Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) július-december • 53-103. szám

1903-08-27 / 69. szám

XXX. évfolyam. Békéscsaba 1903. Csütörtök, augusztus hó 27-én 69. szám. BEKESMEERTEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. Telefon-szám 7. Szerkesztőség: Fó-tér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szám 16 fIlié Előfizetni bármikor lehet, évnegyeden belül is. Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám 7 Fő-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. Megoldás nélkül. — aug. 26. Nem most mondotta először a ki­rály, hogy nyugalmat szeretne. Hetven­három esztendő nyomja a vállait és ez időből hol az ő nagy családja : népe, hol a szűkebb család okozott ember­feletti, nyomasztó, idegtépő gondokat. Ha visszatekint az évtizedek soka­ságára, nem lehet nagy oka rá, hogy szépnek találja az életet, noha büszke fejedelmi palotában folyik is le. A munkának, a haladásnak az idejét olyan sokszor, olyan brutálisan félbe­szakítja a bánat, a vér, amely patkok­ban ömlik. Apróbb, szokott politikai zavarok már el is simulnak. És még mindig annyi marad a végzetes ka tasztrófákból. E sok, sötét esztendőben ember­feletti erővel dolgozott a király, hogy felette maradjon az indulatoknak. Most is, amikor a zavar, a válság soha nem képzelt arányokat öltött, a megol­dás formája beláthatatlan. BeláthatatlannaK jelezhető, mert a szabadelvüpáftban éppúgy, mint az ellenzéken ma már teljes határozottság­gal beszélnek a helyzet csaknem le­győzhetetlen nehézségeiről. A sok meg­cáfolt híresztelés közül egy megdöntet­lenül áll fenn s ez a király elzárkózó magatartásáról szól. Nemcsak a ma­gyar szolgálati és vezényleti nyjlv, de minden a Széll-Fejérváry-féle elvi Ígéreteken túlmenő engedmény teljesí­tését ez idő szerint kirekesztik a be­avatott politikusok a közelebbi jövő eshetőségeiből És erre felmerül a kér­dés, hogy tehát mi lesz ? Az ellenzék erre azt feleli: még egy kormány bukik bele s majd lesz engedmény! Viszont a szabadelvű parton hódit az felfogás, hogy a többségnek is meg kell nyilat­koznia, mert inkább lehet a helyzet javulását remélni, ha a nemzeti enged­mények a többség programjába fel­vétetvén, mint nemzeti akarat parla­menti formában jelennek meg az összes döntő tényezők előtt. A. lapok a királynak két nyilatko­zatáról emlékeznek meg, amelyek sze­rint világosan látható a király állás­pontja Az egyik forrás szerint a király egyik államférfiú előtt, aki a nemzeti követelésnek teljesítését han­goztatta, kissé ingerülten igy szólott volna : — Nem értem, hogy ezekről a dolgokról harminchat év óta senki egy szót sem szólott nekem és most egyszerre minden oldalon a hadsereg megbolygatásáról beszélnek. A királynak egy másik kihallga­tása alkalmával tett nyilatkozatát a következő formában emlegetik: — Az urak, ugy látszik, nem ismerik a 67 es kiegyezés előzményeit és anteaktáit. Már akkor a Deák Ferenccel ós Andrássy Gyula gróffal folytatott tárgyalások során meg volt mondva, hogy a hadsereg egységét nem szabad érinteni 1 Ezek mind olyan hire'v, amelyekről a viszonyok teljes képének megítélé­séhez tudomást kellett vennünk, ami nem azt jelenti, hogy a király nyi­latkozatairól — bár igen előkelő po litikai körökben — terjesztett hirek hitelesége megdönthetlen volna. A részletekben szétágazó hírekben azon­ban különböző formában vissza-visz­szatér egy állítás, amelynek igazságát már nem lehet kétségbe vonni. Ez a hír arról szól, hogy a hadsereg egy­ségének és az 1867 : XII. t.-c. dua­lisztikus kereteinek veszélyeztetése címén ez esetben a nemzeti enged­ményeknek a fentebb is érintett Széli­Fejér/áry féle kijelentések mértékén túlmenő kérdései ellenében a legha­tározottabb visszautasítással kell szá­mot vetnünk. A helyzet pedig ezalatt napról­napra kritikusabbá válik. Nincs kor­mány, nincs költségvetés, ajtó előtt a legsürgősebb tennivalónk és a had­sereg ügye még mindig hátráltatja a felhalmozott anyag lebonyolítását. Az emberek egymást kérdik: mi lesz hát? — hogy lesz ? — de válaszolni senki sem tud. Még volt miniszterek sem. Katonaság sem lesz nemsokára, a de­legáció is innen-onnan megválasztandó volna, különben a hadsereg is bele­kerül az ex-lexbe. És nálunk tulajdon­képpen mégsem történik semmi, mert ma sem jutottunk előbbre, alkalma­sint holnap sem fogunk ós még so káig nem fogunk. Ez természetesen nyugtalanítja a kedélyeket, miután az nem lehet közömbös, hogy ilyen ko­moly válság folytonos megszakítások­kal intéztessék el. Erre pedig el kell most már készülnünk. A függetlenségi párt ezúttal nem marad tétlenül ós a jövő hétnek valamelyik napjára ös sze fogja hivatni a képviselőházat, amiből csak ujabb bonyodalmak fog­nak származni, amik, hogy hova fej­lődnek a mai izgalmas napokban, előrelátni sem lehet. A katasztrófa és a válság. — Fővárosi munkatársunktól. ­Budapest, aug. 26. A rettenetes tüzkatasztrófa egy ke­véssé elvonta a közönség érdeklődését a politikai ügyektől. A párisi áruház fekete füstgomolyai eltakarták egy keveset a politika felhőit s az égő ház lángnyelvei mellett elfakult a politikai szenvedélyek lobogó tüze. Maga a király, aki központja volt a politikai találgatásoknak, meglátogatta a leégett ház sebesültjeit és halottjait. Meg­jelent közöttük és szórta a vigasztalás szavait. Elcsöndesült tehát egy kevéssé a politikai élet zűrzavarja. Meg van az uj szenzáció s néhány napig ez lesz napirenden, azután majd politizálunk megint. Újból kitűnt a fővárosban, mennyire biztosítva van az emberélet, mennyit ér a modern eszközökkel fölszerelt tűzoltóság a dühöngő elemekkel szemben. Azonban a tűzoltóságot nem lehet okolni a rémes tüz veszedelemért, hanem a főváros ható­ságát. Mert nincs az a kis viskó, amelyre a főváros hatóságának gondjának ne kellene lennie. Nincs az a nyomorult koldúsember, akinek ha más egyeb; nem, de legalább az élete a hatóság gondoskodásának tárgyát kell hogy képezze. És ha ez a hatóság semmiért sem felelne is, de az emberéletért, melyet az ő gondatlansága, az ő felületes­sége, az ő tudatlansága, vagy az ő vétke pusztított el: Isten-ember előtt, csakis ő viseli a felelősség súlyát ! Ez a katasztrófa pedig a fővárosi épitószi rendszer vétkeiből fakadt. Építe­nek egy bórkaszárnyát, mely, a félemele­tet beszámítva, négyemeletes. A pincét, a földszintet és a félemeletet teletömik egy árúház ^óriási raktáraival, még az udvar területét is a félemelet magasságáig az árúház foglalja el. Ezek felett laknak a lakók s a két lépcső tűzveszélyes helyre vezet s aki le­jutott is, lángtenger fogadta. És ezt az építési módszert a főváros engedélyezte. Békósmegyei Közlöny tárcája. Férji és no. Férfira hogy ha rátör a bánat S átadja magát a busulásnak: Kesereg nyíltan és szilajul, Felsír a nóta, zokog a húr, Kicsap a pezsgő gyöngyöző habja, Rózsaszín mámor ráül az agyra S enyhül a bánat: gombház a lány! Ki busul egyért? Szép valahány! Nőnek a lelke akárhogy fájjon: Nem keres rá irt kint a világon, Profán szemeknek nem adja át Az ő mondhatlan nagy bánatát. Jár panasz nélkül, álcázott arccal: Vergődő szívvel, mosolygó ajkkal, S jöhet elé más, száz délcegebb : Mit ér, ha nem ő, ha nem az az egy! Draskóczy Ilma. Kilenc rézpénz. Irta: Tormay Cecile. A szennyes római külvárosban, ott a Marcello cirkusza mellett lakott ő fent a magasban, mindjárt az ég alatt. Nyomorú­ságos szobájának ablaka a szük sikátorra nézett, melynek levegőjót rothadt gyümöl­csök s olajban sült halak szaga tette elvi­selhetetlenné. Az utcán lebzselő csőcselék zsivaja felhangzott a mélyből . . . Vala­melyik kovácsmühelyben még dolgoztak s a pöröly fáradt pattogása beleveszett a tovadöcögő kocsik zajába, részeg énekszóba. Az asszonyok kiültek az ajtóküszöbökre s pletykálva kiabálták át egymásnak a napi eseményeket . . . Egy ideig fel-le járkált a szobájában, aztán leült az ágy peremére s fásultan lóbálta a lábát. Bántotta a zaj, de utóbb egyszerre csak nem hallotta többé. Pilla­natra csendessé lett neki a világ: valahol messze, künn a Campagnában megszólalt egy harang. Felsóhajtott. A maga kárpáti kis falujának a haranghangja jutott az eszébe, aztán a kedvese, a régi idők s az édes anyja, aki ebből az idegen országból, amelyiknek még a nevét sem tudja kimon­dani, annyi temérdek reménnyel várja vissza az ő egyetlen festő fiát. Elkeseredetten rúgott a földön heverő vázlatkönyvek felé: — Mázolónak kellett volna lennem, akkor nem éheznék ! Felemelte a fejét. A törött üvegü lámpa fénye lesoványodott arcába világított. Töprengve nézett körül. Hiába, mindenét eladogatta már, hogy megélhessen, mindene elvándorolt, csak a képei maradtak meg. Azok nem kellenek senkinek, pedig mennyi reménységgel festette meg őket, hogy bízott a tehetségében, mikor lejött ide tanulni a művészek igóretföldjóre . . . Semmi sincs hát? ... A festőállványa olyan rozoga, hogy eltüzelni se érdemes. A szegletben ólire állított kis bőröndöt már kétszer visszaküldte a Getthobeli ószeres, az ecsetei elkoptak, a festékes tubusok üresek, a paletta egy soldot se ér . . . Zsebeiben kezdett kutatni,. Néhány rézpénz volt min­den vagyona. Épen meg akarta számítani, mikor az ajtót kíméletlenül belökte valaki. Q-iulietta volt, aki belépett, az utcának, sőt tán az egész városnegyednek leglom­posabb és leglármásabb asszonya, az, kitől a festő szobáját bérelte. Szóles hátát az ajtónak támasztotta s bőszülten jártatta körül tekintetét a csupasz falakon. Szeme végre is a lámpán akadt meg: — Persze égeti a drága olajamat, nem tud sötétben lenni, — rikácsolta nekiva­dulva. — Hej, signor, hol a pénz? Mára igérte! Ide vele, vagy pusztuljon innen! A festő zavarodottan hallgatott. — Hát mi lesz ? Nem várok tovább ... — Holnap, — dörmögte a férfi bizony­talan hangom. — Semmi holnap, corpo di Bacco, ma akarom . . . ma, egy óra múlva . . . ebben a percben. Ekkor már a festő előtt állt, kinek hallgatása végképp felbőszítette. Megátal­kodottan piszkos kezeit csípőjére tette: — Hát süket a signor? Hát azért kiabálok ón itt, hogy még csak ne is vá­laszoljon? . . . — G-iulietta . . . legyen egy kis türe­lemmel . . . — A naplopó mindenséget az urnák, türelemből nem lehet jóllakni. — Signora, — mormogta a festő, szá­mítva a megszólítás hatására, — ígérem, holnap fizetek. — Fejébe szállt a vére, mert tudta, hogy hazudik. Az asszonynak hízelgett az udvarias beszéd. Illegetni kezdte magát, habozott, majd vállat vont s végre is dohogva indult az ajtó felé: — No nem bánom hát, holnap regge­lig várok, hanem aztán előteremtse azt a bért a föld alól is, mert különben kihaji­gálom innen a cókmókjával együtt . . . Pár perc múlva hangos szava már a sikátor zsivaját szántotta. Kiállt a kapuba s szitkozódva panaszolta el az utca népé­nek, hogy éhen kell halnia hót porontyával, mert il pittore ungharese nem fizeti meg a szoba árát. Az asszonyok odalent saj­nálkozva tüzelték : ne tűrje ezt a csalást, kísértesse be azt a^csavargót a rendőrségre... A festő egyideig csak hallgatta a szit­kozódást, aztán újból a szebébe nyúlt ós óvatosan kotorta elő pénzét. Megszámolta. Kevesebb volt az, mint amennyit gondolt, mindössze kilenc centesimi. — Ebből még éhen halni sem lehet, — dörmögte kétségbeesetten . . . Egyszerre szük lett neki a szoba, szinte magán érezte az alacsony, füstös menyezet súlyát, a szabadba vágyott. Vette a kalapját, el­oltotta a lámpát, aztán lebotorkált a meg­számlálhatatlan sok emeleten s kiosont a kapun De az asszonynép észrevette. Dühösen fenyegették minden oldalról, átkozva becs­mérelték, gyalázták, olyan kegyetlenül, mint ahogy csak a szegény ember tudja meg­gyalázni a magafajtáját, ha az még nálánál is nyomorultabb. Mikor lármájukat nem hallotta többé, fellélekzett, de azért ment sietve, mene­külve a csendesebb utcák felé. Feje zúgott, egy gondolat zakatolt benne szünetlenül. — Kilenc centesimi . . . Kilenc cen­tesimi ! . . Mit kezdjek ? . . . Mit vehetek ennyivel? Még csak jól sem lakhatom be­lőle. Fejem fölött a födelet nem fizethetem meg vele, egy marok szalmát sem vetnek le ennyiért egy sarokba. Egy napig sem élhetek meg kilenc centisimiből, őrültség, száraz kenyérre se elég . . . Semmire, sem­mire a világon . . . Nem tudta mennyi ideig futott igy bele az éjszakába. Végre is lihegve állt meg ós körülnézett. Zsák-utcába ért. Soha sem járt még erre, fogalma sem volt róla, hogy hová jutott. Visszafordult, hát: gyanús ki­nézésű sikátorba tévedt. A túlsó szegleten vörös lámpa pislogott egy muskáskorcsma ajtaja felett. Veszekedett káromkodás hang­zott az osteriából, épp akkor dobtak ki az ablakon egy holtrészeg vendéget. A festő szive gyorsabban vert. Meg­magyarázhatatlan nyugtalanság fogta el. Meggyorsította lépteit. Maga sem értette a dolgot. Otthon a kárpáti rengetegekben gyakran tévedt el hajdan, órákon át bo­lyongott az úttalan vadonban, fekete sza­kadókok között, de soha sem érezte azt a rettegést, ami most meglepte, most, mikor az emberlakta szennyes háztömegben tévedt el, mikor az Embertől kezdett félni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom