Békésmegyei közlöny, 1907 (34. évfolyam) január-június • 1-50. szám

1907-04-04 / 26. szám

BÉKESMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba, 1907. április 4. 20 korona pénzbüntetésre itélte a köz­igazgatási hatóság. A vármegye közigazgatási bizottsá­gának tehát elég izgalmas ülése lesz a hétfői. A tárgysorozat teljes összeállítá­sával e hét végéig elkészülnek s akkor rátérüuk még erre a kérdésre. Nincs sebol béres-sztrájk. Falra festett ördög. Békésvármegye veszedelme. Április elsejét félve várták Békés­megye gazdái. Ekkorrá volt t.gyani3 jelezve az, hogy a béresek és az összes gazdasági cselédek sztrájkba lépnek, ha a gazpák nem teljesítenék az eléjük szabott követeléseket. Április elsején aztán sürün csilingelt a telefon várme­gyeszéltében. A közigazgatási hatóságok egymástól kérlek értesítést, hogy való­ban olyan komoly-e a helyzet, amint az előre jelezve volt? S a válasz be­igazolta aztán, hogy cselédeink meg­egyeztek a gazdákkal, akik meghallgat­ták a méltánylást érdemlő óhajoknak egyrészét. Most azonban nyilvánvalóvá lett az is, hogy a cselédséget munkás-izgatók bujtogatták föl erre a fenyegetésre. Békéscsaba környékén s a hozzánk közel eső uradalmakban — bizonyítékaink vannak reá! — a „Népegylet" tagjainak egyik-másika is segített a munkásuszi­tóknak. Törekvésük azonban épp ugy siker nélkül járt, mint a vándorapos­tolok békésmegyei működése általában s csak itt-ott hallani még elégedetlen­ségéről, de ez nem olyan veszedelmes mérvű, hogy komoly következményekre kellene elkészülve lennünk. A munkásnép köréből már pana­szok is érkeznek a hatósághoz, hogy az uszítók^— törekvésüknek sikertelensé­gét látván — nem nagyon tartózkodnak a munkásnép józanságával szembe he­lyezkedő véleményüknek kifejezést adni. Ez a vélemény sértő is, terrorizáló is. Indokolt tehát, hogy messzemenő szi­gorral megfékezze a hatóság a rakon­cátlankodó uszítókat. Ezért határozták el most illetékeseink, hogy könyörtelenül fognak eljárni azok­kal a helyicsoportokkal, szakegyletekkel és más ilyen irányú munkásegyletekkel szemben, amelyek arra használják be­folyásukat, hogy a munkásnép kedé lyét hazug apostoloskodással fölizgas­sák s megbontsák igy azt az összhan­got, mely a munkkadó és munkás kö­zötti viszonyt egyedül teheti csak áldá­sossá és gyümölcsöthajtóvá. Teljesen értjük s méltányoljuk te­hát a hatóságnak azon szigorát, amelyet most tanusit a munkásuszitók és mun­kásegyletek ellen. Békésvármegye vidé­kein oly fékezetlenül garázdálkodtak a borosbrinduszok, achimandrások s más hozzájok hasonlatos kaliberű félművelt egzisztentiák. hogy a szegény, agyon­terrorizált munkásnépnek akarva, nem akarva, utánuk kellett haladni, mert lép­ten-nyomon találkozott velük. Ennek az aranjuzi-kornake azonban most vége lesz. A hatóság teljes súlyával rá fog feküdni erre a gyomos területre s ren­det csinál egyhamar. Ezt a beavatkozást régen várjuk már. S ha előbb történik ez, ugy most nem állanánk égető di­lemmák előtt. A gyulai csatornázás. Megint felebbeznek. Nem akarják kiépíteni. Alföldi vármegyékben élő polgár­társaink nagyon is ismerik azt a vesze­delmes betegséget, amely évenkénti pusztításának végeredményében mindig megtizedeli a magyar fajt s amit tüdő­vésznek nevezett el az orvosi tudomány. Ezt a halált, mely még a pestisnél is iszonyúbb, nem pusztán a rossz lakás­viszonyok, hanem jórészt a poros, egész­ségtelen aiföldi levegő okozza. Áz uta­kat, utcákat megfekvö porréteg nyári időben valóságos porfelhőkké alakul a levegőben s szemcséivel viszi a halálos kórt is. Ezért van, hogy a községek, ahol csak megengedik ezt az anyagi viszo­nyok, költséges befektetéssel igyekez­nek megakadályozni a porképződést, vagy legalább is elviselhetőbbé tenni azt a nyomorúságos állapotot, mely az alföldi embernek egészséget megrontja s életét megrövidíti. Gyula város azonban itt is kivételt képez. O privilégiumot szerzett magá­nak arra, hogy közigazgatásában s köi­rendészetében a m. t. képviselőtestül ti többség által kiállított salvus conduktus mellett fejtetőre állított tanok és néze­tek érvényesülhessenek. Megszerezte magának a jogot, hogy a hátramará­dottság, a konzervativizmus, a közegész­! ségügyi, köztisztasági és közrendészéti kérdésekben csak a kivetni valót ke­resse és merőben a mesebeli bohóc munkáját végezné az a föltétlenül tiszte­letreméltó nyárspolgár, aki ezzel a bölcs többséggel szemben az észszerűség el­zete, mint azoknak a törvényeknek, me­lyekkel a modern jogtudósok sújtják az országot. Ember legyen, aki egyes mondataikat rajtok kivül megérti. Nem is olvassa végig valamennyit a kapi­tány úr, átadja a reglamát őrmester úr Sólyomnak. Kolozsi Mihályt fegyverbe állítja s kinevezi őrnek az ezredpénz­tárhoz. Az ezredpénztárt az egyik legény ládája helyettesitette. Odaállította a ka­pitány úr az ajtó mellé s melléje állí­totta őrnek Kolozsi Mihályt. Szigorúan meghagyta neki, hogy helyét semmi körülmények között el ne hagyja és az ajtón se be, se ki ne eresszen senkit. — Csak azt szabad ki, vagy beeresz­teni, aki a jelszót tudja. A jelszó: bajo­nett. Jól jegyezd meg, most neked nem parancsol senki a világon. Se én, se semmiféle tiszt úr. El ne hagyd a he­lyedet, mert háborúban aztán fejbelövés vár rád. Kolozsi Mihály megértette, megszív­lelte a kapitány úr beszédét. Olyan komolyan sétált fel és alá a láda előtt, mintha csakugyan az ezred pénzét őrizte volna.- A többiek néha rá­mosolyogtak, de ő kötelessége tuda­tában a félvilágért nem mosolygott volna. Eközben őrmester úr Solyom bevé­gezte a reglama szakaszainak felolva­sását. Kapitány úr Komorcsák odaszólt Kolozsi Mihálynak: — Eredj a helyedre ! Kolozsi Mihály azonban nem moz­dult. Egész komolyan vette a kapitány úr előbbi szavait. — Nem hallod, mit mondok ? Eredj a helyedre! — kiáltott rá a kapitány s feléje indult. Ebben a pillanatban infanterist Ko­lozsi fertigbe vágta fegyverét s nagyot kiálltott: — Halt, mert lövök ! S hogy megmutassa, hogy nem tré­fál, mindjárt be is csapott a fegyverbe egy éles golyót. Ez a legény bolond, gondolta a ka pitány ur és szép szóval kérlelni kezdte : — Hisz most nem vagy vártán te oktondi, most csak azt tanultad, hogyan kell magad viselni, ha majd vártára mégy. Tedd le a fegyvert s eredj a he­lyedre. Infanterist Kolozsi kétkedve nézett a kapjtány úrra, s azt gondolta magá­gában, hogy nem engedi magát bolonddá tenni. A kapitány ur most csak azért beszél, hogy kitapasztalja, megtartja-e a parancsot, melyet akkor adott neki, mi­kor a láda őrizetére felállította. Nem mozdult volna meg a helyéről a világért se. Lövésre készen tartotta fegyverét, hogy a kapitány ur Komorcsák akarat­lanul is hátrált néhány lépéssel. Végre is belátta, hogy igy nem bol­dogul Kolozsi Mihálylyal. Ugy tette te­hát, mint ahogy reglama szerint szokás tenni. Mikor újra feléje indult, megmon­dotta a jelszót : — Bajonett! Erre aztán vállára kapta fegyverét Kolozsi Mihály s magához engedte ka­pitány Komorcsákot, aki szerette volna ugyan összeteremteni, cl * mert a paran­csot hiven teljesítette, kénytelen-kellet­len meg is dicsérte. Ezután az éneklésről tartott előadást a kapitány ur. Előadta, hogy minden katonának kötelessége az éneklés, a da­lolás. Ha pedig nem tud, kötelessége megtanulni. Egyrészt azért, hogy ha mars közben elfárad, erőt meríthessen a danolásból, másrészt azért, hogy csa­tából danolva menjen az ellenségre. Mert ha akkor is danol a katona, oroszláni bátorságot mutat s már ezzel is megfu­tamítja az ellenséget. Az, hogy melyiknek milyen hangja volt, nem válogatta, Bassus-e, tenor-e, azzal nem törődött. Csak azt parancsolta meg, hogy melyiknek vastag, dömbölő hangja van, az ne akarjon vékony han­gon énekelni, a melyik pedig magasra tudja felvinni az éneket, az ne dörmög­jön valahol lenn a pokolban. Elővette a krétát s a táblához állott. A legényeknek pedig megparan­csolta, hogy papirost, plajbászt vegye nek elő s irják le, amit ő felir a táblára. Egy dalt ír fel, amit tudni kell min­den katonának. Ha leírták, akkor majd el is dalolják: A táblára a következő verset ' irta : Isten álld meg királyunkat, Védelmezd meg országunkat! Növeljed meg dicsőségét, Oltalmazd meg szent személyét, Éljen a magyar dicsőség ! Éljen a király ! Mikor leírta s a katonák is leírták megkérdezte : — Tudja-e valamelyitek ezt a dalt ? Sen i se válaszolt, egy se tudta. — D hogy is tudjátok ! Hát egyitek se ismeri ezt az éneket! — „Esik eső karikára . . ." A század egyszerre kiáltotta fel: — Ho<:y is ne tudnánk kapitány ur ! — Noh t ez az az ének. Arra á me­lódiára kell énekelni ezt is. Csakhogy vigyázzatok, el ne téveszszétek a verset, ugy ne énekeljetek mint ahogyan otthon szoktátok, mert abból baj lesz. A másik percben már tele torokkal, tele tüdővel fújta az egész század a dalt. Némelyik el is tévesztette a nagy buz­galomban a verset, s ugy énekelte, a hogyan otthon szokták." A legény azt maga sem vette észre, de észrevette az őrmester ur Solyom, aki nádpálcával közöttük ólálkodott. És ha valamelyik eltévesztette a verset, olyant húzott a nádpálcával a fejére, hogy elment a kedve még a danolástól is. Igy éneklik a katonáknál a Kossuth­nótát. veit prédikálná, vagy aki szembehelyez­kednék a gyulai többségi akarattal. Ez a többség akarta és akarja meg­pecsételni a közegészségügyi szempont­ból oly nagy horderejű csatornázási ügyet is. Ez a kérdés évek óta foglal­koztatja már a gyulaiakat. Hol igy, hol ugy. Aszerint, amint a józanabb, vagy a korlátoltabb többség kerül havonként a közgyűlési terembe. Egy szerencsés pillanatban elhatározták a gyulaiak, hogy csatornázni fogják a várost. Jött a mssik csoport s ez „merőben feles­leges munkának" jelentette ki a város csatornáztatását. A dolgon nem lehetett azonban segíteni már s igy történt, hogy a csatornázási munkálatoknak első részéhez hozzá is kezdtek s be is fejez­ték azt. Ámde a második rósz már nehe­zebben megy. Gyula huzta-halasztotta a ( kérdést, miglen a törvényhatóság a hátramaradt munkálatok dijának fede­zésére hivatalból 5000 koronát illesztett a városi költségvetés III. csoportbeli adónemeinek rovatába. Most ezt a lia fározatot felebbezi meg a város. E felebbezésből megtud­juk, hogy a tanácsot maga a közgyűlés tiltotta el a csatornázás munkálatainak elrendelésétől, mert ez a képviselőtestü­leti többség „célra nem vezető törek­vésnek" véli a csatornázást. De felebbez azért is, mert a III. csoportbeli adók növekvése izgalmat szülne a város pol­gárai között, ami sajnálatos következ­ményekkel járhatna. Nem tudjuk, minők lehetnek azok a következmények, amelyektől Gyula város bölcs atyái tartanak. De sejtjük azt, hogy ez alól a kötelesség alól nem fog sikerülni kibujniok, mert felsőbb fórumaink sokkal jobban ismerik már a gyulaiak szokását, semhogy akármilyen indokolás megtéveszteni tudná őket vé­i leményiikben. A' felebbezést egyébként Ambrus alispán tegnap küldte föl a belügymi­niszterhez. Egy érdekes röpirat. Veres József contra Szeberényi. Pennaháboru a nye'.vkérdés körül. Amikor Szeberényi Lajos Zs. békéscsabai ágostai evang. lelkésznek „Gondolatok és elmélkedések" cimü s bizonyos tekintetekben politikai vonatko­zású röpirata megjelent, előre tudtuk azt, hogy erre a rendkívül érdekes kér­désre válasz is érkezik, mert tartottuk annyira fontosnak az ügyet, hogy ille­tékes körökben is figyelemre méltassák azt. Föltevésünkben nem csalatkoztunk. Szebarényi Lajos Zs. lelkész röpiratára ma válasz érkezett Orosházáról. A vála­szos röpiratnak irója Veres Józef or­szággyűlési képviselő, orosházai lelkész, a békési egyházmegye esperese. A tizen­nyolc oldalra terjedő röpirat minden sorában izzó, lelkes soviniszmus ég s talán ennek is tulajdonithatjuk, hogy Veres József sokkal veszedelmsebb dol­gokat olvasott ki a Szeberónyi-féle röpirat soraiból, mint amilyet azok való­ban magukban rejtettek. Nem mond kevesebbet Veres József mint azt, hogy Szeberényi befolyásolni akarta röpiratával a felsőbb egyházi bíróságot, amely április 11-én hoz utolsó ítéletet az ismeretes Hrdlicska-féle ügy­ben. Majd igy folytatja Veres : »A sovi­nizmus túlzásait én is helytelenítem. Á magyart épp ugy, mint a tótot. Szebe­rényi azonban csak a magyar soviniz­must kárhoztatja. A tót soviniszták sovi­nizmussal vádolják a magyart, ha nem engedik őket zavartalanul dolgozni a pánszlávizmus akna-munkájában." Ezután keserűen jegyzi meg Veres József, hogy ha csakugyan volna magyar sovinizmus akkor nem Írhatnák Hodyna urék például ilyen panaszokat is a lapjukban : „üsd, rúgd, v e r d a m a gyarhimpelórt! . . ." Tüntetésnek mondja Veres a ma­gyarság ellen azt, hogy Szeberényi Zs. Lajos nem vett r szt a békéscsabai Kossuth-szobor leleplezésén. A kondo­rosi ág. ev. egyház magyar nyelven tartott istentiszteleteiről szól ezután a brozsura-iró s azt bizonyítja, hogy az egyház pánszláv érzelmű papjai el akar­ják szoktatni a templom és iskolaláto­gatástól a népet A tótkomlósi ügyek kapcsán azt árulja el Veres József, hogy az egyik tót újság Hrdlicskának és Sztiknek Tót­komlósra bankot javasolt alapítani, mert nekik a szlávizmus érdekében „ott kell maradniok." Tótkomlóson, irja tovább Veres és egy esküt tett tanú szájába adja a szót, oly veszedelmes mérvben terje~z­kedett a pánszláv propaganda, hogy a tanfelügyelő is figyelmeztette Sztike't, hogy ne terjessze a pánszláv szellemet. Személyes jellegű kérdéseknek le­tárgyalása után Haviár Dánielt veszi védelmébe Veres József imigyen: Meggyanúsítja Szeberényi Haviár Dánielt; „éles elméjű férfiú, de politi­kailag, különösen a nyelvkérdésben, hihetetlenül elfogult". Ha Haviár éles elméjű, bizonyosan tudta, hogy abban a pörben kétszeresen kell vigyázni a megdönthetetlen igazságra, mert a pán­szlávok gyanakvó figyelemmel kisérik és mert az ügy kényes, fontos; de van lelkiismerete is hozzá, hogy éles elméjét illetéktelenül és igazságtalanul nem hasz­náltatja fel. „Pár év előtt Posenban járt Haviár D„ hogy a porosz rendszer ki­válóságait a helyszínén tanulmányozza". Nem tudom, mit gondol a porosz rend­szer „kiválóságai alatt" Szeberényi, pe­dig én értek magyarul; azt sem tudom, hogy a porosz rendszer kiválóságait meddig volna szükséges a helyszínén tanulmányozni, azt "sem tudom, hogy mi jogon ellenőrzi kémeivel Szeberényi Haviárt ezen kijelentésével Szeberényi, — de azt tudom magától Haviártól, s tudtával ime kijelentem, hogy soha éle­tében nem járt Posenban. S végül ezzel fejezi be rendkívül érdekes röpiratát Veres József : „Szeberényi minket fenyeget, akik éppen egyházunk érdekében távol akarjuk tartani egy­házunktól a nemzetiségi b u j t o g a t á s t! Már pedig azt szó nélkül nem tűrhetjük, hogy a magyart saját hazájában háttérbe szorítsák, egy­házi alkotmányunkat nemzetiségi törek­vések valósítására használják, a közvé­leményt, a nemzet jóakaratát e miatt tőlünk elidegenitsék, elrabolják. Ha Szeberényi magyarul ir, ha a tényeket érdeke szerint elferdíti, ha elmélkedé­seit hamis nyomon indít a, ha vádasko­dik, csakhogy a figyelmet a tótokról eltéríthesse, ha olyanokat gondol és ugy elmélkedik, hogy mindig és min­denben a magyar maradjon bűnbak: akkor a magyarság hiszékenységére számit. Ne felejtse azonban, hogy a magyar türelmes ugyan, de türelmének van ám vége is ; hiszékeny, de igazság­szerető is; becsületes őszinteségében naiv, de mégsem ostoba. Szeberényi gondolatait igazaknak venni, elmélke­déseit jogosultaknak, őszintéknek elfo­gadni a lények és adatok ellenében, már nem naivság volna, hanem sokkal több : együgyűség. Gyanúsításait cáfolat nélkül hagyni már nem türelem volna, hanem sokkal több: bűnös közöny. Ferdítéseit le kellett lepleznem; az igazság, az egyház, a magyarság, a meghurcolt békési egyházmegye és tör­vényszék tekintélye megköveteli ezt tő­lem ; teljesítenem kötelesség volt". Á nagy feltűnést keltő röpiratot bi­zonyára nem hagyja válasz nélkül Sze­berényi Lajos Zs., akit személyében is megtámadnak Veres József vádjai. A brozsura hasábjairól kihagytuk a sze­mélyi vonatkozású részeket, aminthogy kihagytuk azokat Szeberényi Lajos Zs. röpiratából is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom