Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) július-december • 56-108. szám

1906-12-25 / 107. szám

Békéscsaba. 1906. decz. 25. — A gyulai közjegyző jubileuma. Dr. M á r k y János gyulai kir. közjegyző, az aradi királyi közjegyzői kamara el­nöke, a napokban ülte meg baráti kör­ben harmincéves jogászi működésének jubileumát A jubiláns .egyike volt azok­nak, akik a bifurkáció után az elsők közt nyartók el a budapesti egyetemen ugy az államtudományi, mint a jogi doktor­ságot. Előbb mint ügyvéd, majd pedig mint orosházi, utóbb gyulai közjegyző igazi érdemeket szerzett az Alföld' né­pének birtokrendezése körül. Békésvár­megye és Gyulaváros közéletében pedig mint a törvényhatósági és közigazgatási bizottság és számos más bizottság tagja igen tevékenyen résztvesz s a közjóté­konysági intézményeknek egyik agilis előmozdítója, A jubiláns egyik nagy­bátyja néhai Márky József volt, a buda­pesti egyetemi könyvtár egykori tudós őre ; a közelmúltban jubilált M á r k y Sándor őr., a kelezsvári egyetem törté­nettanára s a magyar tud. akadémia tagja pedig testvére. — Jönnek a színészek Hirt adtunk már arról, hogy a békéscsabai szinügyi bizottság engedélyt adott Mezei Kálmán, besztercebányai színigazgatónak, hogy január 11-ikétől kezdődően február hó végéig társulatával előadásokat tarthas­son a békéscsabai színházépületben. A bizottság közölte most elhatározását ]\^ezey Kálmánnal, aki a téli sziniszezont ilyenformán január hó 11-én este meg is kezdi már. Mezey színtársulata csak e hó végéig tart előadásokat a beszterce­bányai kerületben s másfél heti szünidő ^tán január 9-én érkeznek községünkbe a tagok. — A csabai játékáru-gvár Aradon. Csütörtöki számunkban megírtuk, hogy a békéscsabai játékáru-gyár tulajdonosa W e r t h e r Hugó beadványt intézett Arad város tanácsához s beadványában — bizonyos kedvezmények mellett — hajlandónak mutatkozik, hogy Aradon játékgyárat létesítsen. E hirre vonatko­zóan most a következő sorokat kaptuk : Tek. szerkesztő ur! Vasárnapi lap­jában „A játókgyár elmenőben" cimű cikkére vonatkozólag tisztelettel érte­sítem, hogy Arad városával csakis egy fióktelep létesítésért tárgyalok, amennyi­ben a játékgyárat tényleg kibő­víteni szándékozom. A főte­lep továbbra is természetesen Csabán marad, miután nincs okom rá, hogy a néhány évvel ezelőtt nagy tőkebefekte­téssel létesített telepemmel ismét köl­tözzek. Kiváló tisztelettel ff er ther Hugó. — Megnyílik a gyulai jégpálya. Holnap, ünnep másodnapján este megy végbe a gyulai jégpálya ünnepélyes megnyi­tása. A pályát villamos Ívlámpák és reflektorok fényével teszik ez alkalom­ból tündéries színezetűvé Gyula fiatal­sága rég várja már ezt a napot, mely után hivatalosan is kivehetik örömeiket a télből Halifax hivei. — Karácsonyi örömök a megyében. Bé- ! késvármegye társadalma nagy igyeke­zettel buzgólkodott azon, hogy a szegény gyermekek karácsonyfája örömöt sze­rezzen a szűkölködőknek. Csorváson, gyűjtés utján összegyűlt összegből ren­deztek e hó 22-én karácsonyfa ünne­pélyt. Ugyanezen a napon örvendeztek Békésföldvár ártatlan kisdedei is a ka­rácsonyi örömök felett. Szénás község­ben A 1 e x y Emma tanítónőt illeti az érdem, hogy karácsony másodnapján a község apróságai ajándékokat kapnak a karácsonyfáról. A szetetornyai ev. egyház a községgel egyetértve e hó 31-én rendezi karácsonyi ünnepét, ami­kor a szegény gyermekek meleg ruhát is kapnak. — Uj községi orvos Szeghalom köz­ség képviselőtestülete legközelebb gon­doskodniQfog a dr. Csák István elha­lálozása folytán megüresedett községi orvosi állás betöltéséről. Éstesüléseink szerint erre az állásra K i s Károly kö­rösladányi orvost akarják meghívni. A kiváló képzettségű orvo3 meghívását egyhangúlag kívánja a képviselőtestü­let és az elöljáróság. — Véres vasárnap. Nagy vigazsággal töltötték vasárnap este az időt az endrődi legények. Táncot rendezett a fiatalság s közöttük Farkasinc ky György és Z i n g e r János vitték a hangot. Ez a két legény egy leánynak csapta a szelet, s mert Farkasinczkynek inkább kedve­sett a szerencse, 18jéves Zsinger alkal­mat keresett, hogy beléköthessen. Ez meg is törtónt nemsokára. Zsinger sértő szót kiáltott Farkasincky felé, aki nya­kon ütötte a hetyke legénykét. Több se kelletett Zingernek. Kést rántott s azt BÉKÉSMTGYEI ifaLÖNY 7 Farkasincky mellébe döfte. A szúrás át­fúrta a tüdőt s Farkasinckyt eszméletle­nül vitték lakására. A fiatal tettest letar­tóztatták. — Tolvaj pincér. Durchsmidt Gyula 21 éves pincér Nagyváradon vo't alkalmazásban. A fiatal gyermekember költséges életmódot folytatott s állin­dóan barátnői voltak, akiket ékszerek­kel lepett meg. Nem fedezhetvén fize­téséből a költséges kiadásokat, pénz magra akart szert tenni bűnös uton. — Álkulcscsal betört munkaadójának, P o 1 1 á k Gyulánénak lakásába, ahon­nan 8000 korona papírpénzt ellopott és ós mezszökött. Durchsmidtnek Gyulán | is van egy barátnője s a nagyváradi ; rendőrség azt hiszi, hogy erre vette l útját. A jó madarat Gyulán és Békés­csabán is keresi a rendőrség. — A Divat Szalon XX. évfolyamát járja. Mialatt az asszony-szabaditó, assz­szony-boldogitó apostolok szószékekről hirdetik a felszabadulás, a boldogu'ás igéit, a rni egyetlen magyar asszony-ujságunk csendes munkálkodással, dob-szó ós trom­bitaharsogás nélkül körülbei 1 célhoz is ért : felszabadította az asszonyainkat s megnyitotta a boldogulás útját. Felszaba­dította őket a tudatlanság, a tétlenség járma alól a megismertetvén őket a mun­kával és a kötelességekkel, utat nyitott nekik az egyetlen igaz boldogulás felé. — Azok, a kik e derék, komolyirányu női lap sorait husz év óta olvasgatják, nem lettek tudósok, ügyvédek, szónokok, nem lettek még csak választó ós választható polgárok sem, hanem asszonyok lettek a szó ama nemes, hasznos, áldott értelmében, a milyennek a magyar asszonyt, a férfi feleségét Szabóné Nogáll Janka, a Divat Szalon munkás szerkesztője képzeli. A divatlap csábító ós kedvelt jeligéje alatt komoly, szentcélu tanítások jutottak el a magyar uri házak asszony-szobáiba és el­végszték bec^ű'ettei az asszony-szabaditás és asszony -boldogitás munkáját, Ezért meg­kell becsülnünk a Divat Szalont, a derek asszony-újságot, mely a mi megbecsülé­sünket busásan viszonozza is. Szebb dísze­sebb, tartalmasabb s főképpen nemesebb irányú lapja nincsen az asszony-világnak, jobb tanácsadója, vagy hűségesebb támo­gatója sehol. Ebben a lapban mindent meg­találhatunk a mire a dolgos, szorgalmas, tudnivágyó nőnek züksége van, mindent, még a takarékosság példáját is, mert hi­szen ebbeu is előljár s az ingyen-mellék­letekkel, gyermeklappal, szabásivekkel bő­ven ellátott fényes kiállítású és dus tar­talmú lapot a lehető legolcsóbban adja. 1 évre 3 koronáért. A Divat Szalon kiadó­hivatala, mely Budapesten, IV., Eskü-ut 5. sz. alatt van,- mindenkinek ingyen ós bérmentve küld mutatványszámot, ki e végett hozzá fordul. — Újévi újdonság. Újesztendő előtt, mikor a naptárszükséglet beszerzéséről is gondoskodunk,ne mulasszuk el figyel­münket a Garay-féle naptár-utmutatóra fordítani, melyben az összes békéscsabai cimek feltalálhatók. A könyv szerzője közgazdasági ós közérdekű közlemé­nyekkel bővítette ki munkáját, amely ilyenformán nagy űrt tölt be a köz­piacon. A könyv 500 lapra terjed. Ára 3 korona. Kapható a „Corvina" könyv­kereskedésben Csabán. — Magyarország legolvasottabb lapja a Pesti Hirlap, ez idén is beküldötte jövő évre szóló programmját. Megemlít­jük belőle, hogy a lap jeles írógárdája, uj erőkkel szaporodva, fog a tárcarovát és a regónycsarnok változatosságáról gondoskodni. Az uj évben Gárdonyi Géza uj regénynyel köszönt be s a re­génycsarnok a legérdekesebb külföldi regények mellett több hazai szerző mű­vét is bemutatja. A lap politikai iránya változatlanul radikális szabadelvű; de­mokratikus alapon minden irányban füg­getlen. A Pesti Hirlap naptára az 1907­ik évre — a lap karácsonyi ajándéka az előfizetőknek — már megjelent, diszes kemény táblába kötve s valóban érde­kes ós hasznos tartalommal. Aki egy­szerre negyedévre fizet elő, ha csak most lép is az előfizetők közé, megkapja in­gyen és bérmentes küldéssel a tartalmas almanachot, A lap ára negyedévre 7 koronv; egy hónapra 2 kor. 00 fillér. Divat Sálon cimü diszes kiállítású és igen praktikusan szerkesztett divatlappal együtt negyedévre 9 korona. A kiadó­hivatal címe, hová az előfizetési össze­geket legcélszerűbb postautalványon kül­deni, a következő: Pesti Hirlap kiadó­hivatala, Budapest V., Váci-körut 78. x Tüdőbetegek megmentője a törvé­nyesen védett „Sylor. E csodás hatásu­kellemes izű gyógyszer megszünteti a kö­högést, bámulatos eredménynyel használtt­tik mindennemű tüdőbántalmak, hurut, el­nyálkosodás és influenza llen ; az éjjeli izzadást teljesen megszünteti, a test súlyát gyarapítja. Ára egy üvegnek utasítással együtt 2 kor. Kapható Hajós Árpád gyógyszertárában Arad, Andrássy-tér 22 és Magyrország minden nagyobb gyógy­szertárában. I — A roppant nagy gyermekhalandóság. got végre teljes erővel le kell küzdenünk Sajnos, hogy épen Magyarország a gyer­mekhalandóság tekintetében az európai államok között a harmadik helyet fog­í latja el és e szomorú statisztikában csak | Oroszország ós Román a által lesz meg­előzve. Fő oka még mindig a hibás táp­lálásban rejlik, mintán a gyermeknek a 'egszivesebben tehéntejet adnak, abban a Hszemben, hogy az képes az anyatejet pó­tolni. — Tehéntej egyedül, ha még olyan jois, nem elegendő a gyermek táplálására, met tulsok sajtanyagot tartalmaz, melyet a" j-^ocsemő gyomra nem képes megemész­teni. - A tej a gyomorban megemószt­hetetlen osomócskákká válik, ennélfogva hasmenést és más bajokat okoz, ugy hogy sok különbeA életrevaló gyermek korai ha­lálát okozza. —Különösen nyáron nagyon veszélyes a friss tej által VBIÓ táplálás, mert hamar feloszlik és savanyu lesz — nem is említve a már mindenütt szokásos hamisitást. Ezen bajok elkerülése végect az orvosok a leg^zivesebl ' a N e s t 1 é­féle gyermek t. á pi i s ziet ajánl­ják, egy tiszta „te$ kétszersült port*, mely a gyermektáplálás igényei.'.ie.k teljesen meg­felel és vizzel keverve s főzve" jtáizü pépet ád. — A Nestlé-f'He liszt mm ,i a hús- vér- izom- és csontfejlődést St-git: elő gyermekeknél, hanem megak;.íi-ály-'.z« és eltávolítja a hányást, hasmenést stb. Jam sátis twris . . . wigy: A latin nveiv megkedveltetése. — (Karcolat.) — Minden tanár a maga lovát. . . azaz, hogv tantárgyát dicséri. De az ilyen ajá-ilgatás még nein annyit jelent, hogy azután már minden diák kapva-kap majd a megdicsért tudományon. Még sok ne­buló gondolja magában : hát csak sze­resse a tanár ur ; ón nem kérek belőle ! Igy hát ügyesség kívántatik ahhoz, hogy valakivel valamit megkedveltessünk. Az a mester ember még nem tökéletes, aki csupán jól elkészíteni képes a portókát, az a fő, hogy tudjon rajta túladni. Nem a maga gyönyörűségére csinálja, amit készít. Az igazi tanár is, nem csupán a maga gyönyörűségére tanulmányozta az öjeg, poros bachansokat, de az az óhaj­tása, hogy másokat is bevezessen a tu­dományok tömkelegébe. Az pedig valódi mti-vészet, hogy maga után édesgesse az ifjak seregét, ugy hogy valamennyi örömmel induljon utána s akkor azután vallja, hogy nem bánta meg ezt az 'er­kölcsi haszonnal járó kirándulását. A klassikusokkal például mindig elég baja volt az illető professoroknak. A nebulók nem tudták felfogni, hogy mire jó az, ha a ők Horatius ódáit, Ovidius elégiáit, Cicero szónoklatait, Hómér eposait az eredetiben olvassák? Hiszen mind ezeknek munkáit már annyian le­fordították „remekbe", hogy felesleges egy holt nyelvet megtanulni ezek miatt. Ugy látszik, hogy csak nehezíteni akar­ják a szegény diáknak a dolgát. Kitelik ez azjellensóges indulatú professoroktól! Mi is igy gondolkoztunk. Hanem a mi jóságos, öreg professorunk, az áldott emlékű Breznyik megtalálta a módját annak, hogy más felfogásra terelje el­kalandozó elménket. Tantárgyával szem­ben jó kedvre hangolt bennünket. Ugy tanultuk Horác ódáit, mintha attól függne az életben való boldogulásunk, mert megmutatta annak gyakorlati hasznát, ha az élet viszontagságaiban alkalom adódik értékesíteni a béli tudományunkat. Nehézkesen ment a tanulás; hiány­zott az ifjú szivekben a lelkesedés ezen ősrégi ódákkal szemben Ekkor az öreg tanárunk elmondott egy törtónetkót, mellyel annyira felvillanyozta hallgatóit, hogy azontúl minden Horác ódát vala­mennyi diákja ugy elszavalta, hogy az öreg költő lelke az Olympuson a bol­dogság fényében. A professzor elbeszélte a következő történetet: . . . Csak az imént, a 70-es években történt, hogy a háború pusztító réme dult két hatalmas nemzet fiai között. Harcban állottak a németek ós a franciák. A poroszok, illetve a németek minden vonalon előre nyomultak; a franciák pedig sok véres ütközet után tapasztal­ták, hogy elhagyta őket a hadi szerencse. Minél hatalmasabb, minél műveltebb népek között folyik a háború, annál borzalmasabb az. A háborúskodó felek egymást kölc önösen barbároknak nézik s van is erre okuk, mert a művelődés fokozatával fejlődik a tudás egymásnak ártani s az eszközök megtalálása ez ártalom fokozására. Maga a háború a szelid lelküeket is vadakká teszi. Ta­lálóan mondja a mi költőnk is e bor­zalom jellemzésére: „Az kegyetlen, aki szelid, mikor ölni — szentség!" — Jönnek a barbárok! Ezt hirdet­ték a hírlapok, ezt a népet lelkesítő szónokok is a szerencsétlen Frank­honban. Nem lehet csodáim, hogy bármely város lakossága rémülettel gondolt az ellenséges hadak közeit-:! s.->re, átvonu­lására. A Mars la Tour-i szerencsétlen véres francia csatavesztés után Rezon­vile városába a poroszok. A lakosság­nak olt maradt része mindent elrejteni igyekezett a barbarok elől. Az ellensé­ges katonák házról-házra requiráltak s bizony nem kímélték senkinek a vagyo­nát, azzal olyankor a győző rendel­kezik. Néhány főnyi csapat a német har­cosok közül egy előkelő külsejű ház kapuján betódul. A ház tulajdonosa — egy jó hirü vagyonos ügyvéd — kezeit összekulcsolva várta termeiben az ellenséges hadfiakat. Már felhang­zottak ezeknek léptei a tágas folyósón, majd az előszobában. Nyomban kitárul az ajtó s a honfiúi bánattól megtört őszhaju ügyvéd szemei előtt megjelenít az ajtóban egy kipirult arcú német al­tiszt, ki egy pillanatra megállott s mintegy gondolkodva tekintett a ház urának szomorú arcára Az pedig szólt valami ismerős nyelven. A katona fi­,gyeli az előtte ' ismerős szavakat és 4ü(?.-n mordul az ajtó küszöbéről . . . „.Tan. satis teris nivis atque dirae GrandiuL-- misit Páter: et rubente dex­tei i «a : f- ja-eulatus avces . . . Az alti -zt befejez! Horác ezen ver­sének utolsó sorát „Terruit T ;rben< Erre a há >.. ura hirtelen figyel­messé lesz. Ön tudja fíjpiáf AWT ckft^c/tT — Igen. Csak nem rég tanultam. Mi itt önkéntesek vagyunk. Ne rettegjen tőlünk; nem fogjuk sérteni hajlékát. Csak kötelességünKet teljesítjük. Erre az öreg ur kitárja karjait s fel­vidulva szól: — Óh, akkor nem félek, ha müveit emberekkel van ügyem. Azok nem lehetnek barbárok. Jöjjenek, mig, mint hazám ellenségeit is szívesen látom, mint müveit embereket vendégeimül. Azután előhozatta eldugott borait,' az élelmicíkkeket és megvendégelte azo­kat, kiktől előbb, mint barbároktól ret­tegd. — Lám, — mondja a jó igazgató — igy vehetik hasznát még a Horvatius­nak is . . . Ezt az ódát bizony ugy megtanul­tuk, hogy most is talán mindnyájan tud­juk, mert ki tudja, mikor vehetjük hasz­nát? Keviczky László. Kik a jövő évi pót-esküdtbirák? Mult számunkban tettük közzé az 1907. évi rendes esküdtek névlajstro­mát. Ezúttal a pótesküdtek neveit kö­zöljük, amint következnek: Csabáról: Adamik Mihály, Adler Lajos, Bakuc József, Bayer Lajos, Ber­tók Pál, Braun Hermann, Csendes Jó­zsef, Csicsely K. Pál, Csillag Ignác, Dörflinger Cölesztin, Dusbaba Vilmos, Falta Lajos, dr. Fáy Samu, Freiberger Márton, Fehér Flóris, Fried Lipót, Friedmann Mór, Frnda Miklós, Hanesz József, Hirsmann Ármin, Kalocsa Lajos, Janovitz Alfréd, Kiiment Z. János, Kohn Ignác, Kovács Károly, Kun József, Löwi Sámuel, Michnai Gusztáv, Miklya Z. György, Molnár Sámuel, Patai András, dr. Pándy István, Pollák Mór, Reisz Hermann, Rosenbaum Ignác, Südy István, Taub Miksa, Timár Endre, Weisz Lipót és Weisz Miksa. Gyuláról: Anuló Pál, Blaskó Béla, Bálint Ferenc. Bekker Antal, Bek­ker György, Bleier Ignác. Csizmazia Kál­mán, Daszkál György, Demko Jakab, Endrész Ferenc, Fraller Gyula, Fröhler György, Gábriják Ferenc, Geszt János, Gergely Pál, Glati János, Góg György, ifj. Góg Mihály, Gremsperger Pál, Grün­baum Ármin, Herzler Alajos, Illés Jó­zsef, Jontz Ferenc, Kökény Gergely, Kukla Ferenc, László Antal, "Linderber­ger János, Linderberger Adolf, Ludvig József, Magyar István, Miskucza Illés, Morvay Mihály, Murvai Ferenc, Nád­házy Károly, Petik Péter, Puskás András, Répási Ignác, Róth Mikály, Schneider János, Somogyi János, Somogyi Pál, Stefanovits Jakab, ifj. Steigerwald Fe­renc, Szabados János, Wittmann József, Vitrael Jónás, Zilhauer György, Zsig­mond György, Lindenberger Álajos és Ltndenberger Ferenc. Kivándorlás. A | Békésmegyei Közlöny eredeti tárcája. — Irta: Zöldi Márton. Szegény porman hajósok, kiket a kalandos vér messze tengerekre űzött törékeny, priinitiv vitorlásokon, láttátok volna azt a hajóóriást, t. tizenkétezer

Next

/
Oldalképek
Tartalom