Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám
1905-05-04 / 47. szám
— Érdekes felolvasások Gyomán. A gyomai nyomdászok vasárnap este táncmulatsággal egybekötött f elolvasó-estélyt rendeznek Gyomán, melynek színvonala magasan kiemelkedik a sablonos felolvasó-esték nívójáról. Vonzóvá és értékessé teszi azt két érdekes és országosan ismert fővárosi vendég szereplése. Ezek: Gárdos Mariska, a magyar feminizmus lelkes agitátora és Csizmadia Sándor, a jeles szocialista poéta. Előbbi a nőkérdésről, Csizmadia pedig a társadalomtudomány köréből tart felolvasást. E műsorszámokat megelőzőleg a zenekar nyitányt játszik. Az élvezetesnek ígérkező műsor további számai ezek: A telefon, monológ, előadja Sommer Miksa; Május, szavalja Ürményi Olga; egy modern újság rovatai, élőkép, előadják többen. A felolvasás után tánc következik, amely, mint a felolvasás, az Erzsébet-ligeti pavillonban lesz. Belépő-dij az estélyre, — melynek tiszta jövedelmét jótékonycélra forditják, — személyenként 1 kor. 40 fill., család-jegy 3 kor. — Halálozás. Csabán egy tisztelt iparospolgára : P 1 á g e r Simon sütőmester hunyt el hétfőn élte 65-ik évében. A jó férjet és apát siratják neje szül. Fischhóff Mari, gyermekei Móric, Karolin, Adél, Károly, Ilona, Jolán, Lipót és Bözsike. Temetése tegnap nagy részvét mellett ment végbe. — A gyulai hivatalszolga milliói. Számos alkalommal irtunk már arról a mesés milliókról, amelyet állítólag L ök ö s h á z y Ferenc volt gyulai törvényszéki szolga örökölt volna - természetesen Amerikából. Most újra fölelevenedett a milliós mese, amiből a valószinő ez : P o m u c z András, az Amerikába szakadt magyar szabadság harcos milliómossá lett és örökösök nélkül halt meg. Ezelőtt két évvel jött az értesítés a gyulai törvényszékhez, melyben az örökösöket keresték. Lökösházy Ferencz hiteles írásokkal igazolta, hogy ő törvényes leszármazottja az amerikai tábornoknak. Megindult erre a kiadási eljárás. Hosszú vesződés után kiderült, hogy a nagy hagyatékból már csak new-yorki házat kezel az amerikai hatóság. Ez a ház 200 ezer dollár értékű. Az amerikai magyar ev. ref. egyháztól pedig most az az értesítés érkezik, hogy a milliós örökségből Lökösházy Ferencznek valószínűleg csak 40—50 ezer forintja marad. — A Bodoky gyógyszertár uj kézen Uj kezekbe került a gyulai Bodoky Mihály féle gyógyszertár, amelyet néhai tulajdonosának ambiciózus működése kiváló közegészségügyi intézménnyé fejlesztett. Méltó utódot nyert a régi gyógyszertár, amelyet a szarvasi Medveczky patika eddigi volt kezelője és Bodoky volt munkatársa, Wieland Dénes vett át. Wielandot Bodoky végrendeletében is kívánta gyógyszertár bérlőjéül. — A Fiume nyári helyisége. Csaba közönsége már évek hosszú sora óta hiányát érzi egy alkalmas ós a modern kor követelményeinek megfelelő nyári étteremnek és sörcsarnoknak. E hiányon segítendő, már számos terv merült fel, amelyek azonban a megvalósuláshoz nem jutottak. Legutóbb aztán, mint is meretes, K e 11 e r Károly, a Fiume szálló bérlője kérvényt nyújtott be Csaba képviselőtestületéhez, hogy az épittesen a jelenlegi szűkes és minden tekintetben célszerűtlen nyári helyiség helyett egy megfelelőt. A képviselőtestület jóindulattal fogadta a kérelmet, mindamellett azt nem teljesíthette, miután a célra szükséges fedezet nem állt rendelkezésére. Ketter Károly azonban ebbe nem nyugodott meg, miután minden áron eleget óhajt tenni közönsége kényelmének. Ezért ismét kérvényt nyújtott be a képviselőtestülethez, amelyben értesítette, hogy a nyári helyiség építésének költségeit, mintegy 4—5 ezer koronát előlegezi, csupán az engedélyt adja meg a képviselőtestület. Ezzel a kérvénynyel, amely mindenképpen méltányos, a májusi rendes közgyűlésén foglalkozik a képviselőtestület, amely hihető, hogy a kérelem elől nem is zárkózik el. — Munkások ünnepe a megyében. Május elsejét megünnepelte a vidék munkássága is, ámbár voltak a megyében községek, amelyekben ünneplés nélkül mult el első május. Rendzavarás azonban sehol nem volt, a munkások a legpéldásabban viselkedtek. Szarvason vasárnap a mezei munkások, hétfőn pedig az építő munkások tartottak tüntető felvonulást. Az utóbbiak gyűlésükre Budapestről is vártak .szónokokat, azok azonban elmaradtak. Öcsödön csendben folyt le a munkások ünnepe. Kondoroson alig 70—80 ember verődött hétfőn egybe, de mivel a gyűlésre engedélyt nem kértek, a jegyző' oszlásra szólította fel őket, aminek engedelmeskedtek is. Orosházán a földmivelők vasárnap ülték meg május emlékét, mig a többi összes szakszervezetek munkásai hétfőn a kiserdőben rendeztek népgyűlést. Békésen nem rendezett semmiféle ünnepséget a munkásság, mig a megye többi községeinek munkás népe leginkább vasárnap hódolt május elsejének, nehogy munkanapot mulasszanak. — Gazdátlan pénz. Csaba elöljárósága szokatlan ügyben nyomoz. Keresi a gazdáját 4400 koronának, amely összeget egy eddig ösmeretlen egyén adott fel Csabán a budapesti árvaszék cimére. Pénzeslevélben ment az összeg, amelyben egy sor irás sem volt. A pénzeslevél pecsétnyomája S. B. betűt tüntet fel. Most a budapesti árvaszék megkeresést intézett Csaba elöljáróságához, hogy nyomoztassa ki a pénz feladóját, aki valószínűleg szórakozottságból, felejtkezett meg egyébb adatok megküldéséről. A 4400 korona ismeretlen feladója tehát jelentkezzék Csaba elöljáróságánál. — Tolvaj cigánykaraván. A szeghalmi csendőrség május elsején egy öt kocsiból álló cigánykaravánt kisért be a gyulai kir. ügyészség fogházába. A bűnök az, hogy a mult hó 27-én C s i g János füzesgyarmati lakos bezárt éléskamráját felfeszítették, onnan minden elemelhető portékát elvittek, majd mikor a lopásra rábukkantak, az élelmi szereket összedarabolva az uton szétszórták. Az ügyészség az egész karavánt letartóztatta és folytatja ellenük a vizsgálatot. — Három a magyar. H a j d u c h György szarvasi lakos nagy pessimista volt. Ebből kifolyólag ugy gondolkozott, hogy amint a nyűtt vonóból nem lesz bot, a botból pedig furulya, hát az ő sötét világnézete sem változik meg. Gondolt még egyet és felakasztotta magát. Éppen az utolsó pillanatban vették észre és elvágták a kötelet. Hajduch tehát megmaradt az élet számára, amelytől pedig minden áron meg akart menekülni. Felkötötte tehát másodszor is magát, de ekkor sem végzett az első esetnél szerencsésebben. Á csökönyös öngyilkos hármadszor is nyakára fonta a húrkot, amely mos tmár nem tréfált. Házának istállójában akasztotta fel magát, s mire észrevették végzetes tervét, halott volt. — Lelketlen szülíík. A szülői lelketlenségnek egy sztiperlativuszával találkozott a napokban a csabai rendőrség, amely előtt egy 10 éves mezőberényi fiúcska remegett félelmében. Ugy találták sirva az utcán. Zokogva panaszolta, hogy szülei behozták Csabára és elhagyták. Kiss Józsefnek hivják az elhagyott fiúcskát, akit a hatóság haza szállított ós egyben a szülők ellen vizsgálatott tett folyamatba. — Egy elmebajos öngyilkossági kísérlete. Kedden délután egy elmebajos cselédleányt állítottak a csabai rendőrség elé. B o 1 d i s Pirosnak hivják, pusztatornyai illetőségű és a csabai kaszárnya kantinosánál, G r ó s z Miksánál volt alkalmazva. Hétfőn délután hirtelen elmezavar tört ki rajta, fölkapott egy éles konyhakést és szivébe akarta döfni. A végzetes cselekményt a kantinban jelenlevő katonák akadályozták meg. A szerencsétlen leányt beszállították a kórházba. — Pro domo. A magyar közmondás szerint is minden szentnek maga felé hajlik a keze. Frankó János, csabai törzscsavargónak is csak maga felé hajlott a keze s igy esett meg azután, hogy ismételten meglopta az apját. A napokban betört a szülei lakásába, ott túltette magát, ami megmaradt az élelmi szerekből, azt ellopta. Majd később hatalmasan berúgott és fölfeküdt a padlásra. Ott találták meg a rendőrök, akik bekísérték a jeles alakot. — Szerelem tolvajhssal. Orgován Ferencz szarvasi méntelepi katonának furcsa fogalmai lehetnek a szeretkezésről, a melyet vitéz hadfi egy kis tolvajlással vegyítve vél legélvezetesebbnek. A napokban ugyanis urlaubja lévén, sétált, amikor találkozott Kertész Eszter leányzóval. Szörnyen csapta neki a szelet, de mikor látta ,hogy a mundér nem hódit, megfogta a leány kezét és lehúzott róla egy arany gyűrűt. A leány lármát csapott, mire a közelben levő csendőrök pártfogásukba vették a tolvaj hadfit. — Halál a sárban. Egy szegény elaggott, nyomorult ember borzalmas haláláról érkezett hir Békésről. Kapitány János 67 éves menházi ápolt a napokban engedélyt kért, hogy testvérét meglátogassa. Elment, de az intézetbe többet nem tért vissza. Másnap a Kettőskőrös hullámterén levő vízlevezető csatorna sárában találták meg halva. Mint a vizsgálat megállapította, Kapitány lement a tócsához, ott bizonyára valami hirtelen baj fogta el ós belebukott a sekélyes tócsába. — A Csaban elfogott nomzetközi betörő elfogatásáról hozott tudósításunkban közöltük, hogy a városi takrékpénztárnál a cselekmény kísérletének elkövetése napján délelőtt egy idegen járt, aki a vezérigazgatóval tárgyalt. Kijelentjük itt, hogy a jelzett idegen mint a szegedi M á y R. Miksa és Társa bankcég egyik közismert főtisztviselője volf, akinek megérkezése már előzőleg lett jelezve. — Tüz Orosházán. A gyermekre való kellő felügyelet hiánya ismét veszedelmet okozott. Ezúttal Orosházán, ahol a Varga József megye utcai házának udvarán gyufával játszadozó gyermekek felgyújtottak egy udvari melléképületet, mely rövid 'néhány perc alatt lángokba borult és elhamvadt. A tüz tovaterjedését a tűzoltóság megakadályozta. — Talált gyürii. A csabai róm. kath templomban találtatott egy arany gyűrű A tulajdonos jelentkezzék Molnár György egyházfinál. — Egy milliomos életpályája, Egy díszlakomán, melyet egy előkelő fővárosi nagykereskedő tiszteletére adtak abból az alkalomból, hogy udvari szállító lett, az ünnepeltnek élete folyása a jelenlevőkre mély benyomást gyakorolt. Mint szegény fiatal gyerköc került Budapestre s itt egv nagykereskedő cégnél szolgai állást nyert el. Kitartó szorgalma és feltétlen megbízhatósága folytán olyannyira megnyerte főnöke bizalmát, hogy ez beíratta egy kereskedelmi esti tanfolyamra, melyet kitűnő eredménvnyel fejezett be. A szolgából igy kereskedelmi alkalmazott lett. Miután azonban nagyon mérsékelt jövedelemben részesült még igy is, eey osztálvsorsjegyet vásárolt, melylvel hosszabb ideig; játszott, mig végre a szerencse kedvezett neki és egy főnyereményhez jutott. Egy forgalmas utcán üzletet nyitott és törekvő munkásságát siker koronázta itt is. Üzlete virágzott és ezenkívül a polgártársak bizalmát és tiszteletét is kivívta magának olyannyira, hogy az iparkamarába és a városhoz is beválasztották bizottsági tagnak. „Látják, tisztelt uraim fe« jezte be az udvari szállító elbeszélését — ami vagyok, amivel birok, azt a szerencsés Török bankháznak köszönhetem. Mert ennek a szerencséje nélkül talán még ma is csak függő viszonyban levő alkalmazott volnék és nem önálló kereskedő." Vígjáték a közigazgatásban. — Igaz történet. Régi jó táblabiró uramék korszaka már régen lejárt. Csak úgy nagy sajnálkozva emlegetik, mint Hollós Mátyás halálát és a vele eltemetett igazságot. Mikor még a finánctól mentesített jóféle sistergős dohány mellett járta a poros akták lomtárában a hamisítatlan adomázás skribálás helyett, amikor nemzetes uramék azon törték a tisztes jómódban elhízott fejüket, miként tegyék lóvá spectábilis uramékat. Haj! régi jó idők, letüntettek a régi jó tábla bírákkal ! Tempóra mutantur, nos et mutamur in illis . .. Ma vasfegyelem uralkodik a közigazgatásban is, akárcsak katonáéknál. Szinte egy-egy gép minden ember. Hanem hogy azért nem veszett ki még a humor a poros akták világából, bizonyítja az alábbi történet, amely Békésmegye egyik községházában ^esett meg j a napokban, ahol a pajkos tavaszi napsugár derűs kedvre hangolta a különben elkeseredett elöljárókat. Neveket nem említünk, az idő nem alkalmas | arra. Csupán a jóizű történetet írjuk le, amelynek értékéből mitse von le a a nevek elhagyása. Tehát: *** község újonnan választott érdemes bíráját heteken át zaklatta egy negyedik kerekét elvesztett cigány, hogy a biró nevezze ki őt a községi kenderáztató tó csőszévé. (A mely tisztség a cigánynak szabad lopással ós még szabadabb tiloshalászattal jár.) A biró fűnek, fának elpanaszolta, hogy nem birja lerázni a nyakáról a csökönyös cigányt, a ki mellesleg megjegyezve, töbszöí' volt vendége a gyulai fogháznak. Amely baleset szintén nem nagy dolog Fáraó kormos képű ivadékainál. A biró panaszát meghallotta az egyik esküdt is, aki kedélyességénéi fogva ma is kitűnő tanulmány volna Mikszáthnak a gi'ógi jó táblabírák mintaképéül. És mosolylyal szólt az esküdt. — Bízza csa'; rám biró ur a dolgot. Idézze be holnap délután hivatalos órán túl a cigányt. Majd ón kiadom magamat komájának. A többit aztán. Az idéző elment és cigány másnap délután beállított a biró hivatátos helyiségébe. Boldogan mosolygott, a bagóiét, mint egy képzeletbeli kenderáztató tó csősze fölénynyel eresztette ki rozsdás fogai között a padlóra, apró szemei pedig ugy csillogtak ki bozontos fekete ábrázatából, mint két karbunkulus. — No cigány, — mondta neki a biró, — hát megteszlek csősznek . . . — Jaj, csókolom a kezsit lábát! . . — Ne abajgass, hanem hallgass meg. Minden a komádtól függ, a ki itt van la, — és rámutatott az esküdtre. A more pedig már a másik percben a tenyerébe csapott a soha nem látott, nem ismert esküdtnek: -- Serbus koma! Hát te itt vágy, hogy a Devla rúgjon meg! Még nem is sóinál seginy komádhon ! «. o, jó koma, — szólt komoly képpel a furfangos esküdt, — hát én nem bánom kinevezlek csősznek. Hanem hát voltál-e már büntetve? A cigány forgatta a szemeit, mint macska a forró kásán. Majd ravaszul mosolygott is hozzá, mig végre kibökte : — Hát mit tagadjam ? — És mennyi időre ? — Nem sok. Alig egy párszor néhány hónapig. Az esküdt vakarta a füle tövét és ugy ümmögte komolyan. — Lásd koma, éz már baj. Hanem majd megnézem a törvénykönyvet. És levett a falról egy függő poros kalendáriumot. Lehet vagy tiz éves. És elkezdte össze szemüldökkel lapozni. Egyszer aztán fölkiáltott: — Mondtam ugy-e koma, hogy baj ván. Itt van ni. Azt mondja betüről-betüre a paragrafa, hogy kenderáztató tóhoz csősznek az nem alkalmazható, aki már volt büntetve. Nagyon sajnálom, de nem tehetek most már semmit érdekedben. A lesújtó paragrafára a cigány aztán olyan képet vágott, mint aki vadalmaba harapott. Áldotta Devlát minden szentjével és végre nagy búsan kisomfodrált a hivatalból. A ravasz esküdt pedig kikísérte ós ott sajnálkozva súgta a fülébe: — Lásd, lásd koma, mért nem mondtad te azt nekem hamarabb, hogy voltál büntetve ? Akkor nem kérdeztem volna és most rendben van a dolog. A cigány pedig csak busán sóhajtotta : Ha tudtam volna, ha tudtam volna, rúgja meg a Devla azt a komisz rafagrafát! Majd indignálódva tette hozzá : De mi a fene koma vagy te is ? Sólhattál volna errűl, astán sipen kicsináltuk volna. Szólt és megvető lenézéssel köpött az esküdt komája mellé aztán elment. Azóta nem zaklatja a bírót. És azok, akik tudják az esetet, kacagnak. Az igazság hiteléül: latin. Leleplezett váltóhamisítás a megye határában. Az üzleti éberség és kellő óvatosság, a melylyel a pénzintézetek finánciális ügyleteik lebonyolításánál szinte szükségszerűen eljárnak, tekintélyes öszszegre rugó károsodástól mentett meg egy megyénk határához közelfekvő biharmegyei pénzintézetet, a melynek a hitelét hamis váltókkal akarta igénybe venni egy élelmes és vakmerő hamisító. Az első kísérlet, a melynél talán nem volt meg a kívánt, sőt tulságig menő ; óvatosság, sikerült is. A pénzintézet az első hamis váltó alapján kifizetett hat! száz koronát, azonban a második kísérlet már balul ütött ki. Egy tekintélyesebb összegről, ezerötszáz koronáról szóló váltót nyújtott be az illető, aki egyszerű földmives ember s ez már föltűnt az igazgatóságnak is. Utána jártak a dolognak s rájöttek, hogy a kezesek mindkét váltón hamisítva van. Rögtön jelentést tettek a csendőrségnek, amely a leleplezett hamisítót még a pénzintézetben elfogta. Részletes tudósításunk a következő : A berettyó-ujfalusi sárréti Népbankhor mintegy hat-hét nappal ezelőtt beállított egy^csőkinői földmives ember, aki Kovács Istvánnak mondta magát s felmutatott egy hatszáz koronás váltót, amelyen ő szerepelt mint elfogadó, mint kibocsátó és forgató pedig két, vagyonilag tekintélyes csőkmői gazdaember. A pénzintézetnél szokás szerint bírálat alá vették a váltót s miután az ismerős aláírókat rendben találták, azt leszámították. Délben, a bírálat után, megjelent az elfogadó s a kamatok levonásával fölvette a leszámítolt váltó összegét és eltávozott.