Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-08-11 / 65. szám

XXXI. évfolyam. Békéscsaba 1904. Csütörtök, augusztus hó 11-én 65. szám. Bl BE1ESMEGYEI KÖZLÖNY Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Fó-tér, 87ó. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza POLITIKAI LAP. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELÖFIZETESI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám 16 fillér Előfizetni bármikor lehet évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Laptulajdonos : SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Fő-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. Reformok, Reformálunk, revíziót csinálunk itt is, ott is, de isten úgyse, alig van lát­szatja. Ami van, az csak a minden erőnket felfaló molochban van, a had­seregben, amelybe csak ugy tömjük a milliókat, hogy kicsordul utána a könnyünk és ököllel törülgetjük a szemünket. Csak nemrég szavazott meg a tör­vényhozás 500 millió koronát a had sereg fejlesztésére. És Lukács László pénzügyminiszter csak a napokban terjesztett be a delegáció által törvény­javaslatot az 1902 ik évre megszava­zott 38 millió korona rendkívüli hi­telből a magyar korona országaira eső résznek fedezéséről. Száraz, mint minden javallat ez is. „Kéretik," „szükségeltetik" és na gyon természetesen „megadatik." De érdekesebb az indokolása. Máskor ta­lán ez is érdektelen volna, de most kivételképp érdekei. Mert az idők jele mutatkozik ebben, annak a rejtelmes, titkos időknek a jele, amely lassan­lassan, de biztosan közelget és be­toppan, amint az utolsó ágyülövósek eldördülnek ott messze a Sárga ten­ger partján két élet-halál harcot vívó nemzet között. De térjünk vissza a javaslat indo kolására Arra utal ez, hogy a dele­gáció 1902. év májusiban a tábori tarackokra rendkívüli hitelként 38 millió koronát szavazott meg. Mivel pedig a kormány az obstrukció miatt a javaslatot nem terjeszthette a törvény­hozás elé, a közös hadügyminiszter pedig a monarkia védőképességének múlhatatlan fentartása érdekében, másfelől pedig a tüzérség eloileg már elhatározott ujjászeroezésé­nek megkezáése céljából (ezt jól jegyezzük meg) elodázhatatlannak tar­totta a tábori torac-.ütegek felállítá­sához szükséges anyagok és szerek beszerzését és az uj tarackágyúk elő­állításának a megkezdését, a kormány nem zárkózhatott el az elől, hogy a szóban forgó rendkívüli hitelnek a magyar korona országaira eső részét a pénztári készletek igénybevételével a közös pénzügyminiszternek rendel­kezésére bocsássa. Ilyenformán szól az indokolás, amelyből kiviláglik és pedig napnál fényesebben, hogy a hadügyi kormány minden törekvése odairányul, hogy a hadsereget, különösen annak tüzérsé­gét mentől halmassabbá, mennél erő­sebbé fejlessze. És ugyanekkor ez a tö­rekvés tapasztalható atöbbi nagy hatal­maknál. Mért, támad föl bennünk ön­kénytelenül is a kérdés, mikor még csak nem régen is általános lefegy­verzést, világbékét hirdetett még a minden oroszok hatalmas cárja is, azt a németek császárja is ? Legkevésbbé sem talány ez a kér­dés és minden fejtörés nélkül meg­oldható Az orosz-japán háború.iak a következményei ezek a katonai ké­szülődések a monarkiában és annak határain túl, amelynek minden nem­zeteknél leggyorsabban fognak érvé­nyesülést szerezni és amelyek az államoknak a legfőbb gondot fogják okozni és nagyon természetesen, mint nekünk is, legtöbb pénzébe fognak kerülni. De miért éppen a tüzérség fej­lesztése a cél? Mert a japánoknak folytonos diadalai kétségtelenné tet­ték, hogy a csaták sorsát mindig a tüzérség dönti el. A jövő terveket tehát mindenütt a tüzérségre fogják alapítani, ami a hadszervezet mai formájának teljes feloszlását je­lenti. Nem célunk itt ez alkalommal szomorú reminiscenciákat ébreszteni hadseregünknek nemzeti nyelvünkhöz való viszonyáról. Nem célunk rámu­tatni a tengerbajokra, amelyeknek orvoslása megígértetett, — de hány­szor, de mind mai napig még csak nagyon kis részben, vagy egyáltalán nem teljesíttetett. Mert az úgynevezett „katonai vívmányokról" jobb ha nem szólunk. Csupán azokra az okokra akarunk röviden rámutatni, amelyek úgyszólván szükségszerűvé teszik min­denfelé a hadseregek, különösen pedig a tüzérségek fejlesztését. Eldöntetlen még a nagy háború keleten. De már körülbelül bizonyos, hogy a vesztes fél Oroszország leszi mely akkor egyszersmindenkorra el­veszti hegemóniáját, Szibériát kivézve Ázsiában Délfelé már nem terjesz kedhetik, mert Anglia kardcsapás nélkül beékelte magát Tibetbe. Marad uralma a Fekete tengeren és a Balti tengeren. Amott egy hadihajó meg­akaszthatja útját, emitt a német a hatalmasabb. Ha tehát évszázados politikáját mindamellett tovább akarja űzni, hódítási terrénumául, csak a Balkán marad hátra, ahol pedig tud­valevő, hogy már hosszabb idő óta űzi azt a politikát titkos ügynökei által, amelyekkel előkészíteni törekszik ural­mának a talajt. A Balkánnak orosz uralom alá jutása pedig nem történ­áetik meg a monarkia nagyhatalmi csorbulása nélkül. Ez az egyik ok. És a másik az, amelyről a német császár álmodozik. Ha Oroszország Keleten elveszti hatalmát, nincs ki­zárva az orosz-francia-német szövet­ség, amely együttesen hadat üzen a világhódító angol uralomnak. Ez a világháború sem történhetnék meg a monarkiának akármelyes beavatko­zása nélkül. Mindezekből pedig csak az tetszik ki, hogy a hadseregnek szinte őrüle­tes módon való fejlesztése nem éppen nagyhatalmi hóborton alapul, hanem beavatott katonai körökben világhá­borúról álmodoznak, amely hivatva van egy uj és — talán szebb kort teremteni. (p.) Ínség előtt. Szintén fölösleges már arrról irni, hogy Magyarországon és többé-kevésbbé a szom­szédos államokban is az 1904—1905-iki termelési év ínséges jellegű lesz. Hónapok­kal ezelőtt látszott ez, s csak reményked­tünk, hogy megerednek az ég csatornái és valamelyest helyreüti az áldás a szárazság okozta országoj csapást. Szomnrnan kellett reményünkben csalatkozni és még szomo­rúbb, hogy aggodalmunk ennek folytán valóra vált. Lapunk hasábjain már több izben fog­lalkoztunk az idei szomorúan szűkes ter­mésviszonyokkal s ugy jeleztük, hogy ezek még vármegyénkben, az ország többi termő­vidékéhez aránylag legkedvezőbbek. Ez igaz, de igazsága csak a gabonára áll fön, amelyből pedig aránylag az ország minden vidékén termett annyi, amennyi kenyérre szükségeltetik. A töldmivelósügyi minisztérium gazda­sági osztálya 35'6 millió métermázsára be­csüli az idei búzatermést ós 11*7 millió mótermázsára a rozstermóst, holott tavaly búzából 44 millió, rozsból pedig 13 millió métermázsa termett. Mindamellett a búza­termésből a tavalyi kivitel mennyiségének 60—70 százalékát lehetne exportálni, föl­téve ha a kukorica és burgonyatermés Békésmegyei Közlöny tárcaja. Gólya a kaszárnyában - A „Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. ­Irta: Palatínus József. Gólya köszöntött be a városvégi, ormótlan szürke palotába, a helyőrség ko­mor kinézésű épületébe. De nem -olyan fészket rakó tisztességes gólya, hanem olyan, aki a mamákat szokta meglátogatni, egy valóságos, eleven, ici-pici sivalkodó emberkét hozó gólya. Nem látta ugyan senki, hogy a csőrében hozta, de annyi tény, hogy az alig másíéllábnyi emberke hajnalkasadásra a tiszti pavillon lépcsőjén jelentette, nagyságával éppenséggel arány­ban nem álló hangon megérkezését, nyil­ván méltatlankodva a lovagias tisztikar lovagiatlansága fölött, hogy még csak észre sem akarják venni. Először a napos káplár bukkant rá. — Szent Kleofás és milló donnervet­ter ! — hőkölt vissza a harcsa bajuszú vi­téz, amint meglátta a sivalkodó pólyás babát. — Hallgass a vakapád kirelájzumát, •aztán haptákba felelj, hogy mi a csuda deffilirozott ide? — morfondírozott tovább. — Csak tán nem valamelyik tiszt úr ? . . . Hisz ha megtudnák, megéget­nék . . . De uram bocsá', öreg katona létemre hogy is gondolhatok ilyent ! A csöpp ember pedig, aki csak úgy ficánkodott a patyolat fehér pólyába, mint egy eleven sajtkukac, mintha megszégyelte volna a túlságos elerzókenykedést, abba hagyta a sirást, és mivel ezenkívül mást nem igen tudott, természetesen mosolyogni kezdett, de amúgy teletüdővel. A kemény vitézt annyira elragadta ez a kép, hogy megfeledkezve katonai mivoltáról és min­den reglamáról, földhöz csapta a napos könyvet és ölbe kapta a gyermeket. — Már ón nem bánom, akárki fattya | légy is, de nekem szörnyű mód tetszik az a buta kis pofád, — és ezzel egy csattanós csókot nyomott, olyat, mint a Náncsiéra szokott vasárnap este a ligetben, a gyer­rjek piros poz-gás pufók képére, amely­nek gyönge bőrén meglátszott a káplár szúrós szakállának sörcenyomai. Erre újra bömbölósbe fogott a ka­szárnya hivatlan-váratlan vendége ós fújta teletüdővel, fajta türelemmel, ugy hogy becsületére vált volna akármelyik lótüdejü prima cseh trombitásnak. — Tyüh, azt a füzíánfütyölő Jere­miását annak a cinefogó, tökfilkó kis fe­jednek, ne kornyikálj, hanem ha ide poty­tyantála sehonnából, tanuld meg avorschrift­liches reglamát, mert különben mindjárt einzelnt kapsz kurta vassal! — pattogot a káplár, akit ekkor már körülvettek a tágas, fehérre meszelt folyosón a különös zajra mindenfelől kitódult bajtársak, akik érthető csudálkozással bámulták .a kis szörnyeteget. Az iigynevezett zöldfülűek szólni sem mertek a meglepetéstől, csak az öregek kockáztattak meg egy-egy csí­pős kérdést a naposra, aki még mindig karjaiba szorongatta a sivalkodó teremtést. A nagy tolongás, zűrzavar kíváncsivá tette a lakosztály aranyzsinóros vitézeit is. Kuthy, a fürge hadnagy toppant ki legelsöbb szobájából. Miután egy katonai stílusban elmondott kacskaringós teremtet­tésben a legénységre rivalt, lépett közelebb. A fiuk tisztelegve állottak fílre, csak a napos dédelgette karján a fattyú rekruta­jelöltet. Még csak csákójához se emelte a kezét. — Corporal, Bodó ! — kiáltott nyer­sen a magáról megfeledkezett emberre Kuthy. Bodó a másik pillanatban félkarjára kapta a gyermeket, összecsapta bokáit és tisztelgett. A katonai fegyelem mosolygott, ka­cagott mindenki, még a szigorú kinézésű falak is. Csak a napos állt komolyan, még akkor is vigyázz-ba, mikor az általános hahota a bentlévő összes tiszteket kicsalta a folyosóra. Majd a következő, nem min­dennapi mondókába fogott: — Herr Oberleitinant, melde gehor­samst . . . Itt elakadt, mert a többi, amit még mondani akart, nem volt benne a vor­schriftmássiges Dienstspracheba. Bodó pe­dig a Dienstsprachenon kivül jó bugaci fiu léttére annyit értett a német nyelvhez, mint a dalai láma a tótorgonához. Kuthy újra rárivalt: — No, was meldest, a' szakravolt'! — Kenn' nit mer dájcs ! — nyöször­gött a verejtékező káplár. — Alsó, melde ungarisch ! — topor­zékolt a főhadnagy. — Jelentem alássan, — szólt neki­bátorodva Bodó, — főhadnagy urnák, a gyereket itt találtuk a pavillon lépcsőjén. Amint hogy beigazolást is nyert a jelentése. Főhadnagy ur Kuthynak, nem­különben tiszttársainak nem csekély meg­lepetést okozott ez a különös kijelentés. — Ilyet soha ! Hallatlan ! Szörnyűség ! Gyalázat! Becstelenség ! — morajlott végig a méltatlankodás az aranysujtásos tiszt urak között. De már ez megtörtónt. Ami pedig egyszer megtörtént, éppen ugy nem lehet meg nem történtté tenni, mintahogy lehe­tetlen föltámasztani halottaiból Napoleont, vagy akármelyik másvilágra pályázott ha­landót. Annyira rideg fegyelem és huma­nizmustól való elzárkózottság pedig még a kaszárnyában sem lakozhat, hogy a leendő vitézt kitessékeljék. Az pedig éppen­séggel nem férne össze a tiszti kardbojttal, hogy ártatlan, csöppnyi teremtést hasonló módon juttassák illetékesebb helyre, mint amilyen módon a kaszárnyáDa keveredett. A tiszturak között legalább az a fölfogás uralkodott, hogy a gyermeket a garnizon­ban kell tartani. Reggeli fölött azután összeült az ítélő ­tanács, már tudniillik a tisztikar. Rövid vita után abban állapodtak meg, hogy a kis lelencet, legyen bárkié, bentartják a kaszárnyában. Dadát fogadnak a részére és zsebpénzükből közösen fölnevelik, azzal érvelve egynémely kíváncsiak, hogy elkö­vetkezik még az idő, mikor a titok föl­pattan ós a lelketlen anya megbánva bűnét, megjelenik előttük, hogy visszakövetelje szivéből szakadt vérét. A tisztes módban elhízott kapitány urak nevetségesnek* irtották e tervet, sőt határozottan ellene voltat .gumentálván azzal, hogy valamelyik könnyelmű kollega

Next

/
Oldalképek
Tartalom