Békésmegyei közlöny, 1906 (33. évfolyam) július-december • 56-108. szám

1906-09-16 / 78. szám

Békés csaba, 1096. szeptember 23. BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY — A gyulai-állomás vámszedési joga. A kereekéclelmi miniszter értesítette a vármegyét, hogy a gyulai vasúti állo­máson a vámszedési jogot mnghosszabbi­totta tíz évre. — Köszönetnyilvánítás. A csabai sze­gény iskolások javára f. hó 8. megtar­tott tombolaestélynek sikeréért fárado­zott hölgyeknek, valamint a kegyes ada­kozóknak áldozatkészségükért és a je­lenvoltaknak szives pártfogásukért a szegények nevében is hálás köszönetét nyilvánítja a békéscsabai nőegylet el­nöksége. — Névmagyarosítások. A hivatalos lap egyik utóbbi száma közli, hogy N y e m e c z János csabai lakos nevét — belügyminiszteri engedélylyel — Ne­m e s-re, kiskorú K o h n Lajos, Tiva­dar, István és Vilmos pusztaföldvári lakosok pedig nevüket Föld vár i-ra magyarosították. — Harakiri — idegenben. Szomorú hirt hoz Szeged felől a pósta. Egy Csa­báról az Alföld metropolisába szárma­zott szegény öreg ember megunta az élettel való keserves küzdelmet és a leg­borzalmasabb módon akart véget vetni az életének. Áchim Károly ácsmes­ter, Áchim János ipartestületi jegyző testvére a halál önkéntese, aki Uj-Sze­geden harakirit követett el. Zsebkéssel többször a gyomrába szúrt, ugy hogy eszméletlenül szállították a kórházba. Amint magához tért, azt adta elő, hogy a megélhetés nehéz küzdelmei és az aggság elől keresett menekvést a ha­lálban. A szerencsétlen aggastyán élet­maradásához kevés reményt fűznek. — Gyújtogatás egy uradalomban. A nemtelen bosszú nagy kárt okozott a napokban gróf Almássy Dénes gyu­lavári uradalmának Sziget-majorjában. Ismeretlen tettesek gyujtogatása iolytán ugyanis 5000 korona értékű szalma a lángok martaléka lett. Az elégett szalma biztosítva volt. A hatóság nyomozza a gyujtogotót. — Talált hulla. Szarvasi tudósítónk jelenti, hogy D é r c z y Péter földbirto­kos deési tanyáján különös leletre buk­kantak a napokban a munkások. Az ut szélén ugyanis egy 30—35 éves kiné zésü halott embert találtak. A hullát, beszállitotják a községbe, ahol a rendőr­orvosi vizsgálat megállapította, hogy szívszélhűdés ölte meg az idegen em­bert, akinek eddig nem sikerült meg­állapiteni a személyazonosságát. -- Rendőrségi hirek. A csabai rend­őrség tegnap két fogást is csinált. Az állomáson egy magát debreceni illető­ségűnek valló, állítólagos Szántó Mi­hály napszámos a forgalmi hivatal elől elemelte az egyik vasúti kalauz atazó táskáját és el akart vele szökni. A posz­tot álló rendőr azonban elcsípte és át­adta a hatóságnak, mely megbüntetése után illetőségi helyére toloncolja a jó­madarat. — L i p t á k György a Szé­chenyi-ligeti Woczet vendéglő pincére panaszolta a rendőrségen, hogy isme­retlen tettesek éjnek idején betörtek a a pavillon épületében levő lakására és onnan ellopták zsebóráját, kabátját és egy pár cipőjét. A rendőrség a tettese­ket J e d r e j c s i k Mihály és Birg Mihály gazdájuktól megszökött csabai tanocok személyében kinyomozta. A tol­vaj suhancok ellen megindult a megtorló eljárás. — Köszönet. A csabai iparos olvasó­kör jubileumi szüreti mulatságán, a könyvtár-alap javára felülfizettek: Pándy István dr., Wagner József 20—20 kor., Lestyán Dániel 160 kor., Bráz Zsuzsanna, Sztankó Mátyás, Keller Mátyásné, Fehér­vári Márton 1—1 kor, BÍasko Sándor, Richveisz János, ifj. Blasko József, Csu­varszki Pál 60-60 fillért, melyért hálás köszönetet mond az elnökség. Egy magyar globetrotter. A világjáró Chrometz Csabán. Pénteken egy angolos külsejü, köp­cöstermetü ember vonta magára Csaba utcáin a járókelők figyelmét. A külö­nös idegen, aki kifogástalanul beszélte a magyar és tót nyelvet, színes leve­lező lapokat kínált a járókelőknek meg­vételre. A levelező lapon egy fiatal pár fényképe volt látható, ezzel az aláírással ; Chrometz András és neje. A másik felén pedig ezek a sorok állottak: Chrometz András ki 1901. szeptember hó 1-én Kiskunlaczházáról 93 fillérrel zsebében földkörüli útra indult. Az egész földet nagy viszontagságok közepette be­gyalogolva, 1904. szeptember hó 30-án TuVócz­szentmártonba visszaérkezett. Megélhetését e fény­kép elárusitásából biztosítja. E sorok dióhéjban megmondják a magyar globetrotter egész sorsát. A va­lódiságukról pedig tanúskodik az a vas­tag notes-féle könyvecske, amelyet Chro­metz magával hord, s amelybe feljegyezte érdekesebb kalandjait, tapasztalatait. A feljegyzések közt sokhelyen a legkülön­bözőbb nációk'konzulátusainak igazoló sorai és pecsétjei tarkálanak. Az egyik lapon a tokiói konzul ákom-bákombetüi, másutt chinai, ismét más helyen még furcsább irások olvashatók. Legérdekesebbek azonban azok a bejegyzések, melyeket idegenben élő honfitársaink róttak Chrometz lapjaira. Egyike-másika szinte megható az öröm­től, amit a magyar honfitárssal való ta­lálkozás ébresztett a hazától elesett em­berek szivében. Chrometz maga is sok érdekes ka­landot beszélt el a kérdezősködőknek. — Érdekes, hogy világkörüli útjában elkísérte hűséges kutyája is, amelyet most is állandóan magával hord. Rend­kívül sok viszontagságon ment ke­resztül, ez azonban legkevésbé sem lo­hasztotta le utikedvét. Mégis szívesen tért vissza Magyarországba, ahol csak­hamar hálójába esett Ámornak. A leányt, akit megszeretett, hitvesévé tette, azután újra nyakába vette a világot és most per pedes apostolomra bejárja Magyar­országot. Hűséges kutyája most is kö­veti. Eledele az, amit a levelező-lapokkal megkeres, s amit vendégszerető embe­rek nyújtanak. Chrometz panaszkodik, hogy rendkívül sok lábbelit nyű el. Mióta hazánkat járja, csak 32 pár bocskort szaggatott el. A legutolsót, amelyet most visel, egy soproni tanyán kapott. Az érdekes globetrotter egy félnapi pihenő után búcsút mondott Csabának. A tombolaestély számadása. A csabai nőegylet legutóbbi kitűnően sikerült tombolaestélyére, melynek jöve­delmét a szegény iskolás gyermekek fel­ruházására fordítják, tárgyakat adakoztak : Varságh Béla 1 olajfestmény, Polgár La­josné 1 selyemre festett párna, Badics Elekné 3 doboz cigaretta, Grasselli Nor­bertné 1 táleza, 1 szőlőmosó, Klein Gusz­távné 1 kis asztal, 1 tintatartó, Petrányi Gyuláné 1 munkakosár, Leszich Gáborné 1 hőmérő, Péli Mihályné 1 hamutartó, 2 gyuíatartó, Silberstein Ignáczué 4 virág­tartó, Kalmár Jakabné 1 hőmérő, 1 cukor­tartó, 3 hamutartó, 1 virágtartó, 1 kis üveg, Adler Lajosné 1 cipőhúzó, Tevan Gézáné 6 kis cognac, Gencsi Józsefné 1 arcképtartó, 1 táblatartó, 1 tojás és só­tartó, 1 tűpárna, 1 tojástartó. Deutsch Antalné 1 munkakosár, Deutsch Mórné 1 compot tál, Deutsch Simonná 1 tűpárna, Berger Lajosné 2 dísztárgy, Leitner Sán­dorné 1 babakalap, Kelemen Jánosné 1 babakalap, Krcsmárik Jánosné 6 dessert kés tartóval, 2 virág vázat, Krcsmárik Etel 1 állvány 6 tányérral, 2 látképes po­hár, 2 hamutartó, 1 virágkosár, 6 dessert kés tartóval. Maczák Mihály a tombola f nyereményét, 1 duboz cigarettát és 1 hamu­: tartót, a jövő évi tombolára adományozta. Tárgy helyett pénzt adakoztak a tom­bolára : Áchim Jánosné, Áchim Károlyné, őzv. Áchim Pálné, Áchim Tamásné, Babich Pálné, Bartos Jánosné, Bodó Józsefné, Bu­kovszky Jánosné, Bugyinszky Jánosné, Czédly Józsefné, Dőrflinger Béláné, Dus­baba Vilmosné, E.itersz K'.rolyné Fehér Flórisné, Fejér Béláaé, Fél x Akosné, Fi scher Salamonné, Fuchs Jakabné, Gécs Já­nosné, Gremsperger Ferencné, Vasas Mórné, Havran Pálné, ifj. Holecska Andrásné, Horváth Mihályné, Huszka Lászlóné, Iritz Aladárné. Jéger Józsefné, Kerényi Sománé, Kerekes Mihályné, Kován M. Endréné, Kozma Mártonné, Láng Gusztávné, Lech­nitzky Sománé, Lőwy Samuné, Lévius Mi­hályné, Lővy Jakabné, Maros Györgyné, Michnay Gusztávné, Muntyán Sándorné, Náday Józsefné, Németh Lajosné, Ondro­viczky Pálné, Pap Sándorné, Propper Gé­záné, Reisz Hermanné, Reisz Miksáné, Révész Fülöpné, Rosenthal Bernátné, Sza­rnék Ignáczné, Szihelszky Józsefné, Szondy Lajosné, Szulimán Lina, Szüts Lajosné, Tevan Adolfné, Tományi Vendelné, Uram Lászlóné, "Wagner Dánielné. "Wallerstein Sománé, Weisz Edéné, dr. Weisz Lajosné, Weisz Mihályné, Woczet Györgyné, Rez­nicsek Györgyné 1—1 kor., Áchim Gusz­távné, Bajcsy Gyuláné, Bánffy Miklósné, Bogár Dánielné, Erkel Sándorné, Galli Gyuláné, Haan Béláné, Jávor Gyuláné^ Kociszki Mihályné, ifj. Kociszky Mihályné, Korén Pálné, Korosy Lászlóné, Kovács Mihályné, Kun Miksáné, Margócsy Mik­lósné, Ormay Gézáné, Pfeiffer Istvánná, özv. Pollák Sámuelné, Rasotszky Emiiné, Reichardt Józsefné, dr. Reisz Miksáné, Rell Lajosné, Réthy Béláné, Wagner Jó­zsefné, Weisz Mórné, Ziesler Lipóné 2—2 kor., Fábry Károlyné 3 kor., Kis Lászlóné, Rosenthal Adolfrré, Rosenthal Mártonné, Sztojanovits Gyuláné 4—4 kor., Haraszti Sándorné 5 kor., Beliczey Rezsöné 10 kor., összesen 150 korona. Az esteli pénztárnál befolyt: Pándy István dr. adománya 10 kor., telülfizeté­sekből 23 kor. 46 fillér. Jegyekért bejött 279 kor., összeseo: 312 kor. 46 fill., a tárgy helyetti adakozással együtt: 462 k. 46 t. Kiadás tárgyakra 148 k. 96 f., rende­zési költség 81 kor., összesen 229 k. 96 f., maradt a szegény iskolások részére 232 kor. 50 fill. a miért ismételten hálás köszö­netét nyilvánitja a békéscsabai nőegylet elnöksége. Szoptató anyák sokszor oly .dőben érzik magukat teljesen kimerültnek, mikor éppen erőre és legjobb egészségre volna szükségük, hogy anyai kötelességeiknek megfelelhessenek. Külö­nösen ők találnak tehát a Scott-féle Emul­sioban egy valósággal felülmúlhatatlan táp- és erősítő szert. A legjobb gyógy­csukamájolajból alphosphorsavas mész és nátron hozzáadásával készülvén, feltétlenül jó izü és rendkívül könnyen emésztnető, az étvágyat gerjeszti és igy fiatal anyák erősítésére minden más szernél jobb. A Scott-féle Emulsio segélyével megszüntet­jük a gyöngeséget és gyorsan új. erőre, új életkedvre teszünk szert. A Scott-féle Emuisi sokkal ketásosabb és megbízha­tóbb, mint a közönséges csukám áj-olaj. A Scott-féle Emulsio valódi­ságának jele a „hátán nagy csu­kahalat vivő halász" védjegy. Ezen lapra való hivatkozással és 75 fillér levél bélyeg beküldése ellenében mintával bérmentve szolgál: Dr. BUDAI EMIL „Városi gyógyszertára" BUDAPEST, IV., Váczi-utcza 34/50. Egy eredeti üveg ára 2 K. 50 f. Kapható minden gyógyszertárban. SZÍNHÁZ. — Színészet Békésen. B. Polgár Béla jól szervezett színtársulata szóra­koztatja Békés közönségét. Az igazgató érdekes műsort állított össze s az egyes színdarabok jól összetanulva, hatással, ki­tűnő előadásban kerülnek színre, a közön­ség szép pártolása mellett. Vasárnap A helyre asszony népszínmű ment, mely ben P. S z e p e s i Szidi nagyon jó volt, temperamentumos játékákával, üde hang­jával teljesen megnyerte a közönség tetszését. Hétfőn Gül baba operettet adták. Tímár Béla, mint a rózsák apja kitűnően megállta helyét, Leila leányát Csorna Terus adta az ő megszokott kedves modorával, Gábor magyar lantos diákot Jászai Mariska alakította, deli alakjával, kitűnő játékával igazán rá­szolgált a közönség zajos tapsaira. S z a 1 m a Sándor Mujko muzsikos ci­gány gyönyörű bariton hangjával ért el nagy sikert. Kedden a Csöppség éne­kes vígjáték, szerdán pedig a Drótos tót csinált telt házat. Pfeíferkorn szerepét Tímár Béla adta alapos tudással s kitűnő mókával a közönség általános óvációja közepette. Zsuska szerepében Csorna Terus aratott nagy diadalt. Bátosi Endre, mint Günther bádogos mester. J ászai Mariska, mint Mici kedves játékával, Jankó szerepében Hegyi jó volt. Szalma Sándor ba­riton hangjával nagy élvezetet nyújtott. Csütörtökön a Bajusz operett' került szinre. Csorna Terus mint Matild grófnő ügyes játékával sokszor rászol­gált a közönség tapsaira, Amália grófnőt B. Polgár Fáni alakította nagy siker­rel. T i m á r Béla pedig mint Ottó gróf állandóan derültségben tartotta a kö­zönséget, Szamosi is mint János huszár a többi szereplőkkel együtt nagy­ban elősegítette a darab sikerét. Mulatságok. — Gazda-ifjak mulatsága. A csabai mulatságok egyik legsikerültebbike zaj­lik le a jövő szombaton este a Széchenyi liget pavillonjában. A gazda-ifjak tartjak meg őszi zártkörű táncvigalmukat, amely ­nak tiszta jövedelmét a csabai Gazdakör javára fordítják. A táncestély pontban 8 órakor kezdődik s a talpalávalót Purcsi János hires első zenekara húzza. A mulatságra lányos és legényes házaknál nagy az előkészület. Misifs János, fogászati műterme Békéscsaba, Kocziszky-ház. I. eme'et. K ^Sfcit: esryes fogak s = fog* sorok, arany fo^korona, gyökér Fog-ak és áthidalásokat szájpadlás nélkül stb. stb. Köszönetnyilvánítás. Mindazok, kik Istenben boldogult felejthetetlen drága feleségem, Bohus Paflné, szül. Kovács F. Ilona elhunyta alkalmából irányomban rész­vétüket nyilvánították és ezzel mély bá­nktomat enyhíteni igyekeztek, fogadják ez uton is hálás köszönetemet. Békéscsaba, 1906. szept. 13. Bohus Pál, ács. Elegáns férfi-öltönyöket, felölt őket a legdivatosabb an­gol különleges kel­mékből készítenek ELLMANN TESTVÉREK Békéscsabán, Fő-tér. Vidékre történő meghívást készségesen fogadnak Kaptett^atedM gyöcpMftirfau 4* flUstr­w kcmlredéebw. KUZGA2DASAG Gabona árak. Békéscsaba, szept 15. A budapesti gabonatőzsde irány­zata változó, mint az időjárás; pénteken magasabb volt az árjelzés, szombaton délre már elveszett az árjavulás és az irányzat lanyhára változott. A csabai piacon közepes volt a ho­zatal. I. rendű búza 12 80—13 — 1,1. „ 12-60—12-80 Árpa 10-60—10.80 A gyermekek kiválóan fejlődnek vele és nem szenvednek emésztési zavarban. Kitűnően bevált hányás, bélhurut, hasmenés stb. esetén. A bel- és külföldön sok ezer orvos ajánlja. Legjobb táplálék egészséges és gyomor­bajos gyermekeknek. Kapható gyógyszertárakban és drogériák an. Diet. tápláló szerek fcyára KUFEKE 2. Wien I. és Bergedorf"k.aín>~.-rg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom