény szivét nem érintette a hegedű síró szava, a katonák bus éneke. Bizony megmozdult az ő szive is. Ugy szeretett volna odaállni a legények közé, velük érezni, velük énekelni, Sze­retett volna, de nem engedte a tekin­télye, a rangja. Mikor pedig már nagyon fészkelődött a keblében az a kis darab hus, felkötötte kardját, közönyt erősza­kolt magára s elhatározta, hogy végét veti a kísértésnek. Nehezére esett, de megtette. Rá­parancsolt a legényekre, hogy vártára készülődjenek. A katonák szónélkül engedelmes­kednek. Legfeljebb magukban kívánnak nem éppen minden jókat a vén őrmes­ternek. Leakasztják az ágy felől, a szeg­ről a bor jut. Megtisztogatják és a kö­penyeget szépen köréje csavárják, „pan­I tallért" hajtanak. Nem valami könnyű munka ez. | Öreg katonának gyerekjáték csak, de sok fáradság, vesződség a fiatalnak. Akárhogy hajtja, sohase tökéletes a munkája. A vén őrmester mindig talál valami hibát benne. Hol nagyon kerek a „pantallér", hol nagyon szögletes, egész éjszaka is elhajtogathatja, ha két pipa dohányt nem ad valamelyik öreg­nek. De azért már megszánja és hajt olyan „pantallért", hogy őrmester ur Sólyom is gyönyörködve szemléli. Mi a várta? — Fontos szolgálat teljesítése a ka­tonának. Magyarul őrség. De ezt a szót sohase használja a katona. Ó „vártám van" s vártát áll mindig s örökösen őr­ködik, vigyáz valakire vagy valamire Vagy generálisra, vagy puskaporos ma­gazinra, vagy más ilyesféle veszedelmes dolgokra. Sokszor meg az ördög se tudja, hogy mire. De azért folytonosan őrködik, folytonosan vigyáz. Szamaborban történt, a hadgyakor­latok alatt. Az ezred két hétig táboro­rott a városban. Felál itották a szokásos vártákat. Őrt állítottak a város közepén egy zöld kerítéses ház elé is. Később tudták meg, hogy a végrehajtó lakott benne. Ennek azonban nem szokás csá­kós, fegyveres őrt tisteletből felállítani A brigadérosnak feltűnt a zöldkeri­téses ház előtt ácsorgó katona. Odamenl hozzá és megkérdezte, hogy miért áll ott — Vigyázok, brigadéros ur alássan jelentem, hogy valamit el ne lopjanak s hogy a civil emberek meg ne rendet­lenkedjenek. Igy válaszolt a katona. Igy tanította őrmester ur Sólyom, hogy ezt a választ adja, ha valamikor vártát áll s köteles­sége felől valamelyik tiszt ur megkér­dezi. De a brigadérost nem elégiette k ez a válasz. Se adóhivatal, se semmifék pénztár, se börtön nincs a házban, m az ördögért áll hát ott az a katona :

Next

/
Oldalképek
Tartalom