Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) január-június • 18-53. szám

1904-06-05 / 46. szám

Napló a nászutról. {Egy újdonsült menyecske megfigyelései.) Ámbátor asszony vagyok, még mindig csak Micikének hivnak s ez jól van igy. Tudom, hogy ón rám is bekövetkezik m&jd az az idő, mikor Micinek, Máriának, végre Mari néninek hivnak, de egyelőre nem tartozom azok közé, akik tizennyolc éves korukban már idősebbeknek járó tisztele­tet követelnek, azután nagyven éves ko­rukban megint husz éveseknek képzelik magukat. Ezt ostobaságnak tartom, mert minden kornak megvan a maga gyönyö­rűsége és nem azért nagymama valaki, hogy polgári leányiskolába járjon. Hosszú ideje — négy egész ós egy fél hónapja — Hogy mirtus koszorúmmal az oltárhoa állottam s azóta annyi minden történt, hogy ugyancsak volt mit megfi­gyelnem. Az esküvőm, az tényes ügy volt és rengeteg bámulója akadt, már amint­hogy ez szokás; a jó ismerősökön kivül egész sereg embert láttam, mert valami­képpen a temetéseknek, ugy az esküvők­nek is megvan a maga stereotip közönsége, akik a világ minden kincseért sem mulasz­tanák el, hogy az emberek ezen kót neve­zetes életfordulóján ott legyenek. Hogy ebben mi gyönyörűség van, igazán nem tudom ; ezúttal egy asszonyt láttam a templomban, aki pedig leány koromban elég gyakran emlegette, hogy esküvőt nem szeret megnézni és pedig ugyanazon okból, a miért a temetéstől irtózik ; esküvő és temetés szerinte mind­egy ! Érős a gyanúm, hogy az én eskü­vőmre csupa kárörömből jött el. Elég az hozzá, sokan voltunk, akik közt bizonyára legtöbbeket a ruhák érdekeltek Jó öreg papunk azután annak rendje és módja szerint összeadott bennünket, megáldotta a „két sziv frigyét" és tartott igen okos 1 beszédet Kozma ós Demjén vértanukról, akiknek ugyan szeptemberben- van a név­napjok, de mindennémü esküvőre igen al­kalmas témát képeznek, amennyiben a két férfiú orvos volt, amiből kifolyólag igen szépen következik, hogy a házastársak le­gyenek egymás orvosai az életben stb. Erról szól nekünk is a tanítás, amit én jól megjegyeztem magamnak s csak arra kérem az Istenkét, hogy minél ritkábban szoruljunk e tekintetben egymásra. Hogy azután vége volt az ünnepélyes aktusnak, következett az a sok sablonos mindenféle, amit a bevett szokás az ifjú pár bosszúságára kitalált. Rengeteg gratuláció, krokodil könyek és igazi meghatottság, hosszú toasztok, maliciozus megjegyzések és végre a szökés ; mert, mikor a vőlegényem, azaz a férjem és parancsolóm az ebéd vége felé egy üveg vörös bort teldöntött és a vele szemben ülő újdonsült anyósának szürke selyem ruháját ilyenképpen rózsaszínűre festette, osendesenodasúgtam neki, hogy nem volna-e jó asztalt bontani és azután ebből az egész lármás társaságból megszökni ? Két óra múlva ugy is indul a vonat, a melyen mi nászutazandók vagyunk ! Az uram is, ugy látszik, különös tekintettel a törött vörös boros üvegre és a napára, ezt célszerű indítványnak tartotta ós miután magam mégis resteltem asztalt bontani, anyával összepislogva, ő tette meg a döntő lépést, ami ezúttal igazán döntő volt, ugyanis ruhájának praktikusan divatos, öblös ujja beleakadt az asztalon álló pezsgöhütöbe és aat mindenestől szomszédjának, a terme­tes szolgabíró ölébe fordította, aki azután a jégdarabok egy részét még jeges alak­jában szedte ki mellénye alól, de a leg nagyobb rósz ismét felvette eredeti csepp­folyós halmazállapotát s a nehézkedés tör­vényei szerint kereste a kiutat a szolgabíró pantalonjából, ami azután nem csekély derültséget és kavarodást okozott s alkal­mat nyújtott nekünk bucsuzatlanul el­párologni Nászutazás ! Ez azután a sablonok sab­lonja ! Tisztelem a gusztusát mindenkinek, de már azt sehogyan se tudom elképzelni, hogy ez a torturaforma vándorlás, meg­kezdve az esküvő napján, valami okos, vagy csak legalább kellemes dolog volna. Még azt "megtudom érteni, ha valaki házassá­gának kezdetén egyelőre nyugodt félrevo­nultságban kívánja az időt tölteni; mert karakterénak a legapróbb vonásokig való kiismerése, az állandó együttlét szokutlan­sága, az egymás iránti gyöngédség és fi gyelem sokkal jobban elfoglalják azuj párt, semhogy sok kedve legyen az őket körül­zsongó ismerősök zajában mással is törődni, mint önmagukkal, de már azt, hogy ezen okból valaki nyakába vegye a világot s magához hasonló száz, meg száz párral együtt bebarangoljon egy csomó várost, fürdőhelyet, tengerpartot,- nyugtalanu' for­golódjék nap-nap után más-más"hotel pár­náin, Velencében gondolázzék, Nápolyban Vezúvot másszék, Montekarlóban kártyáz­zon, a sok-sok képgallériában nyakcsigo­lyatájást szerezzen s végre össsetörve, fá­radtan hazasiessen, hogy fünek-fának el­mondhassa, merre járt; sehogy se tudom összeegyeztetni a boldogság tetőpontján álló emberi kedély igaz kívánalmaival. Lehet, hogy az én koponyám csacsi mindennek a gyönyörűségnek a befogadá­sára, annyit azonban tudok, hogy nekünk i' jobb lett volna valahol egy helyben ma­radni s az ón régi idegességem se tért volna vissza. Nem is untatom önöket an­nak a leírásával, ami minden megtörtént velünk s ami közt a legkisebb baj az volt. hogy a francia határon elvesztettük a pod­gyászunkat ós csak két hét múlva Parisban jutottunk ismét hozzá, sem a nápolyi ha­dihajón elköltött ós kárba veszett reggeli­ről nem teszek említést, csak konstatálom, hogy mindenütt megzsaroltak bennünket, elköltöttünk halatlan sok pénzt s utoljája még az olasz rendőrséggel is meggyült a bajunk. Ez pedig ugy történt, hogy az uram valamelyik szálloda előcsarnokában, gyö­nyörű cserepekbe rakott csenevész babér­fák közt levelet irt épen haza s az olasz tolakodás mindenféle agyafúrt pónzkicsi­k&rási inzultusaitól csömört kapva, nem a legrózsásabb hangulatban volt, mikor oda­verődött egy univerzál szappanárus, aki olyan tisztítószereket ajánlott, melyekkel még a szerecsent is fehérre lehet mosni, különösen pedig — ugy látszik, az előtte levő kalamárisról jutott eszébe — a tinta­foltok menthetlen kipusztítását dicsőítette. Az uram vagy háromszor elutasított a az atyafit, ez azonban kifogyhatlan bő­beszédüséggel tartotta orra alá a szappa­nát, mire az ón öregem látható felindu­lással fordult hozzá é.s valami németrolasz­volapük-nyel ven kérdezte a sárga kabátos taliánt, hogy bizonyos-e benne, hogy még a sárga felöltőkből is nyomtalanul ki le­het az ő sznppanával tisztítani a tintát? Az uram pedig felingerült állapotában fogta a lila tintás kalamárist ós ugy végig­öntötte vele a sárga kabátos taliánt, hogy arról még hátul is csöpögött a lila szín. Kerekedett erre iszonyú lárma s végre is a rendőrség avatkozott a dologba s kár­térítés címén tizenöt lírát kellett fizetni, mert kiderült, hogy a magasztalt szappan a tintát nem veszi ki. No de végre hazaértünk, épen mire a tavasz fakadt, most uj otthonomban, való­ságos asszonyi mivoltomban élvezem a nyugalmat és sajnálom az elköltött pénzt. Búzát . Tengerit 8-60-860 530-5-30 Köszönetnyilvánítás. Fogadják mindazok, kik telejt­hetlen jó nőm, a gondos anya, nagy­anya, testvér és rokon WEISZ ADOLFNÉ szü . GRÁ8 LINA elhunyta alkalmából,részvétükkel fel­aa kerestek s temetésen megjelentek, ez­zel óhajtva nagy bánatunkat enyhí­teni, ez uton is őszinte köszenetünket. Csaba, junius 4. Weisz Adolf és családja. Minden időben semmi sem biztosítja job­ban az egészséget, mint a jő é3 emésztő­kópes gyomor, meg a tiszta ivóvíz. Ki­váló eszköz erre a MOHJJI Asmes -k forrás. A mohai viz, mondhatni, mióta a földből előbukkant, mindjárt ismeretessé lelt kiváló gyógyító hatásairól. A viz olyan mélységből ered,arailyen mélyre a talaj esetleges szennyezettségének fertőző anyagai semmi körülmények között sem juthatnak le, mert 24-féle kitűuőbbuél ki­tűnőkb szűrő földréteg állja útjokat, követ­kezésképen tehát a viz teljesen bacillus-mentes azaz s legideálisabban tiszta s igy a leg­egészszgesebb ivóvíz. = Ennek igazolásául Sz. 29-1902. M.k. áll. bacteriologiai intézet Budapesten. Nem kevésbbé jellemző a forrás kitűnő tula j­donságai egyikeért a iisztaságára nézve az IQOJ. febr. lQ-án megejtett bacteriologiai vizsgálatról alkotott vélemény, mely szószerint a következő : -•íz előrebocsájtott vizsgálati eredmény tanú­sága szerint a mohai ÁGNES-forrás vize bacte­riologia ' szempontból nagyon tiszta, kifogástalan. Budapest, 1902. február 18. Dr. Preisz Hiiíí" s. k._ a ni. k. ni!. bacteri.l.sfaj intézet vezetője, •y, r, tanár Arlapot s prospectust kivánatra bérmentve küld a mohii Agnes-forra s viz kezelősóge Mohán, Fejérmegye. Főraktár Bők és vármegye területére Déosey József úrnál Békéscsabán btÓZöAZDANAtí. Gabonas árak. Békéscsaba, junius 5. Budapesti gabonatőzsde irányzata kissé ellanyhult. Helybeli gabonapiacunkon igen gyenge kínálat mellett a következő árakban vettek : fudapest, junius 5. (Saj. tud. táv.) Készbuza változatlan, okt. buza 9'12 —13. Szerkesztői üzenetek. M. V, Szive érzelmeinek őszintesége megható ugyan, mi azonban csak azzal a jó tanácscsal szol­gálhatunk, hogy ne hozzánk és általunk intézzen „Ő"-höz vallomásait, hanem egyenesen hozzá. Cs. A Már csak nyugodjék meg, de ez sem megfelelő. Derék ember és jó versíró, az két kü­lömböző fogalom. Csa bá n, a Körösosatomán levő IZOM vasárnapr a nagyközönség használatára ^ meg fog nyittatni. Fürdési órák: reggel 4-től 7-ig férfiak, „ 7-től V 211 -ig nők, d. e. V 211 tői 2-ig férfiak, d. u. • 2-től 5-ig nők, d. u. 5-től 9-ig férfiak. Fürdés ruha nélkül 20 f. ruhával 40 f. Házeladás. Békéscsabán. Kishid-utca, a gőzfürdő­vel szemben 986. sz. alatti újonnan épült 6 évig adómentes 8ZEXER E'S-féle ház, mely áll 5 egymásba nyiló szobából, hozzá való mellékhelyiségekkel együtt, kedvező feltételek mellett szabad kézből eladó, esetleg két évre haszonbérbe kiadó. Bővebb felvilágosítást nyújt ugyanott a tulajdonos. Fik ;er Károly Endre vasmüvessége B.-CSABÁN, Tátra-u. 1101 p ártelM a helyi ipart! Pénzszekrénvefr Ajánlja saját találmá­nyú, uj szerkezetű, biz­tonsági zárakkal ellátott, tűz- ós feltörés ellen biztosított =:== pinz;zel(rényeit, valamint készit mindennemű mű&epüldtiakatos munkát. Világító tárgyaka t villany, gáz, petró_ leum csillárokat, fali karokat, miudennemű kovácsolt és domborított dísztárgyakat. iípületvasalások. Rácsos kapukat, sir­rácsokat, vasszerkezetű portálokat s különböző takaréktűz helyeket a legolcsóbb árak mellett. Szives pártfogást kér Fikker Károly Endre Tervrajz s költségvetésekkel szolgálok. Vidéki megrendelésekre kiváló gond fordittatik — Egy fiú tanoncul felvétetik. 8 Csak lobus tisztiiHxiractot kérjünk, milyen az alanti ábra mert sok értéktelen üST utánzat lesz eladásra ajánlva. Fritz Sc u tz jun. részvénytársaság Leipzig és Eger. Szabolcs D énes építész műszaki irodája Békéscsaba Szarvas Kishid-u. 987. sz. Deák F.-u. 573.sz. Elfogad meg bizást minden né­ven neve­zendő tel­jesen b uj, külsőleg, vagy belse­jében át­alakítandó nyilvános és magánépület, u. n : magasépítmény, bútorok és lakás­berendezések, sír- és egyéb emlék­művek, központi fűtő, szellőző, víz­veze iéki, légszesz,csatornázási, fürdő, mosó, főző, hűtő és fertőtlenítő be­rendezések, kazánbefalazások, gyár­kémények stb. általános és részletes terveinek, költségvetésének, válla­lati feltételeinek stb. elkészítésére. — Ugyanezen munkálatok végrehajtásakor akár mint a dologi vállalkozóval szemben az épittetö érdekében utóbbi által megbí­zott építésvezetőség, akármint dologi vál­Lalat is közreműködni hajlandó. Elvégzi telkek és földbirtokok felmé­rését és felosztását. Művészi kiképzést igénylő tárgyaknál minden­kor az építmény jellegéhez illő, minden részletében kifej'esztett stílszerüséget, szerkezeti részeknél, külö­nösen a mindinkáb előtérbe jutó vas- és beton­szerkezeteknél a szigorú mechanikai számítást, a legnagyobb anyagmegtakaritást, csővezetékeknél azok leggazdaságosabban működő szállítóképességét, ka­zánok, fűtőkészülékek, kürtőknél a pontos hőtani számítást tartja szem előtt. Nagy gyakorlati adat­gyűjteménye alapján állapítja meg az egyes helyi­ségek térbeosztás, levegő és világosság-szükségletét; legyenek azok akár gépeket befogadó gyárépületek, akár emberek tartózkodására szolgáló köz- és magán­épületek, akár növényházak, akár állatok lakóhelyéül szolgáló gazdasági épületek s a legkülömbözöbb rendeltetésű raktárak. Újonnan felállítandó gyári berendezéseknél és gazdaságoknál, utóbbiaknál tekin­tettel az alkalmazandó állatfajok, termények és fel­szerelésekre, számos adattal szolgál. A fenti munkanemek körül felmerül­hető peres kérdésekben bíróságok és tör­vényszékek előtt szakértőül, becslőül sze­repelni, úgyszintén biztosítási ügyekben becslőül szerepelni hajlandó. A mennyiségtan, ábrázoló mértan, perspektíva, épületszerkezetek, a mecha­nika, technikai fizika hőtan fejezetéből, a központi fűtés és szellőztetéseből stb. órák adására vállalkozik s műszaki vizsgálatokra előkészít. Törlesztéses kölcsönt 98% árfolyamban, melyben a közvetítési díj már benfoglaltatik, nyújt a'nagyszebeni ál­talános takarékpénztár következő feltételek alatt: A. Csak földbirtokokra és 30,000 koronától kezdve 50 évre 100 félévi részletekben, minden 1000 korona után 2611 fillér. B. Földbirtokra és szilárd bérházakra 20003 koronától kezdve 5G éves 100 félévi részle­tekben miuden 1000 korona után 27 korona 16 fillér. C. 10,0 0 koronától kezdve a) 82 félévi részlet 1000 K után 29 K 60 f b) 70 . „ „ „ „ 31 „ 03 „ D. 2000 koronától kezdve a) 80 félévi részlet 1000 K után 31 K 84 f b) 50 „ „ „ „ . 37 „ 47 „ e) 20 „ „ „ . „ 65 „ 05 „ E. 1000 koronától kezdve a) 64 félévi részlet 1000 K. után 34 K 98 f b) 46 „ „ » , 39 n 81 „ c) 36 „ „ „ a „ 45 » 05 „ dl30 „ „ „ „ „ 50 „ 09 „ Keresetoket elfogad és közvetít dr. Krisháber Mór Orosházán, aki egyszersmind minden felvilágosítást nyújt. Békésmegye egyik élénk forgalmú fő­vonalán fekvő nagyközségében, főutcán levő Vendéglői épület (italmérés, kávéház, étterem, fedett ku^li, vendégszoba, gyönyörű kert, tágas folyó­sok, melléképületekkel és elkülönített gaz­dasági udvarral) alig pár éve épült, tulaj­donos gyengélkedése miatt, szabad kézből készfizetés ellenében mérsékelt ár­ban eladó. Yálaszbélyeggel ellátott kérdezőskö­désekre bővebb felvilágosítást ad Morvar István és Tsa ügynökségi és bizományi iroda Mezöberónyben. gyomorfekély és görcsök, orvosilag Bright-féle vesegyuladás, ajánlva török és gégekatarrhus, kiváló gyomor- és bélkatarrhus,' gyógy- ezukorbaj, kövesedés, eredmény májbántalmak „ellen. Főraktár Magyarországon : ^ HOFF.UAKW JÓZSEF Uudapest, Báthory ntca 8.

Next

/
Oldalképek
Tartalom