Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) július-december • 53-103. szám

1903-10-29 / 87. szám

XXX. évfolyam. Békéscsaba 1903. Csütörtök, október hó 29-én 87. szám. BÉIESME6YEI KÖZLÓNT POLITIKAI LAP. Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Fó-tér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELÖFIZETESI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám 16 fillé Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Segédszerkesztő: BELENCÉRESI DEZSŐ Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Fó-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. A nemzeti nyelv. - okt. 25. Hogy egy nemzet nagygyá és ha­talmassá fejlődhessen, annak az egész nemzet lényét átható nagy erkölcsi erőre van szüksége; és ez nem más, mint a nyelvegységében rejlő nemzeti erő. Az a hazafiság, mely az ország érintetlenségének külső támadásában saját tulajdonának megtámadását látja s a közös cél megvédésében élet ha­lál harcra kész; az a hazafiság, mely eszményi célok nélkül, pusztán a va­gyonosodás előmozditásában keresi a haza jólétének biztositékát, — derék és tiszteletreméltó és mindenek felett hasznos törekvés. De az etikai érte­lemben vett hazafiság csak az lehet, mely eszményi célokat szolgálva, a nemzet legdrágább és legféltettebb kincsét, a nemzeti nyelvet veszi vé­delembe: ezért kész áldozni vagyont és életet azon tudatban, hogy: „nyel vében él a nemzet 1* s hogy nemzeti nyelv nélkül nincs élet, nincs létjogo­sultság, nincs nemzet, mely a kultur­államok sorában helyt foglalhasson. Miért nagy és hatalmas az angol és francia nemzet? Azért, mert er­kölcsi erejének főforrását nyelvének osztatlan egységében birja. Miért tudott Németország oly ha­talmas állammá alakulni ? Egységes nyelve alapján. Miben birja az olasz nemzet jövendő fejlődésének legfőbb biztositókát? Á nyelv egységében; ihely nemcsak egybeforrasztotta, ha­nem széttörhetlen acélkeretként fog­lalja be az egykoron széttagolt része­Ket; melyek területén csak egy célt ismernek, csak egy célért lelkesednek, mely nem más, mint a nemzeti ál­lamnak védelme és az egységes nem­zet szellemi és anyagi jólétének gya rapitása. A nagy nemzeti államik megala­kításának nagyszabású tényei termé szetszerüleg nem történhettek meg erősebb rázkódtatások nélkül. De az egységes nemzeti államnak kiépítésé­hez a nemzeti nyelv kultuszának kellő erélylyel és őszinte hazafisággal kezelt békés fegyverei is elégségesek; csak öntudatos tervszerűséggel és a reá­erőszakolás kizárásával kell felhasz­nálni azokat. A kultúrájúkban közgazdasági szi­lárdságukban és nyelvük egységében hatalmassá fejlődött államok, szuve­rén hatalmuk tudatába megengedhet­nék maguknak azt a nagylelkűséget, hogy bizva egységeségük felszívó ere­jében, az erőszakoskodás kikerülésé­vel várnak be a hatalmuk alá tartozó apró nemzetiségi töredékek beolva­dását. De éppen azért, mert a történeti események igazolják legfényesebben, hogy a nyelvben rejlő nemzeti erő mily csudás ered n5nyekre képes: az a hatalmas német állam tűzzel vassal kényszeríti azt a csekély töredéket is a nemzeti egységbe való beolvadásra. Ahol tehát a hatalom nem oly nagy és erős, hogy a törvény és rende­letek fegyvereivel kényszerítse meg­hódolásra ós beolvadásra az idegen nemzetiségű alattvalókat: ott az állam­hatalom csak akkor éreztesse jogait, ha az idegen nemzetiség elég vak­merő szembeszállani a szuverén nem­zeti hatalom céljaival; egyébként pe­dig a nemzet alkotmányos jogainak törvényes eszközeivel kell oda hatnia, hogy ugy érzésben, mint nyelvben legyen az egész nemzet egységes és osztatlan Évszázadok mulasztásait néhány évtizednek leghazafiasabb munkálko­dása sem hozhatja helyre. Amely helyzetet a történeti események terem­tettek, azoknak hatását és eredményeit hatalmi szóval elenyésztetni nem lehet. Merőben céltévesztett lenne tehát az a törekvés, mely hazánkban a ma­gyar nemzet szuverén hatalmát a ma­gyar honi nemzetiségekkel szemben a direkt reákényszerités eszközeivel akarná gyakorolni. A hazaszeretet érzésének felköltése és ápolása legyen az erkölcsi erő, mely az idegen ajkú magyar hon­polgárokat a szuverén nemzeti nyelv iránti tiszteletre megtanítsa és annak megértésére, hogy szeretni a magyar hazát szent kötelesség, mert: „A. nagy világon e kivül nincsen számunkra hely!" Meg kell értetni az idegen ajkú magyar honpolgárokkal azt, hogy aki a magyar nemzeti állam egysége ellen tör, az hazaárulást követ el é3 ki nem kerülheti az igazságszolgáltatás bün­tető kezét. Meg kell értetni már azzal a ser­dülő gyermekkel, hogy azt a földet, melyen lakunk, a honfoglaló Árpád magyar hadai szerezték meg kiontott vérükkel; s hogy Szent István és a többi bölcs királyaink szives vendég­látása nem szolgálhat jogcímül arra, hogy most már bevándoroltnak tekint­sék a magyart kellemetlen vendég gyanánt. Öntudatos és tervszerű nemzeti politika; a magyar nemzet szuverinitá­sát minden vonatkozásban biztosító törvényes rendelkezések erélyes vég­rehajtása ; s a hazai intézményeknek magyar nemzeti tartalommal való meg­töltése : ezek azon nélkülözhetetlen té­nyezők, melyek az egységes magyar nemzeti állam békés ki ipitésének lehe­tőségét előmozdítják. A mily szigorral megköveteljük az 1867. évi XII t.-c.­nek a fentebb előadottak szerint való pontos végrehajtását, éppen oly mér­tékben kívánjuk a magyar nemzeti nyelv szuverenitásának érvényesülé­sét minden egyéb törvényes intézmé­nyeinkben. Halász Ferenc „ Államinépoktatás " cimü becses könyvében azt irja, hogy: „az egységes magyar nemzeti állam kiépítésének egyik kiváló fontosság­gal biró tényezője a nemzeti népneve­lés, nemcsak azért, mivel a népne­velés adja [neg a nemzet millióinak a legszükségesebb alapvető ismereteket, de meg azért is, mivel a népnevelés biztos eszköze a hazafias szellem és a magyar nyelv terjesztésének." Nem szólunk arról, hogy az a fen­tebb hivatkozott törvénycikk mennyi­ben felel meg a benne lefektetett haza­fias intenciónak. Nem szólunk arról sem, hogy az egyházközségek által Btaegyei Közlöny tárcája. Vándormadár. Irta: Mlklóa Jemő. Ez a történet a lelkemből fakadt. Olvassátok áhítattal, na ugyan érdekel valakit egy magányos lélek szomorú tör­ténete. Széles, nagy pipacsmezőn láttam meg először. A haja fekete volt, testének rin­gása pedig, amint egyenkint lehajolt a pipacsszálak után, mint a gyenge, virágos jegenyének szellőhöz való hajlása. Nem tudtam kicsoda, a falunkba eddig sohase láttam és később se volt szabad tőle soha megkérdeznem, honnan jött ós kié volt elébb. Mikor először szemben álltam véle, meglepte őt hírtelen ragaszkodásom. De azután egyszer az erdőben, mikor a hall­gató csendben magunkra maradtunk és szemét elfutotta az első könycsep, melyet fájó csókom okozott, megvallotta, h-gy talán reám rárt eddig, hogy talán csak engem szerett. Templommá vált akkor nekem az az erdő. Szerettem volna szót­kiáltani, hogy meghallja ég, föld, hogy beleremegien az erdő : e nő itt az enyém ! De a nevét csak halkan, osendben mondtam és jó, elkapta a szellő Ha bárki keresi nálam, soha meg ne találja. Hogy maradjon vélem, titokba rejtve, mint szivünk legelső gyerme^i mádsága, melyre anyánk tanított és amelyet sohase mondunk el más előtt. Olyan magamban álltam addig. Pu»z taságot láttam, ha merre is néztem. Hogy az én életem megannyi hétköznap között fog lefolyni ós nem leszek se jó, *e rossz, elfúló könyre, futó mosolyra sohase ér­demes ! Lassankint eltemetem leélt emlé­keimet, elfelejtem, hogy fiatalságban éltem. Hogy hiába éltem. Most mintha a szeretet istene egyetlen dobbanó szívvé teremtette volna körülöttem újra a világot és ebbe a szivbe millió, meg millió apró, élő, szerető ós vergődő kis szív lángra gyújtott volna, mint csillagfényt az égen. Amerre láttam, fát ós virágot, amerre nézetem ezt a más világot, szeretett minden ! És erős akartam lenni én is, megmenteni a lelke­met ebből a szürkeségből, a szeretet által hatalmasan, egymagam állni Egymagamban véle ! Hiszen ón voltam ö ós ő volt ón. Valami furcsa, repesve ujongó dal járt az eszembe, Hogy ime feltámadtunk, el is imádkoztam előtte, de ő osak annyit mondott, hogy a nevét suttogjam el egy­néhányszor. Oh, nagyon szógyeltem magam. Hogy szótalan, félszeg és unalmas vagyok. Ötletes, vig, bátor ós közönséges akartam lenni, mint a többi férfi, tehát férfi ós ví­gan felnevetve mondottam oda : ugy-e untatom, ugy-e be fog árulni az uránál? Félek ! De szomorúan nézett reám és csak annyit mondott: Nincs nekem uram. Sze­mének fénye pedig elárulta, hogy — mint az igazak között a legigazabb nő — király asszonya ós engedelmes rabnője szeretne lenni annak, akit választ. Megcsókoltam tiszta ajakát. Ez a csók, amelyben annyi volt a szenvedés, talán megváltott, mert igazzá tett engem is. Ha szóltak hozzám, ha emberek kö­zött kellett lennem, mindig szorongó féle­lem fogott el, bizonytalanul keresgettem a legegyszerűbb szavakat is ós a felém nyújtott kezet sohase tudtam egyszerre, biztosan megfogni. De ha vele voltam, csend ós béke lakott a szivemben, megér­tettem pillantását is ós megtudtam keresni legtitkosabb gondolatai között is azt, amely elárulta vágyát, hitét, szerelmét, gyengeségét. Lázas álmaimban pedig őrült­ségeket álmodtam. Néha a hold félretolta a szivemet ós beállt megdermedt tagjaimat felmelegíteni ; egyszer a nap fejemhez vágódott ós izzó, csillogó aranya vógig­özönlött rajtam, lepkék hosszú, pödrös nyelvekkel az ajkamat szítták, majd pedig elém állt az ördög ós szemembe kacagott csúfondáros kétkedéssel. Nálam marasz­tottam, ő le is ült: cigarettámra az orrá­ból fújta rá a lángot és fenhójázóan filo­zofált nekem: — Uraságodat iegközelebb magammal viszem! Az asszonyok mindenkire ráun­nak, mint a cukorborsóra, vagy a tavalyi kalapjukra. Az asszonyok mindig, örökre fogadkoznak, de fogalmuk sincs már a holnapról se! Amely asszony pedig vak hittel nem esküszik meg erre az örökre, az már a másik félórában az enyém ! A hazugság a nők legnagyobb f->j;yvera, a-s . igAzsia; mécséből mindjárt kifogy náluk az olaj. Az igazság szürke ós nehéz, a hazugság színes, mint maga a nő. 0 maga a hazug ságait tartja igazságnak, hittel hiszen bennünk, mert bennünk hinni édes, mert ez a hit teszi az egész életet. Ez a fegyvere, ez ád női lelkének me­legséget, az ölelésének hullámosságot ós a csókjának izt, amely anélkül, mint a decemberi vihar, szemünkbe fújná a zi­mankót ós a havat. Ezt elhiheti uraságod nekem — az ördögnek ! Szemébe kacagtam. — Hogyne higyjek neki? Én? Kö­szönöm szépen, de megcsókolta-e egyetlen egyszer is azt az asszonyt ? Az ördög zavarba jött. — Lássa — feleltem vad büszkeséggel — ha egyszer megcsókolta volna, csak egyetlen egyszer — akkor ön is hinné neki és önt is előbb-utóbb elvinne az ör­dög ! . . . Az ördög nem szólt semmit, de mintha ettől fogva beleavatkozott volna a dol­gomba. Öszi esőzéskor szakadtak a lombok, harmadnap a falunkba idegen érkezett, az arcára nem emlékszem már. A járása biz­tosabb volt, mint az enyém, a karja erő­sebb, de mégis lágyabb ós az asszonyt, az ón édes szálló madaramat elfogta & féle­lem. Remegve, dideregve bujt el, a szeme kiégett, az ajka hideg lett, testben össze­esett, mint a halálra riasztott madár. Rette­netes küzdelmet vivott magában, megkellett szabaditanom a szenvedéseitől. 0 maga futott előle hozzám. És bevallotta, hogy bántotta egyszer az a másik. Régen nyiladó tavasszal. És most eljött érte, de — De eléje ugrottam. Félretett az utjá ból, szembe kerültünk megint, valami os­toba fegyver volt a kezünkben, a csövéből sivítva jött nekem a golyó, megkoppant a mellemen, gyenge, alig érezhető lökés fel­taszított, hogy hátra buktam. Amikor föl­ébredtem, már mellettem állt az anyám és az idegen. Homlokomat fogták, szivemet melengették, sebem bekötözték. Megbo­csájtottak mind a ketten. Én pedig lízas álmaimban virágos akácerdöket jártam. Oh, ez volt az ón leggyönyörűségesebb életem ! Amikor felébredtem belőle, épp akkor támolygott be az ajtón az asszony. Az idegen eléje sietett, karjába fogta ós idevezette hozzám. Éreztem a keze . simo­gatását, éreztem az ajka melegét, éreztem, tudtam, hogy most uj életet fognak élni. Mert visszaadtam öt önmagának. Itt ez a másik jó üu — szegény ! hajdan elvehette a csókját, el a hitét, minden reményét, de én visszaadtam neki ! Visszaadtam és uj életet fogunk élni . . . Az asszony mégigért mindent és gyen­géden felém hajolt. Becézett, simogatott, arra a másikra ránézett és mikor búcsúzott tőlem, sirva ós zokogva, — amikor ugy csókolta az ajkamat, mintha ez lenne az utolsó csókja és az ajtóból újra visszafu­tott hozzám, akkor az utolsó szava az volt, hogy ... a nevemet elcserélte azzal a másikéval. Másnap már nemcsak a nevemet cse­rélte el. Itt nálunk hideg és fagyos lett az ősz, ment ő is a napsugár után ; tehet is ö róla ? Mint ahogy a vándormadár útra kél, ahol a virágok nyilnak. Tehet is ő róla, hogy ime visszajött — az első, aki csókjára minden csók között visszavágyik ; az asszonyok lelke, az egyedüli, a nagy, az erős. Az első álmok királya. Tehet ö róla, hogy csak az első esküvés szól örökre, a többi mind, amely utána jő, csak szo­morú vigasztalás? . . . Az ón édes madaram útra kelt, vitte a szárnya. Én pedig elfelejtettem megint, hogy fiatalságban élek. Elfelejtettem azóta nevetni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom