Békésmegyei közlöny, 1907 (34. évfolyam) január-június • 1-50. szám

1907-01-27 / 8. szám

Békéscsaba, 1907. XXXIV-ik évfolyam. 8-ik szám. Vasárnap, január 27. BEKESMEBYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető Közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön EltOFIZETÉSI DI.1 : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Előfizetni bármikor Icbct cuncgycdenbelul is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő : Dr. SAILER VILMOS Felelős szerkesztő: SZÉKELY BÉLA Laptulajdonos: SZIHELSZK7 JÓZSEF Kiadóhivatal : Telefon-szám ' Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel [helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Lemondott ? Nem mondott le ?.. Békéscsaba, január 26. A legnépszerűbb kormány ellen­ségei kiszabadították a vérebeket. Ki- \ szabadították, mert a nagy alkotások keresztülvitelére tett férfias Ígéreteket becsülettel állották a hatalmon ülők. S ez volt az, amitől megrettentek a sötétben ólalkodók. Világországot akar hozni a nagy kormány? Mi lesz ak­kor az éjji homály csuszómászóiból, amelyek aranyos, féreg-testükkel még mindig a miniszteri szék bársonyához csipeszkednek s lassan-lassan fölfelé kúsznak, hogy ellepjék újra azt? Mi lesz velük? Mi lesz velük? S a po'itikai rossz-szellemnek egy aljas botrány hullámaiba akarták foj­tani a legnemzetibb kormány nép­szerűségét. Hiábavalónak bizonyult ez az erőiködés. A nemzet erős és a mai kormány mögött a nemzet hatalmas csatasora áll. Ezután következtek a vérebek. A nemzet legjobbjait ott marták, ahol rájuk találtak. És az csak természetes, hogy a leghatalmasabb, legerősebb és legfélelmesebb harcosra szabadult leg­utóbb mindannyi. Egyszerre nem vé­gezhettek az egész kormánnyal. Egyen­ként igyekeztek tehát legrágni tagjairól a közbecsülés nimbusát. Ennek követ­keztében egyszemélyi ügy.amely rendes körülmények között sohasem mérge­sedhetett volna el ennyire, különböző körülmények behatása alatt komolyabb •fordutatot vett, mint várható volt. Az izgalmak fenyegető percében figye­lembe kellett venni mindenkinek, hogy a dolgok ilyen fordulata csak azoknak lehet kellemes, akik még mindig hisz- ; nek a feltámadás lehetőségében. Azok­nak lehet kellemes, akik ott ólálkod­nak a koalíció küszöbén, hogy a ha­talmat bármely pillanatban átvegyék. Csak azok örülnek ezen, akik tudják, hogy a mi gyöngeségünk az ők erős­sege. szerint Wekerle Sándor miniszterelnök aző lemondó levelét vitte magát Bécsbe. Am ez a bukás csak erősségét adjon a koalíció barátainak, akik ne felejtsék el, hogy az igazi harc csak most veszi kezdetétj. . . Aki nem hiszi ezt, olvassa el a bécsi lapok kárörvendő cikkeit. Olvas­sák el és győződjenek meg arról a kárörvendő hangról, melylyel a Po ; lonyi ügyét közönségüknek feltátal­ják és belátja majd minden olvasó, hogy a mi személyi civódásaink Ausztriának és a belső ellenségeknek positióját erősiti. Sőt undorral kell félre dobni a magyar újságok egyik­másikát, mert oly hangon tárgyalnak teljesen légből kapott rágalmakat, amely hangot magyar ember undor nélkül nem hallgathat. Hogyne imának igy, amikor azt az embert támadták, aki mindig a koalíció első soraiban harcolt, akit harmincötéves képviselősége alatt sok­szor támadtak, de legyőzni egyszer sem tudtak, aki a koalíció faltörő har­cosa és aki mindig erős akarattal, tisztes igazsággal verte vissza támadóit. De most, midőn a miniszteri székben ül s midőn ez állás terhei a védelmet nehezítik, most aztán diadalmas harci­tort ülhetnek fölötte. Megbuktatták őt a rágalmak. Egy embert buktattak meg, pedig a cél az volt, hogy az egész koalíció bukjon. Ezt azonban nem érték el s épp ezért el lehetünk készülve arra, hogy a támadások új­fent megujulnak. Sorra kerülnek a töb­biek is. Csak várjunk, várjunk . . . Polónyi Géza megszerzi tehát azt az örömet, hogy lemond állásáról. Hir A törvényhatóság közgyűlése. JUj szolgabíró Orosházán. Ügyek a tárgysorozatból. Vármegyénk törvényhatósági bizott­sága február hó második felében tartja ez évben első rendes közgyűlését. E közgyűlés tárgysorozata meglehetősen rövid lesz s a beérkező ügyek aligha adnak ezúttal sok dolgot a bizottsági tagoknak. A tárgysorozat legfontosabb pontját ez orosházai I osztályú szolgabírói ál­lás betöltésének kérdése fogja megadni. Ez az állás V a n g y e 1 Sándor elhalá­lozásával üresedett meg s értesülésünk szerint kemény küzdelem fog kifejlődni elnyeréséért. Az orosházai szolgabírói állásra három komoly pályázót emle­getnek. Első helyen Deb receni Lajos békéscsabai, Jes zens zky Elek orosházai s végül S o 1 c Ferenc szarvasi Il-od osztályú szolgabirákat. Ha e három pályázó valamelyike vá­lasztatnék Vangyel Sándor utódául, jak­kor egy Jl-od osztályú szolgabírói állást is be ke 1' tölteni. Erre az állásra csak egyetlen komoly pályázó van: dr. Margón yai Gyula .,tb. szolgabíró, aki legidősebb közigazgatási gyakornoka Békés megyének. Az átiratok között érdemesnek tart­juk fölemlíteni Biharvármegye törvény­hatóságának megkeresését az analfa­béta lapszerkesztők okvetet­lenkedésének megakadályozása tárgyá­ban. Ezidőszerint úgy vagyunk ezekkel az urakkal, hogy felelősséget vállalnak oly cikkekért, amelyeket nem ők írtak s jó pénzért törvényt is ülnek a cikkíró helyett. Tapasztalhattuk ezt az állapo­tot főleg a szocialista és nemzetiségi sajtó területén. Biharvármegye most törvényhozásilag kéri e lehetőségnek megszüntetését s kéréséhez valószínűleg Békésvármegye is hozzájárul. Andrássy Gyula belügyminiszternek a bihari sáp dolgában kiadott körren­deletét ismertettük már lapunkban. Ambrus alispán nem akarta ezt a ren­deletet kéz alatt elintézni s a közgyűlés elé terjeszti azt. Ebben az ügyben elké­szült már a határozati javaslat is, amely kifejezést ad annak, hogy Békésmegyé­nek a múltban sem volt olyan tisztvise­lője, aki sápot fogadott volna el. Sopron város törvényhatósága a hadügyi költségek további emelése ellen tiltakozik s hasonló állásfoglalásra hivja fel köriratában a társtörvényhatóságokat is. Békésmegye csak hazafias kötelessé­get teljesít akkor, amidőn pártolólag járul a soproni határozathoz. Ugocsa vármegye törvényhatósági bizottsága azzal fordult Békésmegyéhez, hogy a bírósági végrehajtók államosítása érdekében a békésmegpei törvényható­sági bizottság is hozzon határozatot. S végül az Országos Magyar Gaz­dasági Egyesület keresi meg várme­gyénk törvényhatósági bizottságát, hogy a munkássztrájkok orvoslása tárgyában irjon fel az ország képviselőházához. Békésmegyei Közlöny tárcaja. Esküvő. Eleven mirtuszig a homloka körül De a kényszer mosoly vértelen ajakán Megkövesül. Kis kezében fehér rózsacsokor reszket, Szeme szögletében fojtott könnyek árja Igazgyöngyöt perget. S megy az esküvőre — onnan palotába, Fényes szolgasereg parancsalt várja, Gyöngéden vezeti hites ura, párja Fehér lakosztályba. De az asszony lelke olyan messze, távol Egy kis padlásszoba tájékán barangol, Ahol irás fölé hajlik egy poéta, hogy szíve bánatát, Fájó csalódását Rímes dalba sírja. Hűtlen lány a hősnő, gazdag úr a nyertes És egy szegény költő a szánandó vesztes Azok fészket raktak, ő emitt didereg, Oh, bár tudnák mi az, tűrni a hideget? Fázni, mindig fázni és álmokat látni, Meleg ölelésről, csókról delirálni. Fényes palotában egy ifjú Asszonynak, Gyötrelmesen kínos önvádjai vannak. Irtózik a lelke, átborzong a teste, Ajka nem kívánja mézét a csóknak, Kis keze megremeg az ura kezében, Halk hangja reszket az izgalom hevében: Oh ne közelítsen! Mást szeretek! magát sohase szerettem ! j A poéta alszik . . . ' Feje ráhajolva a verses papírra, Álmában most boldog, szive forrón dobog, Szerelmese karja melegen öleli, Szerelmese ajka lángolón csókolja És immár nem fázik, Míg az ifjú asszony csipkés habpárnája Bűnbánó, vezeklő Könny patakban ázik. ZALAY .VASA. A szép Zlatica. - A Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája. ­Irta: Szász József. Farsang felé járt az idő. — A mete­orológusok, mintha csak összebeszéltek volna, kritikus napokat jeleztek s ez­úttal nem vallottak szégyent tudomá­nyukkal. Kemény hidegre fordult az | idő, hogy csontkeményre fagyolt az országút göröngye s sziklakeményre a folyó vize A fákról lepotyogtak a verebek s százával feküdtek élettelenül az országút mentén. A hó csikorgott az emberek lába alatt s dideregtek az égen a hidegben a csillagok. Dideregtem én is. Vártán állottam a város egyik leg­népesebb utcáján, az adóhivatal előtt. Őriztem az állam pénzét, hogy rossz emberek el ne lopják, a mit a végre­hajtók szegény emberektől behajtottak. Az éj leszá'lott már, de még messze az éjfél, amikor felváltanak. Örökkéva­lóság ilyenkor minden negyed óra. Csend, nyugalom mindenfelé, mintha kihalt volna a város. A gázlámpák sá­padt fénye rászóródik a fehér hómezőre, melynek pelyheit, szemcséit ezer, meg ezer színben villogtatja, csUlogtatja. Fel — s alájártam az őrhelyen. Abba hagytam, meg újból elölről kez­dettem az unatkozást. A jó isten a meg­mondhatója, hányszor mondottam el magamban az egyszeregyet s hányszor számítottam ki, hogy mennyit lépek egy perc alatt s igy mennyit kell lépnem egy óra alatt, amikor felváltanak. Sehogyse akart telni az idő. Az a rossz tulajdonsága meg van, ha tolnád előre: nem siet, — ha szeretnéd meg­állítani : elröppen. Elnézegettem a szürke semmiséget: elábrándoztam. Emlékeze­tem visszakalandozott a múltba, mely szépnek, kedvesnek tünt fel. Miért? magam sem tudom. Talán azért, mert elmullott, s a múlt­nak bajait, vesződségeit leghamarabb foledi a halandó. Ábrándjaimat zongora s ének hangja zav?"ta meg. Mélabús akkordjai a dal­nak a szemközti földszintes ház abla­kán szűrődtek keresztül. Tompán, mint távoli vihar zúgása és fájdalmasan, mint a kedveseiket siratóknak halotH éneke. Figyelni kezdetem. Fürkésző tekin­tetem a ki világított ablakra esett. A fe­hér csipkefüggönyön keresztül beláthat­tam a szobába. Madonna arcú, szőke leány ült a zongoránál. Egyike a leg­szebb női arcoknak, melyeket életem­ben láttam. Könnyezett s könnyei le­peregtek alabastrom arcán. Szomorú magyar dalt játszott és énekelt: Kisérj ki rózsám siromig Az örök nyugalomig. Lebillincselve állottam egy helyben s tekintetem rászegeződött az igéző tü­neményre. Kíváncsi érdeklődéssel hall­gattam a temetési ének dallamára em­lékeztető dalt s azon csudálkoztam, hogyan énekel ez a leány magyar dalt, hiszen Zágrábban magyar szót is aíig lehet hallani. Néhány pillanat múlva elhallgatott a zongora ... A leányka dala fuldokló zokogásba veszett. HMelen kezébe ka­pott egy arcképet s csókjainak özöné­nével árasztotta el. Majd ráborult a zongorára s ott sirt keservesen, mint párját vesztett vadgalamb a jegenye száraz ágán. Mélyen meghatott a leányka szen­vedése. 'Gyötört a kíváncsiság: ki lehet ez a gyermek s mi nagy bánata lehet szivének, hogy zápormódra hullnak könnyei ? Sirolin EraeU a «ria< <• • tefMfyt, •efraO*­tcti a kBkOcM. WUrttM, 4Jdl Izzadást Tütíobjiögseíjek, uiuíük, szamar­köhög&s* skrofulozis, fnf.ucr.za ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen utánzatokat is kínálnak, kérjen mindenkof .,Roche" eredeti csomagolánt. F. ilofi'mann-La llacUv. <Jo. ÜJascI (SrajcJ. „Roche" Kapkató •rr—i rendeletre a fyófyiiírUíli­bán. — Ara üvetenkint 4.— korona.

Next

/
Oldalképek
Tartalom