Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) január-június • 18-53. szám
1904-06-05 / 46. szám
Napló a nászutról. {Egy újdonsült menyecske megfigyelései.) Ámbátor asszony vagyok, még mindig csak Micikének hivnak s ez jól van igy. Tudom, hogy ón rám is bekövetkezik m&jd az az idő, mikor Micinek, Máriának, végre Mari néninek hivnak, de egyelőre nem tartozom azok közé, akik tizennyolc éves korukban már idősebbeknek járó tiszteletet követelnek, azután nagyven éves korukban megint husz éveseknek képzelik magukat. Ezt ostobaságnak tartom, mert minden kornak megvan a maga gyönyörűsége és nem azért nagymama valaki, hogy polgári leányiskolába járjon. Hosszú ideje — négy egész ós egy fél hónapja — Hogy mirtus koszorúmmal az oltárhoa állottam s azóta annyi minden történt, hogy ugyancsak volt mit megfigyelnem. Az esküvőm, az tényes ügy volt és rengeteg bámulója akadt, már aminthogy ez szokás; a jó ismerősökön kivül egész sereg embert láttam, mert valamiképpen a temetéseknek, ugy az esküvőknek is megvan a maga stereotip közönsége, akik a világ minden kincseért sem mulasztanák el, hogy az emberek ezen kót nevezetes életfordulóján ott legyenek. Hogy ebben mi gyönyörűség van, igazán nem tudom ; ezúttal egy asszonyt láttam a templomban, aki pedig leány koromban elég gyakran emlegette, hogy esküvőt nem szeret megnézni és pedig ugyanazon okból, a miért a temetéstől irtózik ; esküvő és temetés szerinte mindegy ! Érős a gyanúm, hogy az én esküvőmre csupa kárörömből jött el. Elég az hozzá, sokan voltunk, akik közt bizonyára legtöbbeket a ruhák érdekeltek Jó öreg papunk azután annak rendje és módja szerint összeadott bennünket, megáldotta a „két sziv frigyét" és tartott igen okos 1 beszédet Kozma ós Demjén vértanukról, akiknek ugyan szeptemberben- van a névnapjok, de mindennémü esküvőre igen alkalmas témát képeznek, amennyiben a két férfiú orvos volt, amiből kifolyólag igen szépen következik, hogy a házastársak legyenek egymás orvosai az életben stb. Erról szól nekünk is a tanítás, amit én jól megjegyeztem magamnak s csak arra kérem az Istenkét, hogy minél ritkábban szoruljunk e tekintetben egymásra. Hogy azután vége volt az ünnepélyes aktusnak, következett az a sok sablonos mindenféle, amit a bevett szokás az ifjú pár bosszúságára kitalált. Rengeteg gratuláció, krokodil könyek és igazi meghatottság, hosszú toasztok, maliciozus megjegyzések és végre a szökés ; mert, mikor a vőlegényem, azaz a férjem és parancsolóm az ebéd vége felé egy üveg vörös bort teldöntött és a vele szemben ülő újdonsült anyósának szürke selyem ruháját ilyenképpen rózsaszínűre festette, osendesenodasúgtam neki, hogy nem volna-e jó asztalt bontani és azután ebből az egész lármás társaságból megszökni ? Két óra múlva ugy is indul a vonat, a melyen mi nászutazandók vagyunk ! Az uram is, ugy látszik, különös tekintettel a törött vörös boros üvegre és a napára, ezt célszerű indítványnak tartotta ós miután magam mégis resteltem asztalt bontani, anyával összepislogva, ő tette meg a döntő lépést, ami ezúttal igazán döntő volt, ugyanis ruhájának praktikusan divatos, öblös ujja beleakadt az asztalon álló pezsgöhütöbe és aat mindenestől szomszédjának, a termetes szolgabíró ölébe fordította, aki azután a jégdarabok egy részét még jeges alakjában szedte ki mellénye alól, de a leg nagyobb rósz ismét felvette eredeti cseppfolyós halmazállapotát s a nehézkedés törvényei szerint kereste a kiutat a szolgabíró pantalonjából, ami azután nem csekély derültséget és kavarodást okozott s alkalmat nyújtott nekünk bucsuzatlanul elpárologni Nászutazás ! Ez azután a sablonok sablonja ! Tisztelem a gusztusát mindenkinek, de már azt sehogyan se tudom elképzelni, hogy ez a torturaforma vándorlás, megkezdve az esküvő napján, valami okos, vagy csak legalább kellemes dolog volna. Még azt "megtudom érteni, ha valaki házasságának kezdetén egyelőre nyugodt félrevonultságban kívánja az időt tölteni; mert karakterénak a legapróbb vonásokig való kiismerése, az állandó együttlét szokutlansága, az egymás iránti gyöngédség és fi gyelem sokkal jobban elfoglalják azuj párt, semhogy sok kedve legyen az őket körülzsongó ismerősök zajában mással is törődni, mint önmagukkal, de már azt, hogy ezen okból valaki nyakába vegye a világot s magához hasonló száz, meg száz párral együtt bebarangoljon egy csomó várost, fürdőhelyet, tengerpartot,- nyugtalanu' forgolódjék nap-nap után más-más"hotel párnáin, Velencében gondolázzék, Nápolyban Vezúvot másszék, Montekarlóban kártyázzon, a sok-sok képgallériában nyakcsigolyatájást szerezzen s végre össsetörve, fáradtan hazasiessen, hogy fünek-fának elmondhassa, merre járt; sehogy se tudom összeegyeztetni a boldogság tetőpontján álló emberi kedély igaz kívánalmaival. Lehet, hogy az én koponyám csacsi mindennek a gyönyörűségnek a befogadására, annyit azonban tudok, hogy nekünk i' jobb lett volna valahol egy helyben maradni s az ón régi idegességem se tért volna vissza. Nem is untatom önöket annak a leírásával, ami minden megtörtént velünk s ami közt a legkisebb baj az volt. hogy a francia határon elvesztettük a podgyászunkat ós csak két hét múlva Parisban jutottunk ismét hozzá, sem a nápolyi hadihajón elköltött ós kárba veszett reggeliről nem teszek említést, csak konstatálom, hogy mindenütt megzsaroltak bennünket, elköltöttünk halatlan sok pénzt s utoljája még az olasz rendőrséggel is meggyült a bajunk. Ez pedig ugy történt, hogy az uram valamelyik szálloda előcsarnokában, gyönyörű cserepekbe rakott csenevész babérfák közt levelet irt épen haza s az olasz tolakodás mindenféle agyafúrt pónzkicsik&rási inzultusaitól csömört kapva, nem a legrózsásabb hangulatban volt, mikor odaverődött egy univerzál szappanárus, aki olyan tisztítószereket ajánlott, melyekkel még a szerecsent is fehérre lehet mosni, különösen pedig — ugy látszik, az előtte levő kalamárisról jutott eszébe — a tintafoltok menthetlen kipusztítását dicsőítette. Az uram vagy háromszor elutasított a az atyafit, ez azonban kifogyhatlan bőbeszédüséggel tartotta orra alá a szappanát, mire az ón öregem látható felindulással fordult hozzá é.s valami németrolaszvolapük-nyel ven kérdezte a sárga kabátos taliánt, hogy bizonyos-e benne, hogy még a sárga felöltőkből is nyomtalanul ki lehet az ő sznppanával tisztítani a tintát? Az uram pedig felingerült állapotában fogta a lila tintás kalamárist ós ugy végigöntötte vele a sárga kabátos taliánt, hogy arról még hátul is csöpögött a lila szín. Kerekedett erre iszonyú lárma s végre is a rendőrség avatkozott a dologba s kártérítés címén tizenöt lírát kellett fizetni, mert kiderült, hogy a magasztalt szappan a tintát nem veszi ki. No de végre hazaértünk, épen mire a tavasz fakadt, most uj otthonomban, valóságos asszonyi mivoltomban élvezem a nyugalmat és sajnálom az elköltött pénzt. Búzát . Tengerit 8-60-860 530-5-30 Köszönetnyilvánítás. Fogadják mindazok, kik telejthetlen jó nőm, a gondos anya, nagyanya, testvér és rokon WEISZ ADOLFNÉ szü . GRÁ8 LINA elhunyta alkalmából,részvétükkel felaa kerestek s temetésen megjelentek, ezzel óhajtva nagy bánatunkat enyhíteni, ez uton is őszinte köszenetünket. Csaba, junius 4. Weisz Adolf és családja. Minden időben semmi sem biztosítja jobban az egészséget, mint a jő é3 emésztőkópes gyomor, meg a tiszta ivóvíz. Kiváló eszköz erre a MOHJJI Asmes -k forrás. A mohai viz, mondhatni, mióta a földből előbukkant, mindjárt ismeretessé lelt kiváló gyógyító hatásairól. A viz olyan mélységből ered,arailyen mélyre a talaj esetleges szennyezettségének fertőző anyagai semmi körülmények között sem juthatnak le, mert 24-féle kitűuőbbuél kitűnőkb szűrő földréteg állja útjokat, következésképen tehát a viz teljesen bacillus-mentes azaz s legideálisabban tiszta s igy a legegészszgesebb ivóvíz. = Ennek igazolásául Sz. 29-1902. M.k. áll. bacteriologiai intézet Budapesten. Nem kevésbbé jellemző a forrás kitűnő tula jdonságai egyikeért a iisztaságára nézve az IQOJ. febr. lQ-án megejtett bacteriologiai vizsgálatról alkotott vélemény, mely szószerint a következő : -•íz előrebocsájtott vizsgálati eredmény tanúsága szerint a mohai ÁGNES-forrás vize bacteriologia ' szempontból nagyon tiszta, kifogástalan. Budapest, 1902. február 18. Dr. Preisz Hiiíí" s. k._ a ni. k. ni!. bacteri.l.sfaj intézet vezetője, •y, r, tanár Arlapot s prospectust kivánatra bérmentve küld a mohii Agnes-forra s viz kezelősóge Mohán, Fejérmegye. Főraktár Bők és vármegye területére Déosey József úrnál Békéscsabán btÓZöAZDANAtí. Gabonas árak. Békéscsaba, junius 5. Budapesti gabonatőzsde irányzata kissé ellanyhult. Helybeli gabonapiacunkon igen gyenge kínálat mellett a következő árakban vettek : fudapest, junius 5. (Saj. tud. táv.) Készbuza változatlan, okt. buza 9'12 —13. Szerkesztői üzenetek. M. V, Szive érzelmeinek őszintesége megható ugyan, mi azonban csak azzal a jó tanácscsal szolgálhatunk, hogy ne hozzánk és általunk intézzen „Ő"-höz vallomásait, hanem egyenesen hozzá. Cs. A Már csak nyugodjék meg, de ez sem megfelelő. Derék ember és jó versíró, az két külömböző fogalom. Csa bá n, a Körösosatomán levő IZOM vasárnapr a nagyközönség használatára ^ meg fog nyittatni. Fürdési órák: reggel 4-től 7-ig férfiak, „ 7-től V 211 -ig nők, d. e. V 211 tői 2-ig férfiak, d. u. • 2-től 5-ig nők, d. u. 5-től 9-ig férfiak. Fürdés ruha nélkül 20 f. ruhával 40 f. Házeladás. Békéscsabán. Kishid-utca, a gőzfürdővel szemben 986. sz. alatti újonnan épült 6 évig adómentes 8ZEXER E'S-féle ház, mely áll 5 egymásba nyiló szobából, hozzá való mellékhelyiségekkel együtt, kedvező feltételek mellett szabad kézből eladó, esetleg két évre haszonbérbe kiadó. Bővebb felvilágosítást nyújt ugyanott a tulajdonos. Fik ;er Károly Endre vasmüvessége B.-CSABÁN, Tátra-u. 1101 p ártelM a helyi ipart! Pénzszekrénvefr Ajánlja saját találmányú, uj szerkezetű, biztonsági zárakkal ellátott, tűz- ós feltörés ellen biztosított =:== pinz;zel(rényeit, valamint készit mindennemű mű&epüldtiakatos munkát. Világító tárgyaka t villany, gáz, petró_ leum csillárokat, fali karokat, miudennemű kovácsolt és domborított dísztárgyakat. iípületvasalások. Rácsos kapukat, sirrácsokat, vasszerkezetű portálokat s különböző takaréktűz helyeket a legolcsóbb árak mellett. Szives pártfogást kér Fikker Károly Endre Tervrajz s költségvetésekkel szolgálok. Vidéki megrendelésekre kiváló gond fordittatik — Egy fiú tanoncul felvétetik. 8 Csak lobus tisztiiHxiractot kérjünk, milyen az alanti ábra mert sok értéktelen üST utánzat lesz eladásra ajánlva. Fritz Sc u tz jun. részvénytársaság Leipzig és Eger. Szabolcs D énes építész műszaki irodája Békéscsaba Szarvas Kishid-u. 987. sz. Deák F.-u. 573.sz. Elfogad meg bizást minden néven nevezendő teljesen b uj, külsőleg, vagy belsejében átalakítandó nyilvános és magánépület, u. n : magasépítmény, bútorok és lakásberendezések, sír- és egyéb emlékművek, központi fűtő, szellőző, vízveze iéki, légszesz,csatornázási, fürdő, mosó, főző, hűtő és fertőtlenítő berendezések, kazánbefalazások, gyárkémények stb. általános és részletes terveinek, költségvetésének, vállalati feltételeinek stb. elkészítésére. — Ugyanezen munkálatok végrehajtásakor akár mint a dologi vállalkozóval szemben az épittetö érdekében utóbbi által megbízott építésvezetőség, akármint dologi válLalat is közreműködni hajlandó. Elvégzi telkek és földbirtokok felmérését és felosztását. Művészi kiképzést igénylő tárgyaknál mindenkor az építmény jellegéhez illő, minden részletében kifej'esztett stílszerüséget, szerkezeti részeknél, különösen a mindinkáb előtérbe jutó vas- és betonszerkezeteknél a szigorú mechanikai számítást, a legnagyobb anyagmegtakaritást, csővezetékeknél azok leggazdaságosabban működő szállítóképességét, kazánok, fűtőkészülékek, kürtőknél a pontos hőtani számítást tartja szem előtt. Nagy gyakorlati adatgyűjteménye alapján állapítja meg az egyes helyiségek térbeosztás, levegő és világosság-szükségletét; legyenek azok akár gépeket befogadó gyárépületek, akár emberek tartózkodására szolgáló köz- és magánépületek, akár növényházak, akár állatok lakóhelyéül szolgáló gazdasági épületek s a legkülömbözöbb rendeltetésű raktárak. Újonnan felállítandó gyári berendezéseknél és gazdaságoknál, utóbbiaknál tekintettel az alkalmazandó állatfajok, termények és felszerelésekre, számos adattal szolgál. A fenti munkanemek körül felmerülhető peres kérdésekben bíróságok és törvényszékek előtt szakértőül, becslőül szerepelni, úgyszintén biztosítási ügyekben becslőül szerepelni hajlandó. A mennyiségtan, ábrázoló mértan, perspektíva, épületszerkezetek, a mechanika, technikai fizika hőtan fejezetéből, a központi fűtés és szellőztetéseből stb. órák adására vállalkozik s műszaki vizsgálatokra előkészít. Törlesztéses kölcsönt 98% árfolyamban, melyben a közvetítési díj már benfoglaltatik, nyújt a'nagyszebeni általános takarékpénztár következő feltételek alatt: A. Csak földbirtokokra és 30,000 koronától kezdve 50 évre 100 félévi részletekben, minden 1000 korona után 2611 fillér. B. Földbirtokra és szilárd bérházakra 20003 koronától kezdve 5G éves 100 félévi részletekben miuden 1000 korona után 27 korona 16 fillér. C. 10,0 0 koronától kezdve a) 82 félévi részlet 1000 K után 29 K 60 f b) 70 . „ „ „ „ 31 „ 03 „ D. 2000 koronától kezdve a) 80 félévi részlet 1000 K után 31 K 84 f b) 50 „ „ „ „ . 37 „ 47 „ e) 20 „ „ „ . „ 65 „ 05 „ E. 1000 koronától kezdve a) 64 félévi részlet 1000 K. után 34 K 98 f b) 46 „ „ » , 39 n 81 „ c) 36 „ „ „ a „ 45 » 05 „ dl30 „ „ „ „ „ 50 „ 09 „ Keresetoket elfogad és közvetít dr. Krisháber Mór Orosházán, aki egyszersmind minden felvilágosítást nyújt. Békésmegye egyik élénk forgalmú fővonalán fekvő nagyközségében, főutcán levő Vendéglői épület (italmérés, kávéház, étterem, fedett ku^li, vendégszoba, gyönyörű kert, tágas folyósok, melléképületekkel és elkülönített gazdasági udvarral) alig pár éve épült, tulajdonos gyengélkedése miatt, szabad kézből készfizetés ellenében mérsékelt árban eladó. Yálaszbélyeggel ellátott kérdezősködésekre bővebb felvilágosítást ad Morvar István és Tsa ügynökségi és bizományi iroda Mezöberónyben. gyomorfekély és görcsök, orvosilag Bright-féle vesegyuladás, ajánlva török és gégekatarrhus, kiváló gyomor- és bélkatarrhus,' gyógy- ezukorbaj, kövesedés, eredmény májbántalmak „ellen. Főraktár Magyarországon : ^ HOFF.UAKW JÓZSEF Uudapest, Báthory ntca 8.