Békésmegyei közlöny, 1903 (30. évfolyam) január-június • 1-52. szám

1903-01-04 / 2. szám

fúzióról beszólt s melyben e mondat van, hogy „a miniszterelnöknek lehetőleg sike­rülni fog a közreműködés lehetőségét fen­tartani", — többen fenyegetésnek vették, sőt akadtak a vérmesek közül olyanok is, kik a fúziót is „visszacsinálva" látták már. Kossuth Ferenc újévi beszédében pe­dig csak az érdekes, hogy uj programpon­tokat állított fel. A készfizetés felvételét Ausztriával szemben, a járadékadó ós a tiroli buzavám eltörlését, a magyar mező­gazdasági érdekek védelmét, a magyar ipar hathatós előmozdítását a vasúti politika alapján, a kétévi katonai szolgálatot, a magyar nyelvet és kizárólag magyar tisz­teket a hadseregben s addig is, mig a magyar zászló teljesen diadalmaskodni fog, legalább a dualizmus kifejezését a hadsereg zászlaján. Az udvarra nézve addig is, mig a magyar király nem fog Budapesten szó­kelni, annak kimondását, hogy Budapest a trónörökös mindenkori szókhelye legyen. A politikát pedig bevógzem azzal, hogy mi van a Bánffy-fóle pártalakulással, mely­ről már többször irtam. Egy hírlapíró e kérdésben beszélgetést folytatott B á n f f y Dezső báróval, aki arra a kérdésre, hogy igaz-e, hogy a gazdasági különállás érde­kében uj párt alakításával foglalkozik, igy válaszolt: — Pártalakitással nem foglalkozom. De ha pártalakulásra gondol, abban min­denesetre van valami. Ez egyszerűen azt jelenti, hogy az országban sokan gondol­koznak ugy, mint ón ós e gondolkozásból kiszűrődő politikai törekvés érvényesülni akar és éppoly természetes, hogy ebből a törekvésből nem fogom magamat kivonni, amilyen természetes az, hogy ilyen alaku­lás nélkül, mesterségesen, puszta ambíció­ból én sohasem keresném a politikába való visszaelegyedóst. Elfogult is lehetne a tollam az aláb­biak megírásában, midőn a magyar újság­írók atyamesteréről beszélnek a sorok. Rákosi Jenőről, aki amellett, hogy nagynevű iró, legelsője a magyar újság­íróknak. De hát hogy az elfogultságot ne ^süthesse- senki se rám, gáncscsal kezdem, mert a legjobbat sem kimóli az emberi irigység. Rákosi Jenő, a nagy demokrata főrend lett. Belekerül az uj országházba, de nem a népképviselők közó, hanem a mágnások csoportjába. íme mindjárt mondja róla a fáma, hogy ez a Vörösmarty-szobor­ért jár, mert hát egy miniszterelnöknek is jól esik, ha az apósa — szobor. Széli Kálmánnak pedig Vörösmarty Mihály leá­nya, Ilona a felesége, s a Vörösmarty­szobor ügyében Rákosinak van a leg­nagyobb érdeme. Mig pedig a fáma igy regél, addig Rákosi Jenőt a tisztelet veszi körül. Most bele fog kerülni a politikába, amelytől eddig — legalább a napi politiká­tól — tartózkodott. Lapja, a Budapesti Hirlap egyike Magyarország legjobb lapjai­nak s ha az iránya hajlik is a klerikaliz­mus felé, majdnem elsimítja ezt törhetlen magyarsága, a nemzeti szempontok iránt való rendületlen hűsége. jx másik főrend C h o r i n Ferenc dr., az aradi rabbi fia, ki hosszabb ideig volt képviselő. Először 187l-ben választották meg Aradon; 1896-ban Szatmárt megbuk­tatta Ugrón Gábort, 1898-ban az akkori disszidensekhez csatlakozott s Széli kor­mányra lépése után tért vissza a pártba, azonban 1901-ben összefórhetlenség miatt kimaradt a házból. Közgazdasági téren van­nak kiváló érdemei, melyek most királyi elismerésre találtak. A két uj főrend, bár mindegyik más munkakörben, hosszas, kitartó, mindvégig hü ós hazafias munkában ós küzdelemben töltötte el élete javát. És mind a kettő régen kivívta polgártársai beosülósét, sőt szeretetét is. A főrendiházba való kineve­zésük nemcsak nekik s általuk egész élet­hivatásuknak szolgál becsületére, hanem magának a főrendiháznak is, ahova tiszta, független jellemet, nagy tudást ós hasznos ólettapasztalást visznek be. A cóhrendszer. Mondja valaki, hogy nem boldog a csabai iparos, midőn ügyei rendezésén, szo­morú helyzetének javításán maga a magyar parlament fáradozik és pedig a csabai ipa­rosok nevében egy iparos-mecénás moz­gatására. Mig P á n d y István dr. Csabán csak azon fáradozik egész ügybuzgósággal, hogy a helyi ipart közvetlen ós közvetve a honi ipart emeljük, készítményeinek ismerteté­sével és vásárlásával iparcikkeink fogyasz­tását előmozdítsuk, addig akad egy maga­sabb lény, aki az iparosoknak törvényhozás utján jogot követel arra, hogy boldogu­lásukat ők maguk önkormányzati uton erő­szakkal vasalják ki. Hogy az iparosnak ne kelljen várnia a közönséget, mig őt felke­resi, hanem a közönséget erré rákónysze­rithesse, ós pedig ugy, hogy községenként a lakosok számához arányított számmal lehessenek csak bizonyos szakmáju meste­rek, a többi iparosjelöltek várianak, mig a szakcsoportból valamelyik meghal vagy elszökik, hogy ennek helyére egy-egy, fiatal iparos ismét mesterré léphessen elő. És ezt mind a céh intézhesse s ilyformán a kon­kurrenciát korlátozhassa. Ez ám az élet! A kényszerboldogulás, nem pedig a közönség kegyének kunyorá­lása, ízlésének kutatása, vótelkedvónek köl­tögetése ós hiteligényeinek kielégítése. Ilyen eldorádószerü állapotokat óhajt teremteni a csabai iparosoknak egy gond­viselésszerű fórfiú, S i m k ó József dr., az országgyűléshez felterjesztett és az orsz néppárt által felkarolt kérvényé­ben, melyben a rég elfelejtett céhek visszaállítását követeli ós pedig azért, hogy a céhek voltak a legkitartób­bak a zsidók üldözésében. Ezen antiszemita elv indította a nemes doktort arra, hogy a megélhetési nehézségek­kel küzdő iparosok ügyeit, bajait egy csa­pással orvosolja, a néppárttal szövetkezve. Boldog iparosok! Akiknek ilyen párt­fogójuk van, mint a tudós doktor, aki a gyógyítás ós foghúzás mesterségén kívül a szőlőszet ás borászatot is üziés pedig az isten áldását keveselvén, még a szűk bortermést meg is szaporítja, És akinek a szőlőmive lós körüli bokros érdemeit néhány dugába­dőlt találmánya is dicséri. Aki mindezeken felül a korcsmárosok mostoha sorsát is (a zsidókét is) szivén viseli ós ezek jólétének előmozdítása cél­jából a fogyasztási adó kezelésének „uj" mesterségét is feltalálta. Ez a teremtő ós megváltó erejű ember felszólítja egyszer az ipartestületi jegyzőt, hogy neki van egy hatalmas eszméje, amelylyel a kisiparosoknak mostoha hely­zetét egy csapással meg tudná javítani. S nem kell hozzá több, minthogy az eszmét az ipartestület tegye magáévá ós terjessze az országgyűlés elé, ahol azt már tárt karokkal várják. Az eszme pedig nem más, mint a céh-rendszernek az ipartestületek helyére való felállítása. Minderre pedig öt az indította, hogy neki a felvidéken sok iparos rokona van, akik mindinkább elsze­gényednek. Ezeken segítendő, fundálta ki az országos heccet, a csabai iparosok ne­vében. Ezen nagy „eszméjét" a jegyző igen természetesen visszautasította, mert az ipa­rosok viszonyainak gondozása, érdekeinek megvédése ós ápolása az ipartestület fel­adata. Ezen feladatát az ipartestület hiven teljesiti is, nem szorult tehát arra, hogy dolgaiba avatatlan egyének avatkozzanak. Ezután csinálta Simkó dr. a világrengető dolgot a maga szakállára, de a csabai ipa­rosok nevében. Ehez nekünk iparosoknak nem is volna egy szavunk sem. ha azt nem az iparosok nevében csinálja. De minthogy a dolog nagyon is alkalmas arra, hogy a nagykö­zönságet, különösen pedig az ország ipa­ros közönségét, — amely a békéscsabai ipartestület működését ós irányát az or­szágos ipari mozgalmakban jól ismeri — megtévessze s nem lóvén ismerős a szóban forgó ominózus kérvény keletkezésével, azt az ipartestületnek tulajdonithatná: szük­ségesnek tartotta az ipartestület az ügy­gyei foglalkozni ós az ellentétes mozgal­mat magától elutasítani. S habár az testületi elöljáróság hatá­rnzatáról a Békósmegyei Közlöny már meg­emlékezett, mindazonáltal a határozatnak megfelelőleg azt itt egész terjedelmében közzétesszük. Á. J. A kérvénymásolat felolvasása után jegyző in­dítványára : Az elöljáróság határozatilag, egyhangúlag Kimondásra kórt s melyet elkeseredettsó­íeínben kettétépve, visszaküldtem magának, egyúttal eltéptem mindazokat a szálakat, "nelyek a mult emlékeihez fűztek. Téved. Bár lemondtam a maga szerelméről, a ma­gamét megőriztem, mint első szerelmemet az utolsó időkig. Halmost mólyen meghatották e szavak. Most látta csak, hogy mennyire felrema­gyarázta Ilka akkori viselkedését. Egy hirtelen mozdulattal hozzá közeledvén, az újra feltámadt szerelem egész hevével meg­ragadta annak kezét s a szenvedélytől re­megő hangon kérdezte : — Tehát megbocsát nekem s kész nekem mógegyszer nyújtani az egykor visszautasított kezet ? E percben a vonat állomást ért, hol a váró közönség köréből egy férfi bonta­kozik ki s Ilkát meglátva, szíves köszö­néssel elébe siet. Ilka a köszönést örömsugárzó arccal viszonozva, Halmoshoz fordult s csak annyit válaszolhatott: — Már késő. S azután a férfira mutatva, hozzátette : — Vőlegényem Koltay. Mese a szerelemről. Irta : Biró János. Kristálytiszta, mezzoszoprán hang éne­kelt a szerelemről. Bánatos, kesergő volt a dal, halkan hangzott az ének ós a han­gokban, amelyek messze szállottak, benne volt egy magános lélek panaszos megindító vágyódása. A zongora lágy akkordokban kisérte a dalt : Mindig örökké egymást keressük, Egy ut marad mindig a mi utunk, Egymásra vágyunk mindig szüntelen S egymással még sem találkozunk. Halkan, lágyan hangzott el az ismeret­len ének utolsó szava, mintha könybefuló sóhajtás volna. A felhomályos, elhagyatott szalon parfümös levegőjében még ott vibráltak az édes hangok, mikor a férfi belépett. Mintha szentélybe lépett volna. A leány ott ült a zongoránál s maga elé nézett ölbetett kezekkel, aranyszőke haja kisugárzott a félhomályból ós karcsú alakjára csodálatos fénypriszmákat vetett a lámpa halvány világát borító kristály, í: Az elhagyott szalon hasonlított egy csendes szigethez, a zajló oczeánban. A palo­tában estély volt, a tágas termekben szín­dús, pompázó ruhákban, asszonyok és leá­nyok táncoltak, fiirteltek . . . mindenfelé a pálmák alatt, a hol megtört a csillárok fénye, szerelmes páTok súgtak össze. Só­hajaiktól mámaros izzó volt a levegő . . . de sóhajtásuk nem volt panaszos. A fényes társaságban a mámortól, örömtől, szerelemtől ketten voltak idege­nek . . . barna volt a férfi ós sötét szemű — aranyszőke karcsú a leány ós halvány mindkettő. Párjára valahogy egyik sem talált még. Idegenül, céltalanul bolyongtak a szerelmes sokaságban s a szivük megtelt lopva, észrevétlen néma vagyódással, cél­talan, fájdalmas szerelemmel ... Az el­hagyott szalont megtalálta a leány. Leült a zongoráhoa, szórakozottan felnyitotta, talán azt sem tudta miért. Keze a fehéren sugárzó billentyűkre tévedt s azután fel­hangzott a dal . . . halkkal előbb, majd biztosabban, a néma bánat megkapó vará­zsával. ... A magános férfi meghallotta a dalt ós megtelt a lelke csodás sejtelemmel. S mint az álomlátó, akit ellenállhatatlanul vonz magához a hold ezüst sugára, gyö­nyörrel telten ment az ének után. A férfi beszólni kezdett, zengő mély hangon, amely már az első pillanatban rokonórzóssel tölt el, előbb csodálkozva, majd megilletődve hallgatta a leány. — Soká, n8gyon soká kerestelek . . . Úttalan utakon, ahol bánatos szomorú min­denki, féktelen izgalmak tanyáin, ahol csak ón voltam szomorú . . . És mert, hogy nem találtalak, bánatos vágyódással telt meg a síivem, parazszsá omlott bennem az ifjúság lángja ós vigasztalan homályba merült a lelkem . . . Hosszú, kinos éjsza­kákon óh hányszor láttam ragyogó arany hajad, hányszor tártam ki a lelkem csodás szemed tekintete előtt. — íme nézz a lelkembe. Méltó vagyok reád., És kitártom előtted a lelkemet, amely­ben nem volt más csak szerelem, tüzes, viharzó, sohasem lankadó. Vártalak mindig csodás sejtelemmel vártalak ma is. Mert tudtam, hogy végre megtalállak, mert tud­tam hogy nekem, hogy értem lettél, a mi­ként neked, érted lettem ón. Nem kérdem ki vagy, honnan jöttél, kunyhóban volt-e bölcsőd vagy palotában . . . magtaláltalak eljöttem érted. Szeretlek, szeretlek . . . A rajongás tüzes rapszódiája, a férfi hangjának mély zengése visszhangra leltek a leány szivében is. — Szótlanul támasz­kodott a zongorához ós hamvas, bársonyos arcán átderengett a lelke . . . Egy pilla­natra csak kívülről hangok hallatszottak, zagyva összevisszaságban. — Grófnő, Angéla grófnő . . . komtesz . . : és a távolból léptek közeledtek a sza­lon felé is. A leány magához tért. Fehér arca mozdulatlan volt immár, mint az alábstrom. Kinyílt ajakát egy szó hagyta el, halkan, keményen, mint az életre kelt diszharmónia. — Nem ismerem önt! Azután emelt fővel, büszke méltóság­gal lépte át a küszöböt ... a férfi leha­jolt fejjel, némán állott a szoba közepén. ... A zongorán néhány mély hur zen­gett ... a szalon sötét volt és barátságtalan. kimondja : hogy az ipartestület háta megett ké­szült beadványnyal szolidaritást nem vállal, az áSbban foglalt zsidóellenes irányzatot és minden korszerűtlen céhrendszer visszaállítása iránti tö­rekvést visszautasít. És csupán az ipartörvényneK oly irányban való módosítását kívánja, a milyen irányban azt Áchim János ipartestületünk jegy­zője az országos ipartestületi gyűléseken 12 év óta, ez évi nagyváradi VI. kongresszuson mint előadó már ötödikszer sürgetett a kongresszusok egyhangú helyeslése mellett. Kimondja továbbá az elöljáróság, hogy a kompromittáló beadványt aláirt iparostársak el­járását nem itéli el. Azt'olyannak tekinti, mint annak készítője hangzatos Ígéreteiben meghitt jóhiszemű cselekményt; amelylyel az intelligens osztályhoz tartozó egyén Ígéreteiben megbíztak, feltevén róla annyi tudást, hogy Ígéreteit be is tudja váltani. És nem mérlegelték kellően a be­advány kompromittáló kifejezéseit. Ezen határozatnak a hírlapokban való köz­lése, valamint a képviselőházban való bejelentése végett országgyűlési képviselőnknek, Zsilinszky Mihály közoktatásügyi államtitkár ur őméltósá­gának leendő felterjesztése elhatároztatik. Kmf. Kiadta Áchim János, jegyző. A esabai szövőipar. Irta: Karaszy Ödön. I. Hogy mikor kezdődött a csabai pór­nép között a szövészet nagyobb szabású üzése, azt nem igen lehet a város törté­netéből kiböngószni; valószínű, hogy már a mostani lakosság ükanyái betelepedésük alkalmával magukkal hozták e tudományt a felvidékről, hol ősidőktől kezdve leg­szorgalmasabban űzték s űzik ma is a szövést s úgyszólván nincs község, nincs család, melynek egy-egy tagja kiváló ér­zékkel ne űzné ma is e hálás ós igen jö­vedelmező szép ipart. Hogy a békéscsabai szövészet nemcsak rokon, de azonos a felsővidók szövőiparával, azt leginkább a szinek vegyítése s a beszőtt figurás ókit mények egyezőségéből lehet megállapítani. Még pedig a régebbi szövésekből, melyek­nek szin ós alakra való egybeállítása tel­jesen a nép izlése s érzéke szerint volt mesterkélve, anélkül, hogy idegen befo­lyás érvényesülhetett volna. Minden har­mónia nélkül, valósággal együvé dobálva keveredett el egymás mellett a zöld és fekete, a kék és sárga, a lila és rózsaszín s az egészből lett egy kiabáló szinkeverék. Természetes dolog, hogy ily Ízléstelenül összeállított szine miatt nem is volt piacra vethető a csabai szőttes minden jósága ós tartóssága dacára sem. Idegen befolyásnak kellett érvényesülni ugy a szinelhelyezós tekintetében, mint az alakok változatossá tételében is, Igen ám, de ezáltal elveszti eredetiségót s a kalotaszegi minták beszö­vése, meg stilizált virág, madár és mér­tani alakok mintaként való használata, jellegzetességétől fosztja meg. Aképp kel­lett tehát más vidéki iparból átvett alak ós szinváltozatokat a speciális csabai stíl­lel keverni, hogy ez ereditósógót is meg­tartsa, de amazon ne legyen észrevehető, hogy idegen, annál kevósbbé legyen ezek közül kirívó. A szinek összeállításánál sok­kal könynyebb volt a feladat, mert a nép­nek teljesen mindegy, hogy mely szinek kerülnek egymás mellé s igy minden ellent­állás nélkül fogadta el az uj szinvegyitóst. Mert hiszen előtte is világos, hogy például sokkal egyszerűbb, de egyúttal szebb is a stilizált nefelejcses minta, ha teljesen kék színezetű, mintha a virág kék, a levél haragos zöld s a szár fekete vagy vörös, miképp eredetileg szőni szokásban volt. A csillagos minta is többet mutat egy szín­ben, mintha egyik csillag vörös, másik sárga, harmadik kék s minden jóizlós ki­gúnyolásával van a fehér alapon elszórva. A nép, mihelyt a szinvegyitós titkával megismerkedett s mintái is szaporodtak lassankint tudatára jött annak, hogy szőt­tesei ériékesek, s megérdemlik, hogy szé­lesebb körben is megismerjék. Ehhez azon­ban csak is egy mód van, a kiállitás ! s ettől az egy módtól eleinte majdnem irtó­zik a nép s csak akkor vesz már szívesen részt, ha tapasztalja, hogy belőle anyagi haszon mellett egy kis dicsőség is háram­lik reá. Épen apropora jött 1881-ben a budapesti országos nőegylet iparkiállitása, melyen a békéscsabai nőegylet néhány lel­kes tagjának hosszas utánjárására a köznép átengedta szőtteseit. S e naptól kezdődik tulajdonkép a csabai szövészet mint nóp­ipar szerepelni. A lapok egybehangzó kri­tikája a legnagyobb dicsérettel szól róla s mint eredetisége által is feltűnő csopor­tozatról tesz említést. Különösen az nyeri meg a köztetszést, hogy egy pórnő Griecs Tomónó egyszerű szövőszókén a közönség szemelátára készíti a szőtteseket, Kesjár Erzsike pedig a csabai pórnóp szingazdag viseletében öltözötten kerekes rokkán fon. Bocsánat a kitérésért, de akkor még szin­gazdag volt a csabai parasztviselet. Hosszú nagy virágú rokolya, himes pruszlik, pa­tyolat ingváll, selyem szalaggal befont s két varkocsban leeresztett haj, pillangós cipellő

Next

/
Oldalképek
Tartalom