Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) július-december • 65-119. szám

1905-10-12 / 97. szám

6 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba, 1905. október 12. az egyesület utján beszerezni. Eddig Mezőberónyből jelentkeztek ötvenöten, akik mintegy 482 métermázsa olcsó ten­gerire és korpára reflektálnak. Mivel azonban a jelentkezők nagyobbrészt nem egyesületi tag, hosszabb vita in­dult még afölött, hogy vájjon a vásárolt anyagért a községek, vagy az egyesüle vállalja-e a szavatosságot. A vitában résztvett majdnem valamennyi jelenlevő választmányi tag, mig végre is a kér­dés eldöntésével és a további adatok beszerzésével az elnökséget bizták meg, mely után az ülés véget ért. Innen-onnan. A hajadon Ez a valóban kacagtató epizód, mely az egyszerű földből élő nép észjárását jel­lemzi, a gyomai hatóság elö t játszódott le. Amint a mende-monda híreszteli, a parasztikus ember bement a rendőrható­sághoz, cselédkönyvet váltani a szolgálónak szegődött leányának. A hivatalnok felveszi a jegyzőköny­vet a szükséges adatokkal. Természetesen evégből több rendbeli kérdést intéz az atyafihoz, töbek közt ezt is : — Hajadon a cselédkönyvet kérő nőszemély ? — jx fején igen — mondja a legegy­szerűbb természetességgel a paraszt. Az endrődi magyarok. Ezeknek is történetük van, még pe­dig igen 'érdekes. Hogy mint vedlettek kurucokká az endrődi tótok, akik félszá­zaddal ezelőtt éppen olyan juhképü zap­latyek voltak, mint az árvamegyei szár­mazású ablakosok. Ma pedig istenért se mondja senki az endrődieknek, hogy — „matyó", mert azt leveszik a lábáról és ráadásul éktelenül elverik rajta a port. Ennek a kuruccá vedlésnek pedig, amint mondják az endrődi öregek, ez a története : A negyvenes évek elején egy magyar érzelmű tótpap került Endrődre. Mindjárt az első vasárnap magyarul szónokolt a templomban a hívekhez,'akik megbotrán­kozv ezen a vakmerőségen, egyenkint hagyták el a templomot A következő vasárnap előrelátóbb volt a pap, akinek a neve különben még mais közszájon forog a környéken. Előre be­üzent a gyomai szolgabíróhoz és 8 pandúrt kért tőle, akiket egyelőre a községházán helyezett el. Mikor a hivek begyűltek a templomba, az előre kioktatott pandúrok odaálltak a templomajtóbü. Persze a hazafias lelkész .i'<mát magyarul prédikált, mire megkez­dődött a kivándorlási processzus. Amint egy-egy apóka, vagy mamóka kilépett az ajtón, a pandúrok lekapták a tizkörméről és irgalmatlanul ráhúzták a fölállított de­resre, elvervén rajta suhogós mogyorófa­pálcával magyaros huszonötöt. Hanem aztán az endrődi tótok meg is tanultak magyarul. Rivalitás. Az alábbi párbeszéd két közismert gyomai polgár között folyt le. Az örökké kedélyes ivó és családapa mondta Garzó Gyula lelkésznek : — Rosszul imádkozott nagytiszteleta uram. Egész nyáron nem esett, most meg a saját szüretjét pocskondiázta le az eső. — Nem tehetek róla fiam, az imád­kozásban a héten Kálmán kollega volt a hetes, — mondta megadással a pap. Elkésett kérdés. Post festa adjuk az alábbi kérdést, melyet egy szeretetreméltó csabai úri csa­lád asztalánál vetettek fel a minap, va­csora után. — Mit mondott a kabai asszony az antialkoholisták kongresszusán, illetőleg az ezt követő banketten ? A feleletet az olvasóra bizzuk. -latin­A iegyvergyakorlatok elhalasz­tása. A katonai kormány valósággal tob­zódik a rendeletek gyártásában. Soha kormány katonaügyi dologban ilyen rö­vid uralkodás alatt nem adott ki annyi rendeletet, mint a jelenlegi. Igaz, hogy a körülmények is rendkívüliek. A leg­újabb körrendelete a honvédelmi mi­niszternek nem a sorozásokra vonatko­zik, hanem a fegyvergyakorlatok alól való fölmentésekre, illetve a gyakorla­tok elhalasztására. A közigazgatás ügymenetének egy­szerűsítését célzó honvédelmi miniszteri rendelet igy hangzik : „Ha valamely nem tényleges állo­mányú hadseregbeli egyén a véderőről szóló 1889. évi VI. t. c. végrehajtása tár­gyában kibocsátott utasítás hadseregi H. része 38. §-ának 5. pontjában felso­rolt okok alapján a törvény szerint őt kőtelező fegyvergyakorlat alól magát fölmentetni, vagy a fegyvergyakorlatát valamely későbbi időpontra' áttétetni akarja, illetőleg kéri, ugy a most idézett szakasz értelmében a járási tisztviselő által kellőleg igazolandó kérvénye, a fenthivatkozott utasítás hadseregi Ill-ik része 6. §-ának 2. pontja értelmében, mindenkor a járási tisztviselő ulján a döntésre illetékes kerületi parancsnok­sághoz juttatandó el. Ha valamely polgári államivatalnál vagy megyei hatóságnál, intézetnél, va­lamint a m. kir. és osztrák cs. és kir. boszniai-hercegovinai államvasutaknál nem tényleges állományú hadseregbeli egyénnek a fegyvergyakorlat alól való felmentése vagy annak elhalasztása kü­lönös és előre nem látott körülmények következtében megokoltnak látszik, ugy az illető törvényhatóság, állami hivatal, vagy az illető vasutak igazgatósága ál­tal teendő e részbeli megkeresés ne közvetlenül a honvédelmi minisztérium­hoz, hanem mindannyiszor a közvetle­nül határozathozatalra illetékes területi hadtestparancsnoksághoz intézendő. Amennyiben pedig az ily megkere­sésre nézve a területi hadtestparancs­nokság által elutasító határozat hozatott volna, a 2. pont alatt emlitatt hatósát gok, feltéve, hogy a fegyvergyakorla­alól való felmentést, vagy annak elha­lasztását megokoló rendkívüli körülmé­nyek csakugyan fenforognak, vagy a honvédelmi miniszter útján, vagy pedig a fölöttes minisztérium közvetítésével egyenesen a hadügyminiszterhez feleb­bezéssel élhetnek. TORVEMYKEZES. — Egy tisztújítás utójátéka. Ez év január 3-án Tótkomlóson községi tiszt­újítás volt, amit mozgalmas korteskedés előzött meg. Egy ilyen kortes-gyűlésen történt, hogy az elnöklő főszolgabíró Sörény Mihályt izgágáskodása miatt kiakarta vezettetni. Azonban ifj. P a u 1 í k András borbély nem hagyta elvtársát s a gyűlés mintegy 300 főnyi közönségé­hez egyenes felhívást intézett, hogy erő­szakkal szegüljön ellene a főszolgabíró rendeletének s akadályozza meg Sörény kivezettetését. A kir. ügyészség ezért Paulik ellen „izgatás" cimén emelt vá­dat, de a bíróság nem látta azt beiga­zolva és Paulikot felmentette. Az Ítélet­ben a közvádló is megnyugodott. — A vasvilla. Nagy Ferenc szeg­halmi béreslegény 1904. október hó 12-én bérestársával, Fazekas József­fel valami miatt összekülönbözött. A békés argumentumokból hamarosan ki­fogytak s természetesen a vasvillára ke­rült a sor. A vitának az lett a vége, hogy Nagy Ferenc úgy helybenhagyta Fazekast, hogy az több mint három hétre volt kénytelen a pihenés himes mezejére lépni. De Nagy sem vitte cl egészen szárazon a dolgot'; a törvény­szék most súlyos testisértés vétsége miatt 1 hónapi fogházra ítélte. Az ítélet jogerős. — Veszélyes szórakozás. Darabos János, Polyák Pál és M i s k u c a Pál 1903. szept. 10-én azzal iparkodtak az idő unalmát agyonütni, hogy a csaba­békési motoros sínpárjaiból' az össze­tartó csavarokat szedegették ki. Termé­szetesen a bíróság elé kerültek; amely előtt Darabosnak és Miskuczának siké­rült mindent a feledékenység jótékony homálya alá borítani, azonban Polyák vesztére, aki emlékezett egy csavarra, amelyet — azt mondja, — „csakugyan nézegetett." Ezért aztán testi épség elleni kihágás címén 5 korona pénzbüntetésre ítélték. KÖ Z GAZDASAG. Gabona árak. Békéscsaba, okt. 11. A budapesti gabonatőzsde irányzata csendes. Csabai hetipiacunkon csekély volt a kínálat. Uj búza I. rendű .... 15'60—-80 Uj búza II. „ . . . 15-00-15.60 Morzsolt 15-60-80 Árpa 15-40 Budapest, október 11. (Saját tud. táv) Készbuza irányzata csendes, okt. 16.10, áprilisi buza 16-74, tengeri 13-36. Egy jó zongora olcsón eladó. Hol? Megmondja a kiadóhi­vatal. Arlejtési hirdetmény. Füzesgyarmat község és a hozzátar­tozó BUCSATELEP részére az 1906., 1907. és 1908. években szükséglendő mindennemű nyomtatvány-, papir-, irodaszer és könyvkötési munkálatra árlejtés hirdettetik. Az ajánlattevők zárt ajánlataikat f. évi október 25 ig bezárólag nyújtsák be alulírott elöljárósághoz, hol az ideig a fel­tételek is megtudhatók. A később érkezendő ajánlatok figye­lembe nem vétetnek. A beadott ajánlatok felett a tárgya­lás f. évi október hó 26-án fog megtar­tatni. Füzesgyarmat, 1905. okt. 10. Községi Elöljáróság. Gyomán egy há^ italmérési joggal, dohánytözsdével ás fűszer-üzlet helyiséggel 1700 írtért eladó. Bővebbet Balogh Dánielnél Gyomán. 1 Pártoljuk a honi ipart! u tn o tí 3 1-9 Van szerencsém a becses ren­delő közönséget tisztelettel ér­tesíteni, hogy Békéscsabán, berényl-út. 1487. sz. a. újonnan ===== berendezett ­szabftnShelyt n yit ot tam, melyben a jelen kor modern igé­nyeinek teljesen megfelelő ru­hákat készítek. Az anyag jósá­gáért folelősséget vállalok Megrendelések részletfizetésre is eszközölhetők. Kedvező feltételek. A nagyérdemű közönség szives pártfogását kérve, tisztelettel KOVÁCS ANDOR =férfi ruha szabó= rt­fi: P O; u N p O* s* n | Pontos kiszolgálás! an szerencsénk tisztelt áramfogyasztóink figyelmét az izzólámpák cserélésére a közeledő téli idény alkalmasai felhívni, V mintán a már huzamosabb ideig égő izzóH áramfogyasztása nagyobb ?s fényerőssége jóval csekélyebb. Tévedések elkerülése végett tudatjuk, hogy villamos művünk 100 Volt feszültségű áramot szolgáltat és igy csakis 100 Voltos izzólámpák alkalmaz ndók. Izzólámpáink Krcsmárik E üveg és porcellán üzletében kaphatók, Kiváló tisztelettel Békéscsaba Nagyközség Villamos Müve. CLAYTON & SHUTTLEWORTH Budapest, Váozi»l£Örút OÍ», által a legjutányosabb ir.k nulktt .jántUtnak: Locomobil és gőzcséplőgépek, szalmakazalozók, járgány-cséplőgépek, lóhsre-csóplők, tisztitó-rosták, konkolyozók, kaszáló- aratógépak, szénagylijtők, boronák, sorvetőgópek, Planet jr. kapalók, szecskavágók, rópavágók, kukorícza­morzsolók, darálók, őrlőmalmok, egyeteme* aczél-ekék, 2- és 3-vasu ekék éa minden egyéb gazdasági gépek. Elvem: szolid árak és pontos kiszolgálás. • L O > a 9) « <a ® •aj o _ 0) e 15 e s a 2« of® « e gn ® M •fii •o Üzlet­áíVétBl ^ Tisztelettel va n szerencsém értesíteni a nagyérdemű közönséget, hogy Bé­késcsabán, Apponyi-u. (a felsőbb leányiskola mellett 891/'. szám alatt lévő: s«abó=ü«letet Szalay Sándor úrtól átvettem, azt a mai kornak megfelelő, legdivatosabb szövetekkel beren­deztem és kitünü munkások állanak rendelkezésemre. A nagyérdemű közönség szives pártfogását kérve, gyors, pontos kiszolgálást és jutányos árakat biztosítva, tisztelettel Raktáron tartok bel- és külföldi szöveteket. 3 <B IS N « Ml < « (B • » * »a» 3 T V* ló <a N S 3 M" < &> Nvnmntia ós kiadin n CORVTNA" knnvvnvomda Rftkéar.sabán 190fi

Next

/
Oldalképek
Tartalom